《魏書白話版》劉文曄傳:太和年間,劉文曄因其從兄劉聞慰反叛到南

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《魏書白話版》劉文曄傳

魏書白話版

劉文曄傳

劉文曄,為人很有志向節一操一,綜覽群書,輕財重義。

太和年間,劉文曄因其從兄劉聞慰反叛到南朝而連坐獲罪,與兩個弟弟劉文顥、劉季友被貶徙到北方邊地,高祖特許讓他回到代都。

高祖曾駕幸方山,劉文曄在路旁大聲叫道:「請求朝見聖上,申說我長期的冤屈。」

高祖派尚書李沖宣詔問劉文曄說:「你有什麼話要說,可聽你當面盡情申述。」

於是皇帝接見劉文曄。

劉文曄申述說:「臣的俗陋的家族,原籍在平原,往日由於慕容氏之亂,流離到黃河以外,定居在齊地以來,已有八九十年。

太平真君十一年(450),世祖太武皇帝巡視長江的時候,我才只兩歲,跟隨外祖父魯郡太守崔邪利在鄒山歸屬魏國。

崔邪利蒙朝廷賜給四品官職,任命為廣寧太守。

由於臣年齡尚小,沒有被授官。

到天安初年(466),皇威遠被南方,臣亡父劉休賓,是劉宋的持節、兗州刺史,戍守梁鄒。

當時慕容白曜因我父親身居全齊險要之地,水陸交通的要衝,青冀二城,往來要道,三城鼎峙,共同抗拒王師。

慕容白曜得知臣母子原先住在代京,就上表請求讓我母子前去安慰父親。

臣立即奉先帝詔令,乘坐驛車去到軍中,先帝又賜給亡父官爵。

慕容白曜派右司馬盧河內等人送我母子到梁鄒。

臣見到亡父之後,詳細申說先帝皇恩。

他說:『我蒙受本朝一寵一遇,捍衛守禦在邊境之地,家中老幼百口人,都在這兩座城中。

我倘若一人先降,家中百口必定遭到誅滅,既不能守誠於本朝,又使家中老幼受到誅殺,難道能忍為人臣以侍奉大魏嗎?你可以把我的意思轉告慕容僕射,投降大魏的主意已定,等到平定歷城之後,立即帶領士眾到軍前歸誠。

』歷城被攻克之後,慕容白曜派許赤虎送我和崔道固之子崔景業等到梁鄒。

亡父見到許赤虎帶去的信,深深感激聖朝遠送妻兒,又知道天命注定要歸附,就帶領一萬部下,以其城誠心歸降。

後臣父乘驛車到達代都,按慣例作為門客。

臣個人罪孽深重,亡父於延興二年(468)與世長辭,一片至誠之心,未能得到申展。

像我這樣的情況的人,都蒙受榮爵,只有我獨獨受到壓抑,功勳授予大概是因人而異。」

高祖說:「你訴求父親的賞賜,但你父親並無功勳。

歷城是齊地西邊的關隘,歸附朝命而請求降順。

梁鄒是個小的戍城,怎麼能得以保全?你父據梁鄒歸誠,有多大的功勞。」

劉文曄回答說:「誠如聖上意旨,但愚臣的看法,還沒有申述明由。

為什麼呢?古時樂毅攻破齊國七十餘城,僅有即墨獨存,這難道不是根亡而枝立嗎?而且降順的人,考察古今之事,沒有不是由於情況危機而被迫如此的。

所以黃權走投無路而歸降,得以列地封侯。

薛安都、畢眾敬在危急之時而投命,都接受了茅土之爵。

論古就如彼,說今則如此,我處於明明之世,卻不及於他們。

我私下考慮梁鄒城池嚴固,地勢居於中齊,城中糧食可吃十年,弓箭數千萬,比之於升城,不可同日而語。

升城尚且能固守數十天,殺傷甚眾,假若臣亡父固守梁鄒孤城,那就不是一朝可以攻克的。」

高祖說:「歷城已經攻陷,梁鄒便在手掌之中,何須煩勞兵力。」

劉文曄說:「如果像聖上所說,慕容白曜就應當窮兵極意,攻城取勝於俯仰之間,為什麼還要上派許赤虎傳信,下靠知變的城中之民?」

高祖說:「你父親這種功勞,本來就很少,就憑你的才氣能力,難道還要倚仗對父親的深情。」

劉文曄說:「臣愚劣無知,文武都不能施展,縱使呼叫之一聲遍及原野,也沒有被朝廷聽到的時日,幸賴遭逢聖明的氣運,歷萬死而猶能生存。

但臣私下得見徐兗是賊寇的邊境要地,徐兗二州歸降以後,各邊戍盡為魏國所有。

而東徐州刺史張讜所戍守的一團一城,僅只包括兩個郡而已。

徐兗二州歸降後,張讜仍舊閉門拒降,朝廷授予他刺史之職,他才來歸附。

他父子二人,都蒙受封為侯爵。

論功比勤,他都不強於我的父親。」

高祖說:「你引出張讜這個人,張讜的事與你父親略有差異。」

劉文曄說:「臣不知道差異在什麼地方。」

高祖說:「張讜一開始就來表示歸降的誠意,最終也沒有失去信用。

你的父親在前不是早已覺悟,在後又據城拒守,怎麼能說沒有差異?」

劉文曄回答說:「張讜父子,開始有歸順投誠之名,後來卻有閉門拒守之罪,以功補過,免予治罪就是幸運了。

臣又見崔僧..的母親和弟弟,跟隨他的叔父崔道固在歷城。

崔僧..老遠聽說魏軍王威已至歷城,恐怕母弟二人城陷身亡,就督率鄉里之眾要來救援。

他到達郁洲的時候,歷城已經被攻克,只得束手歸誠,以救母弟之命。

聖朝嘉獎他前來歸順,賞給他三品之職。

臣亡父的誠心,難道比崔僧..還有不及的嗎?」

高祖說:「崔僧..身居東海,去留都任憑他自己的本意,來則有他的職位,去則為他人之臣,由於這個緣故才獎賞他。

你的父親被圍困在一座孤城,該城已是屬我所有,所以對他不予封賞。」

劉文曄說:「亡父據城歸附魏國,這是最大的公;崔僧..懷著自己的主意而來,這是為一己之私。

為私的人受賞,至公之人得不到酬報,臣看不出其中正確之處。」

高祖聽了笑而不言。

比部尚書陸睿叱責劉文曄說:「即使是先朝錯誤地獎賞了崔僧..,難道現在可以又錯誤地獎賞於你嗎!」劉文曄說道:「先帝是大魏中代的聖主,與日月同輝,和堯舜並重,又有善於治理國家的宰相,現在你說先帝是錯誤的賞賜,難道不是對先朝的誣蔑嗎?」

尚書高閭說:「你認為母弟與妻兒誰更為重要?」

劉文曄說:「母弟為重要。」

高閭說:「你既然知道母弟更為重要,那麼朝廷賞賜崔僧..就是對的。

你的父親是為妻兒而來,事情不是相反的嗎?」

劉文曄說:「崔僧..如果沒有母親弟弟,他會前來歸降嗎?」

高閭說:「當然不會來。」

劉文曄說:「像崔僧..前往解救母弟之難,這是他的私心。

而亡父本是大丈夫,立身處世,難道能為了顧惜妻兒而有損於高尚的節一操一嗎!迸時樂羊食子,他有所顧惜嗎?亡父的本心,其實不是為顧惜妻兒,他之所以歸附朝廷的原因,是自知商不能敵周,天命有所歸屬。」

高祖對劉文曄說:「你所申訴的事,也頗有道理。

獎賞應當從重,處罰應當從輕,不久我將會敕令對你酬功敘官。」

劉文曄流淚說:「臣愚鈍至極,恐怕再無機會見到聖上,陛下已經給予我仁慈和恩澤,希望能敕令有關部門,特別賜予我朝廷恩祿。」

高祖說:「王者無戲言,不必如此慇勤急切。」

不久,賜予劉文曄爵位為都昌子,他受到朝廷很好的待遇。

後授任他為協律中郎,改授羽林監。

世宗即位後,劉文曄任高一陽一太守。

延昌年間,劉文曄去世。

朝廷追贈他為平遠將軍、光州刺史,定謚號為貞。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
魏書白話版
序紀太祖道武帝紀太宗明元帝紀世祖太武帝紀高宗文成帝紀顯祖獻文帝紀高祖孝文帝紀世宗宣武帝紀肅宗孝明帝紀敬宗孝莊帝紀孝靜帝紀文成文明皇后馮氏傳宣武靈皇后胡氏傳元叉傳元孝友傳元澄傳廢太子元恂傳穆崇傳王建傳(附王斤傳)安同傳安頡傳於烈傳(附於祚傳)於忠傳崔逞傳封回傳封軌傳公孫表傳張濟傳李先傳賈秀傳王洛兒傳崔浩傳李順傳司馬休之傳(附司馬文思傳)司馬楚之傳司馬悅傳刁雍傳李韶傳李神俊傳陸俟傳陸睿傳源賀傳源懷傳源子恭傳酈范傳毛修之傳劉休賓傳劉文曄傳房法壽傳房伯玉傳房景先傳伊..傳苟頹傳薛虎子傳宇文福傳費穆傳韋珍傳蘇湛傳裴宣傳李斤傳盧淵傳盧昶傳高允傳尉元傳慕容白曜傳皮豹子傳呂羅漢傳胡叟傳闞[馬因]傳劉[日丙]傳李孝伯傳李沖傳游雅傳游明根傳游肇傳劉芳傳鄭羲傳高佑傳崔挺傳楊播傳楊椿傳劉昶傳蕭寶夤傳韓麒麟傳韓顯宗傳李彪傳王肅傳宋弁傳郭祚傳邢巒傳李平傳崔光傳甄琛傳崔休傳劉藻傳(附劉紹珍傳)傅永傳傅豎眼傳(附傅融等傳)裴叔業傳夏侯道遷傳李元護傳席法友傳江悅之傳李苗傳奚康生傳楊大眼傳崔延伯傳爾朱榮傳爾朱兆傳爾朱世隆傳爾朱天光傳張烈傳宋翻傳辛雄傳辛纂傳高謙之傳(附高子儒、高緒傳)高道穆傳孫紹傳張普惠傳成淹傳(附成霄傳)范紹傳董紹傳鹿張熠傳朱瑞傳叱列延慶傳斛斯椿傳賈顯度傳樊子鵠傳賀拔勝傳侯莫陳悅傳侯淵傳綦俊傳山偉傳李琰之傳祖瑩傳常景傳馮熙傳高肇傳(附高植傳)胡國珍傳陳奇傳劉獻之傳孫惠蔚傳董征傳刁沖傳李業興傳溫子升傳趙琰傳王崇傳朱長生傳宋世景傳(附宋季儒傳)李洪之傳酈道元傳眭誇傳馮亮傳李謐傳殷紹傳江式傳徐謇傳王顯傳蔣少游傳(附郭善明等傳)姚氏婦楊氏傳苟金龍妻劉氏傳王睿傳趙修傳茹皓傳侯剛傳宗愛傳趙黑傳(附趙熾傳)劉騰傳劉聰傳石虎傳(附石世等傳)慕容垂傳苻堅傳姚興傳司馬德宗傳(附司馬德文傳)桓玄傳馮文通傳劉義隆傳(附劉劭、劉駿傳)蕭衍傳沮渠牧犍傳(附沮渠秉等傳)高句麗傳勿吉傳蠕蠕傳高車傳自序
 
漢語學習
漢語文化
語言學習