黃帝內經
上卷 素問篇 金匱真言論
【本章要點】
一、從四時氣候與五臟的關係,闡述季節一性一的多發病。
二、從一日之間的變化、體表部位以及臟腑位置等,來說明一陰一陽一學說在醫學上的靈活運用。
三、從四時一陰一陽一五行為中心來演繹、討論人一體臟腑功能和自然界氣候變化的有機聯繫。
【原文】
黃帝問曰:天有八風1,經有五風,何謂?
岐伯對曰:八風發邪以為經風,觸五臟,邪氣發病。
所謂得四時之勝者,春勝長夏,長夏勝冬,冬勝夏,夏勝秋,秋勝春,所謂四時之勝也。
東風生於春,病在肝,俞在頸項;南風生於夏,病在心,俞在胸脅;西風生於秋,病在肺,俞在肩背;北風生於冬,病在腎,俞在腰股;中央為土,病在脾,俞在脊。
故春氣者,病在頭;夏氣者,病在髒;秋氣者,病在肩背;冬氣者,病在四肢。
故春善病鼽衄2,仲夏善病胸脅,長夏善病洞洩寒中,秋善病風瘧,冬善病痺厥。
故冬不按,春不鼽衄;春不病頸項,仲夏不病胸脅;長夏不病洞洩寒中,秋不病風瘧,冬不病痺厥,飧洩而汗出也。
夫一精一者,身之本也。
故藏於一精一者,春不病溫。
夏暑汗不出者,秋成風瘧,此平人脈法也。
故曰:一陰一中有一陰一,一陽一中有一陽一。
平旦至日中,天之一陽一,一陽一中之一陽一也;日中至黃昏,天之一陽一,一陽一中之一陰一也;合夜至雞鳴,天之一陰一,一陰一中之一陰一也;雞鳴至平旦,天之一陰一,一陰一中之一陽一也。
故人亦應之,夫言人之一陰一陽一,則外為一陽一,內為一陰一。
言人身之一陰一陽一,則背為一陽一,腹為一陰一。
言人身之臟腑中一陰一陽一,則髒者為一陰一,腑者為一陽一。
肝、心、脾、肺、腎,五臟皆為一陰一,膽、胃、大腸、小腸、膀一胱、三焦,六腑皆為一陽一。
所以欲知一陰一中之一陰一,一陽一中之一陽一者,何也?為冬病在一陰一3,夏病在一陽一4,春病在一陰一5,秋病在一陽一6,皆視其所在,為施針石也。
故背為一陽一,一陽一中之一陽一,心也;背為一陽一,一陽一中之一陰一,肺也;腹為一陰一,一陰一中之一陰一,腎也,一陰一中之一陽一,肝也;腹為一陰一,一陰一中之至一陰一,脾也。
此皆一陰一陽一表裡,內外雌雄,相輸應也。
故以應天之一陰一陽一也。
帝曰:五臟應四時,各有收受乎?
岐伯曰:有。
東方青色,入通於肝,開竅於目,藏一精一於肝。
其病發驚駭,其味酸,其類草木,其畜雞,其穀麥,其應四時,上為歲星7,是以春氣在頭也。
其音角,其數八,是以知病之在筋也,其臭臊。
南方赤色,入通於心,開竅於耳,藏一精一於心,故病在五臟。
其味苦,其類火,其畜羊,其谷黍,其應四時,上為熒惑星8。
是以知病之在脈也。
其音徵,其數七,其臭焦。
中央黃色,入通於脾,開竅於口,藏一精一於脾,故病在舌本。
其味甘,其類土,其畜牛,其谷稷,其應四時,上為鎮星9。
是以知病之在肉也。
其音宮,其數五,其臭香。
西方白色,入通於肺,開竅於鼻,藏一精一於肺,故病在背。
其味辛,其類金,其畜馬,其穀稻,其應四時,上為太白星十。
是以知病之在皮一毛一也。
其音商,其數九,其臭腥。
北方黑色,入通於腎,開竅於二一陰一,藏一精一於腎,故病在谿。
其味鹹,其類水,其畜彘,其谷豆,其應四時,上為辰星。
是以知病之在骨也。
其音羽,其數六,其臭腐。
故善為脈者,謹察五臟六腑,一逆一從,一陰一陽一表裡,雌雄之紀,藏之心意,合心於一精一,非其人勿教,非其真勿授,是謂得道。
【註釋】
1天有八風:八風,指來自東、西、南、北、東南、西南、東北、西北八方之風;天有八風,指自然界中來自八方不正之邪氣。
2鼽衄:鼽,指鼻流清涕;衄,指鼻出一血。
3冬病在一陰一:腎五行屬水,為一陰一髒,又居於下焦,為一陰一中之一陰一。
冬病在腎,所以說冬病在一陰一。
4夏病在一陽一:心五行屬火,為一陽一髒,又居於上焦,為一陽一中之一陽一。
夏病多在心,所以說夏病在一陽一。
5春病在一陰一:肝五行屬木,為一陰一髒,體一陰一而用一陽一,又居於下焦,為一陰一中之一陽一。
春病多在肝,所以說春病在一陰一。
6秋病在一陽一:肺五行屬金,為一陰一髒,又居於上焦,為一陽一中之一陰一。
秋病多在肺,所以說秋病在一陽一。
7歲星:即木星,五行屬木。
8熒惑星:即火星,五行屬火。
9鎮星:即土星,五行屬土。
十太白星:即金星,五行屬金。
辰星:即水星,五行屬水。
【譯文】
黃帝問道:自然界有八風,人的經脈病變又有五風的說法,這是怎麼回事呢?岐伯答說:自然界的八風是外部的致病邪氣,它侵犯經脈,產生經脈的風病,風邪還會繼續循經脈而侵害五臟,使五臟發生病變。
一年的四個季節,有相剋的關係,如春勝長夏,長夏勝冬,冬勝夏,夏勝秋,秋勝春,某個季節出現了克制它的季節氣候,這就是所謂四時相勝。
東風生於春季,病多發生在肝,肝的經氣輸注於頸項。
南風生於夏季,病多發生於心,心的經氣輸注於胸脅。
西風生於秋季,病多發生在肺,肺的經氣輸注於肩背。
北風生於冬季,病多發生在腎,腎的經氣輸注於腰股。
長夏季節和中央的方位屬於土,病多發生在脾,脾的經氣輸注於脊。
所以春季邪氣傷人,多病在頭部;夏季邪氣傷人,多病在心;秋季邪氣傷人,多病在肩背;冬季邪氣傷人,多病在四肢。
春天多發生鼽衄,夏天多發生在胸脅方面的疾患,長夏季多發生腹洩等裡寒證,秋天多發生風瘧,冬天多發生痺厥。
若冬天不進行按臍等擾動一陽一氣的活動,來年春天就不會發生鼽衄和頸項部位的疾病,夏天就不會發生胸脅的疾患,長夏季節就不會發生腹洩一類的裡寒病,秋天就不會發生風瘧病,冬天也不會發生痺厥、饗洩、汗出過多等病症。
一精一,是人一體的根本,所以一陰一精一內藏而不妄洩,春天就不會得溫一熱病。
夏暑一陽一盛,如果不能排汗散熱,到秋天就會釀成風瘧病。
這是診察普通人四時發病的一般規律。
所以說:一陰一陽一之中,還各有一陰一陽一。
白晝屬一陽一,平旦到中午,為一陽一中之一陽一。
中午到黃昏,則屬一陽一中之一陰一。
黑夜屬一陰一,合夜到雞鳴,為一陰一中之一陰一。
雞鳴到平旦,則屬一陰一中之一陽一。
人的情況也與此相應,就人一體一陰一陽一而論,外部屬一陽一,內部屬一陰一,就身一體的部位來分一陰一陽一,則背為一陽一,腹為一陰一,從臟腑的一陰一陽一劃分來說,則髒屬一陰一,腑屬一陽一,肝、心、脾、肺、腎五臟都屬一陰一,膽、胃、大腸、小腸、膀一胱、三焦六腑都屬一陽一。
瞭解一陰一陽一之中復有一陰一陽一的道理是為什麼呢?這是要分析四時疾病的在一陰一在一陽一,以作為治療的依據,如冬病在一陰一,夏病在一陽一,春病在一陰一,秋病在一陽一,都要根據疾病的部位來施用針刺和砭石的療法。
此外,背為一陽一,一陽一中之一陽一為心,一陽一中之一陰一為肺。
腹為一陰一,一陰一中之一陰一為腎,一陰一中之一陽一為肝,一陰一中的至一陰一為脾。
以上這些都是人一體一陰一陽一表裡、內外雌雄相互聯繫又相互對應的例證,所以人與自然界的一陰一陽一是相應的。
黃帝說:五臟除與四時相應外,它們各自還有相類的事物可以歸納起來嗎?岐伯說:有。
比如東方青色,與肝相通,肝開竅於目,一精一氣內藏於肝,發病常表現為驚駭,在五味為酸,與草木同類,在五畜為雞,在五穀為麥,與四時中的夏季相應,在天體為歲星,春天一陽一氣上升,所以其氣在頭,在五音為角,其成數為八,因肝主筋,所以它的疾病多發生在筋。
此外,在嗅味為臊。
南方赤色,與心相通,心開竅於耳,一精一氣內藏於心,在五味為苦,與火同類,在五畜為羊,在五穀為黍,與四時中的夏季相應,在天體為熒惑星,它的疾病多發生在脈和五臟,在五音為徵,其成數為七。
此外,在嗅味為焦。
中央黃色,與脾相通,脾開竅於口,一精一氣內藏於脾,在五味為甘,與土同類,在五畜為牛,在五穀為稷,與四時中的長夏相應,在天體為鎮星,它的疾病多發生在舌根和肌肉,在五音為宮,其成數為五。
此外,在嗅味為香。
西方白色,與肺相通,肺開竅於鼻,一精一氣內藏於肺,在五味為辛,與金同類,在五畜為馬,在五穀為稻,與四時中的秋季相應,在天體為太白星,它的疾病多發生在背部和皮一毛一,在五音為商,其成數為九。
此外,在嗅味為腥。
北方黑色,與腎相通,腎開竅於前後二一陰一,一精一氣內藏於腎,在五味為鹹,與水同類,在五畜為彘,在五穀為豆,與四時中的冬季相應,在天體為辰星,它的疾病多發生在谿和骨,在五音為羽,其成數為六。
此外,其味為腐。
所以善於診脈的醫生,能夠謹慎細心地審察五臟六腑的變化,瞭解其順逆的情況,把一陰一陽一、表裡、雌雄的對應和聯繫,綱目分明地加以歸納,並把這些一精一深的道理,深深地記在心中。
這些理論,至為寶貴,對於那些不是真心實意地學習而又不具備一定條件的人,切勿輕意傳授,這才是一愛一護和珍視這門學問的正確態度。
分類:古代醫書