魏書白話版
孝靜帝紀
孝靜皇帝,名善見,清河文宣王元..的世子,母親胡妃。
永熙三年(534),官拜通直散騎侍郎,八月,任驃騎大將軍、開府儀同三司。
出帝元修既已西入潼關,齊獻武王高歡迎請不到元修,便與百官商議,擁立元善見為肅宗孝明帝元詡的皇位繼承人,元善見時年十一歲。
冬,十月十七日,元善見在洛一陽一城東北即皇帝位,大赦天下,改永熙三年為天平元年。
二十一日,任命太師、趙郡王元諶為大司馬,任命司空、鹹一陽一王元坦為太尉,任命開府儀同三司高盛為司徒,開府儀同三司高昂為司空。
二十三日,祭祀太廟。
孝靜帝下詔說:「安於所居之地才能遷移,這是自古的明典;居住之地不能永遠固定,這是過去的成規。
所以殷商遷過八個都城,周朝換過三個首都。
吉凶自有定數,興隆不能永久。
事情要多變通,原因在於有不得已的情況啊。
高祖孝文皇帝順應天象,協合人謀,從武州崛起,來到嵩縣,魏雖是舊國,但命運則為之一新。
到正光的時期,國家艱難,喪亂不斷,敵寇盜賊蜂起,殘害百姓,毫無對策。
現在遵循古代的規則,驗證於當前的時事,占卦為吉數,遷居到漳滏,希望能夠興隆皇業,再度光昌國運。
主持者要明白這個道理,及時進行。」
十一日,孝靜帝北遷鄴城。
下詔令齊獻武王留守舊地,改司州名為洛州,授衛大將軍、尚書令元弼為驃騎大將軍、儀同三司、洛州刺史,鎮守洛一陽一。
下令跟從遷移的人家,百官免徵賦役三年,安居者免徵賦役五年。
十一月,兗州刺史樊子鵠和南青州刺史大野拔佔據瑕丘反叛。
二十七日,孝靜帝到了鄴城,住在城北相州的官署。
改相州刺史為司州牧,魏郡太守為魏尹,將鄴城舊居之人遷到西邊百里之外以便安置新遷來的人。
鄴城下設置臨漳縣,將魏郡,林慮、廣平、一陽一丘、汲郡、黎一陽一、東濮一陽一、清河、廣宗等郡定為京城直轄區域。
十二月十九日,燕郡王賀拔允去世。
二十二日,下令內外解除戒嚴,百官都依照過去的規範,穿上正式的官服,不得再著穿戎裝,拿著矛與刀之類的武器來上朝議政。
二十八日,派侍中封隆之等五人為大使,到各地巡視並告諭天下。
二十九日,赦京城所轄之地。
閏月,蕭衍任命元慶和為鎮北將軍、魏王,進佔平瀨鄉,宇文黑獺謀害了出帝后,就擁立南一陽一王元寶炬僭稱皇帝尊號。
開始設置四個中郎將,在礓石橋置東中郎將,蒲泉置西中郎將,濟北置南中郎將,..水置北中郎將。
天平二年(535)春正月,元寶炬手下的渭州刺史可朱渾道元領自己的部眾投降,由齊獻武王迎入接納,並賑發他們糧餉。
二十二日,下詔任齊獻武王為相國,持黃..,可劍履上殿,進朝不用一步一趨,其他都和過去一樣,齊獻武王堅決推辭不接受。
二十八日,兼尚書右僕射、東南道行台元宴討伐元慶和,打敗了他。
二月初五日,任命太尉、鹹一陽一王元坦為太傅,任命司州牧、西河王元胔為太尉。
十二日,前南青州刺史大野拔斬殺了樊子鵠後投降,兗州平定。
二十一日,蕭衍部下的司州刺史陳慶之侵犯豫州,刺史堯雄擊退了他。
三月十五日,任命司徒高盛為太尉,司空高昂為司徒,濟一陽一王元暉業為司空。
齊獻武王已討伐平定了山胡劉蠡升,斬殺了他,他的兒子南海王又竊稱帝號,齊獻武王進擊,攻破了他的軍營擒獲了他及其弟西海王、皇后、夫人等以下四百多人,還有逃亡之人二萬餘戶。
二十五日,因乾旱原因,孝靜帝下令京邑及諸州郡縣收埋暴露於田野的一屍一骨。
這年春,高麗、契丹都派來使者朝貢。
夏四月,以前的青州刺史侯淵反叛,攻佔擄掠青齊兩地。
初七日,濟州刺史蔡鯭征討平定了他們。
十六日,降京師見囚。
五月,天大旱,命令城門、殿門以及省、府、寺、署、坊門向人澆水,王公也不例外,不限時日,直到下雨後才停止。
六月,元慶和侵犯南豫州,刺史堯雄打敗他們。
秋七月三十日,封汝南王元悅之孫元綽為琅邪王。
八月十七日,司空、洛一陽一王元暉業因事被罷免。
二十日,征發民眾七萬六千人營建新宮。
九月,齊獻武王因治民之官大都不遵守法律,請求選擇朝中清直剛正的人,往每州派一人去詢問民間民疾苦。
十四日,任命開府儀同三司、襄城王元旭為司空。
冬十一月初四日,蕭衍的將領柳仲禮侵犯荊州,刺史王元抗擊並取得勝利。
初十日,祭禮圓丘。
十一日,閶闔門著火,於并州一家人的井中見到龍。
二十三日,下詔封齊文襄王為散騎常侍、驃騎大將軍、左光祿大夫、儀同三司、太原郡開國公,食邑三千戶。
十二月十六日,孝靜帝在鄴城東狩獵。
二十二日,評議文武百官,根據他們所做的事務給予俸祿。
天平三年(536)春正月初一,在前殿與群臣共宴。
初六日,下詔百官推舉士人,如果推薦之人與所講的才幹不相符,連推薦人一同罷免。
齊獻武王攻擊元寶炬佔據的西夏州,攻克,下詔給齊獻武王加九錫之禮,令侍中元子思前往宣詔,齊獻武王堅決辭讓才罷。
二月二十四日,蕭衍部下光州刺史郝樹獻光州歸順、二十六日下詔加齊文襄王行使持節、尚書令、大行台、大都督之職,將鮮卑、高車從酋長到平民都歸屬到齊文襄王麾下。
三月十三日,任命開府儀同三司、華山王元鷙為大司馬。
二十日,一陽一夏太守盧公纂據郡南反叛,大都督元整打破了他。
夏四月二十七日,昌樂王元誕去世。
五月十三日,賞賜鰥寡孤獨貧窮者衣物不等,十六日,任命錄尚書事、西河王元胔為司州牧。
二十二日,太尉高盛去世。
六月十二日,趙郡王元湛去世。
秋七月初一日,大赦天下。
蕭衍部下的夏州刺史田獨瑚和穎川防城都督劉鸞慶獻所屬州縣歸順。
八月,並、肆、汾、建四個州突降寒霜,百姓饑困。
九月初四日,命定州刺史侯景兼尚書右僕射、南道行台,負責指揮各軍南征。
十八日,一陽一平人路聚禮聚眾造反。
二十三日,御史中尉竇泰征討平定。
冬十一月十一日,下令讓尚書派遣使者去巡查黃河以北地區流離失所的貧餓百姓,使者在邢陘、滏口所經過的地方如果有死一屍一,要立即掩埋,不要任其暴露。
侯景攻克蕭衍佔據的楚州,擒獲了刺史頓和。
十二月,任命州刺史尉景為太保。
初五日,派使者給百歲以下老人不同的官位名銜。
初六日,大司馬、清河王元..去世。
十一日,齊獻武王從晉一陽一向西征討,到達蒲津,司徒公、大都督高敖曹奔往上洛,車騎大將軍竇泰自潼關進入。
十七日,任命太傅、鹹一陽一王元坦為太師。
十九日,勿吉國派使者來朝貢。
這年,高麗國派使者來朝貢。
天平四年(537)春正月,下令禁止元宵節進行輕薄的遊戲。
竇泰用兵失利自一殺。
二十一日,高敖曹攻打上洛取勝,擒獲元寶炬的驃騎大將軍、洛州刺史泉企。
任命汝一陽一王元暹為錄尚書事。
夏四月初六日,將七帝的神位遷入新的祖廟,大赦天下,京城地方百官各晉陞一級。
先前,滎一陽一人張儉等聚眾在大..山造反,勾結元寶炬。
二十七日,武衛將軍高元盛征討消滅了他們。
六月初五日,孝靜帝到華林園處理獄訟。
初七日,下令讓尚書掩埋已死之人,審查記錄囚犯。
十八日,閶闔門發生火災。
先前,蕭衍通過益州刺史傅和的緣故請求通好。
秋七月十一日,派兼散騎常侍李諧、兼吏部郎中盧元明、兼通直散騎常侍李鄴出使梁朝。
八月,元寶炬、宇文黑獺侵犯陝州,城陷後,刺史李徽伯被宇文黑獺所殺。
九月,侍中元子思和他的弟弟元子華謀劃歸屬元寶炬被發覺,一併賜死。
閏九月初三日,衛將軍、右光祿大夫蔣天樂謀反被殺。
禁止京師買賣酒類。
冬十月,任用鹹一陽一王元坦為錄尚書事。
初一日,齊獻武王西征,到沙范,沒有戰果而返。
十八日,元寶炬的行台宮景壽、都督楊白駒侵犯洛州,大都督韓延打敗了他們。
元寶炬又派他的兒子大行台元季海和大都督獨孤如願圍一逼一洛州,刺史廣一陽一王元湛棄城而返回京師,元季海、獨孤如願佔領金塘。
穎川長史賀若微刺史田迅投降西魏,帶引元寶炬的都督梁回佔據了穎川城。
元寶炬又派他的都督趙繼宗、右丞韋孝寬等人攻佔了豫州。
十一月十五日,任驃騎大將軍、儀同三司萬俊普為太尉。
十二月二十四日,蕭衍派使者朝貢,河間人邢摩納、范一陽一人盧仲禮等各聚眾反叛。
這年,高麗、蠕蠕等國派使者朝貢。
元象元年(538)春正月,有大象自己來到碭郡的山坡中,南兗州人捕獲了它並送到鄴城。
初七日,大赦,改年號。
大都督賀拔仁攻打元寶炬佔據的南汾州。
十九日,攻克其城,擒獲其刺史韋子粲。
行台任祥率豫州刺史堯雄等人與大行台侯景、司徒高敖曹、大都督萬俟受洛乾等會師於北豫,一同征伐穎州。
梁回等棄城逃走,穎州被平定。
二月,豫州刺史堯雄攻打揚州,攻陷城後擒獲元寶炬的義州刺史韓顯、揚州長史丘岳,押送京師。
二十七日,派兼散騎常侍鄭伯猷出使蕭衍處。
三月,齊獻武王堅決請求解除其大丞相一職,下詔允從。
夏四月初二日,赦免京城附近地區罪犯。
初四日,齊獻武王返回晉一陽一,請求開放酒禁。
六月初五日,孝靜帝親臨華林都堂聽聞獄訟。
這年夏季,太行山東南發大水,樹上有蛤蟆鳴叫。
秋七月十八日,高麗國派使者朝貢,行台侯景、司徒公高敖曹將元寶炬的將領獨孤如願圍在金塘,元寶炬、宇文黑獺一併趕來救援。
大都督庫狄干率領諸將先行趕來,齊獻武王率領大部人馬跟著也趕到了。
八月初四日,雙方在河一陰一大戰,擊敗了元寶炬的軍隊,斬殺了其大都督、儀同三司寇洛生二十多名將領,俘虜敵兵數萬人。
司徒公高敖曹、大都督李猛、宋顯一同戰死,元寶炬留下他的將領長孫子彥據守金塘。
初五日,齊獻武王渡河,長孫子彥棄城逃走。
九月,大都督賀拔仁攻打邢摩納、盧仲禮等,平定了叛亂。
冬十月,蕭衍派使者朝貢。
十一月二十九日,派陸一操一出使到蕭衍處。
齊獻武王來朝拜。
十二月初四日,返回晉一陽一。
興和元年(539)春正月初七日,任尚書令孫騰為司徒。
三月初一,封常山郡王元..的第二個兒子元曜為陳郡王。
夏五月,齊文襄王來朝。
二十二日,立高氏為皇后。
二十三日,大赦天下。
這個月,高麗國派使者來朝貢。
六月初三日,任命尚書左僕射司馬一子如為太行山以東的黜陟大使,不久又任他為東北道大行台,負責挑選招募勇士。
初八日,前穎州刺史奚思業為薄河以南的大使,負責招募勇士。
十五日,蕭衍派使者朝貢。
二十六日,開府儀同三司、汝一陽一王元暹去世。
秋七月二十六日,下詔任齊獻武王為相國、錄尚書事、大行台,齊獻武王堅決辭讓相國一職。
八月十七日,兼散騎常侍王元景,兼通直散騎常侍魏收出使蕭衍處。
九月十四日,征發京郊民夫十萬人修築鄴城,四十日才完工。
二十一日,對京城一帶死罪以下的囚犯實行不同的赦免。
冬十一月十三日,因新的宮殿修成而大赦天下,改換年號。
八十歲以上老人賞給綾帽及手杖,七十歲以上者賜給布帛,有疾殘之人賜給糧布,參與築城的民工免一年徭役。
興和二年(540)春正月二十三日,任太保尉景為太傅,任驃騎大將軍、開府儀同三司厙狄干為太保。
二十八日,遷入新宮殿,實行大赦,內外百官普遍晉陞一級官階,營構新宮的主要負責者特別再優升一級官階。
三月初七日,蕭衍派使來朝貢。
夏五月初二日,西魏行台宮延和、陝州刺史宮元慶率所屬之部族歸順,安置在黃河之北,對新歸順之人給予不同的糧物。
初五日,派兼散騎常侍李象出使蕭衍處。
閏五月十三日,封皇兄景植為宜一陽一王,弟弟元威為清河王,弟弟元謙為穎川王。
六月初六日,大司馬華山王元鷙去世。
冬十月初三日,蕭衍派使者來朝貢。
十二月十二日,派兼散騎常侍崔長謙出使蕭衍處。
這年,蠕蠕、高麗、勿吉國一同派使者來朝貢。
興和三年(541)春二月初二日,阿至羅出吐拔那渾率大部人馬來投降。
三月十三日,梁州人公孫貴賓聚眾反叛,自稱天王,一陽一夏鎮將討伐擒獲。
夏四月初七日,阿至羅國主副伏羅越居的兒子去賓來歸降,被封為高車王。
六月十五日,蕭衍派使者來朝貢。
秋七月,齊文襄王到了晉一陽一。
初九日,宜一陽一王景植去世。
八月二十五日,派兼散騎常侍李騫出使蕭衍處。
冬十月初五日,齊文襄王從晉一陽一來朝拜。
以前曾下詔讓齊文襄王同群臣在麟趾閣討論制定新制度。
十六日,頒佈於天下。
十九日,征發民夫五萬人修築漳濱堰,三十五日後完工。
二十五日,孝靜帝到西山狩獵。
十一月初十日還宮。
十八日,任命開府儀同三司、彭城王元韶為太尉,任命度支尚書胡僧敬為司空。
這一年,蠕蠕、高麗、勿吉國一同派使者朝貢。
興和四年(542)春正月十三日,蕭衍派使者朝貢。
夏四月初一日,派兼散騎常侍李繪出使蕭衍處。
二十日,任命侍中、廣一陽一王元湛為太尉,任尚書右僕射高隆之為司徒。
任太尉、彭城王元韶為錄尚書事。
二十二日,太傅尉景因事被降為驃騎大將軍、開府儀同三司。
二十六日,任命太保厙狄干為太傅,任命領軍將軍婁昭為大司馬,任命封祖裔為尚書右僕射。
五月十六日,齊獻武王來朝拜,請求讓百官每月有一次當面商討朝政,評價好壞,納接善言,擯棄邪小,親自審理獄訟,表揚勤政之人,懲治怠惰之人,地方長官如有罪過,各級人員連坐。
後宮嬪妃,侍奉皇帝要有順序規範,後園所養鷹犬,都予以放棄。
六月,齊獻武王返回晉一陽一。
初二日,恢復前侍中、樂一浪一王元忠的爵位。
初三日,恢復陳留王景皓、常山王紹宗,高密王永業的爵位。
秋八月十六日,任命開府儀同三司、吏部尚書侯景為兼尚書僕射、黃河之南地區行台,隨機討防。
冬十月二十一日,蕭衍派使者來朝貢。
齊獻武王在玉壁圍攻元寶炬的軍隊。
十一月二十日班師。
驃騎大將軍、開府儀同三司、青州刺史,西河王元胔去世。
十二月十九日,派兼散騎常侍一陽一斐出使蕭衍處。
這一年,蠕蠕、高麗、吐谷渾國都派來使者朝貢。
武定元年(543)正月初一,大赦天下,改換年號。
初八日,皇帝車駕在邯鄲之西山巡獵,十二日,還宮。
二月十二日,北豫州刺史高仲密佔據虎牢叛歸西魏。
三月,元寶炬派他的兒子元突和宇文黑獺率軍來援助高仲密。
初十日,包圍河橋南城。
十六日,皇帝親自審理獄訟。
十八日,齊獻武王討伐宇文黑獺,雙方大戰於邙山,擊敗了元寶炬的軍隊,擒獲了寶炬哥哥的兒子臨洮王元森,蜀郡王榮宗、江夏王元癉、巨鹿王元闡、譙郡王元亮、驃騎大將軍、儀同三司、太子詹事趙善,督將參僚軍四百多人,俘虜斬獲達六萬餘人,甲杖牛馬不可勝數。
豫洛二州平定,齊獻武王追敵直到恆農後返回。
夏四月,封彭城王元韶之弟元襲為武安王。
五月初三日,因攻克收復了虎牢,降恩減天下死罪以下的囚徒之刑。
初六日,任命吏部尚書侯景為司空。
六月十七日,蕭衍派使者來朝貢。
二十日,封前員外散騎侍郎元長春為南郡王。
秋八月初二日,任命汾州刺史斛律金為大司馬。
二十五日,派兼散騎常侍李渾出使蕭衍處。
這個月,齊獻武王徵召民夫五萬在肆州北山修築城牆,西自馬陵戍,東到土..,四十日完工。
冬十一月初八日,皇帝在西山狩獵,十九日還宮。
這一年,吐谷渾、高麗、蠕蠕國一同派來使者朝貢。
武定二年(544)春正月,地豆於國派使者來朝貢。
二月十二日,徐州人劉烏黑聚眾造反,被派去的行台慕容紹宗討伐平定下去。
三月,蕭衍派來使者朝貢。
因大旱的原因,寬免死罪以下的囚犯。
二十二日,任命開府儀同三司孫騰為太保。
二十八日,任命齊文襄王為大將軍、領侍中,任何文武狀官的事情,賞罰的各種規章制度都要先詢問稟告他。
任命中書監元弼為錄尚書,左僕射司馬一子如為尚書令,任命齊文宣王為右僕射。
夏四月,室韋國派來使者朝貢。
五月十一日,派散騎常侍魏季景出使蕭衍處。
十四日,太尉、廣一陽一王元湛去世。
秋八月二十一日,尚書令司馬一子如因事被罷免。
九月初三日,任命開府儀同三司、濟一陽一王暉業為太尉,太師、鹹一陽一王元坦因事被免,帶著鹹一陽一王的名號歸到自己的府第。
冬十月初六日,任命太保孫滕,大司馬高隆之為括戶大使,他們搜獲逃戶達六十多萬。
十一月,西河地震下坍,有火噴一出。
初四日,任命司徒高隆之為尚書令,任命前大司馬婁昭為司徒。
齊文襄王到晉一陽一。
二十日,孝靜帝祭祀圓丘。
二十一日,蕭衍派來使者朝貢。
二十二日,齊文襄王跟隨齊獻武王討伐山胡,擊敗了他們,俘獲了一萬多戶人口,分配到了各州。
這年,吐谷渾、高麗、蠕蠕、勿吉國一同派來使者朝貢。
武定三年(545)春正月十七日,派兼散騎常侍李獎出使蕭衍處。
二十八日,齊獻武王請求在并州置晉一陽一宮,用來處理發配給他的俘虜人員。
二月十一日,吐谷渾國王將他的堂妹送來充備皇帝後宮,接納後封為容華妃。
夏五月二十七日,大赦天下。
秋七月二十三日,蕭衍派使者朝貢。
冬十月,派中書舍人尉瑾出使蕭衍處。
二十日,齊獻武王請求將邙山俘虜予以釋放,配給寡一婦。
十二月,任命司空侯景為司徒,任命中書令韓軌為司空。
十四日,任命太保孫騰為錄尚書事。
這年,高麗、吐谷渾、蠕蠕國派使者來朝貢。
武定四年(546)夏五月初一,蕭衍派使者來朝貢。
六月二十九日,任命司徒侯景為黃河以南大行台,應機討防。
秋七月初九日,兼散騎常侍元廓出使蕭衍處。
八月,將洛一陽一漢魏石經碑文遷到鄴城。
齊獻武王從鄴城率眾攻伐西魏,和齊文襄王於晉州會師。
九月,圍攻玉壁以挑戰,元寶炬、宇文黑獺不敢應戰。
冬十一月,齊獻武王得病班師,齊文襄王到晉一陽一。
這一年,室韋、勿吉、地豆於、高麗、蠕蠕等國派使者來朝貢。
武定五年(547)春正月初八日,齊獻武王死於晉一陽一,封鎖消息,不一舉行喪禮。
十三日,司徒侯景反,穎州刺史司馬世雲舉城響應他,侯景佔據穎城,誆騙並拘捕了豫州刺史高元成、襄州刺史李密、廣州刺史暴顯等人,朝廷派司空韓軌,驃騎大將軍、儀同三司賀拔勝、可朱渾道元,左衛將軍劉豐等率眾征討。
侯景於是派人向元寶炬投降,請求元寶炬救援。
元寶炬派他的將領李景和、王思政率騎兵趕來,王思政佔據穎州,侯景出逃到豫州。
二十七日,蕭衍派使者來朝貢。
二月,侯景又背叛元寶炬,歸屬於蕭衍。
蕭衍任命侯景為河南大將軍,承製。
夏四月初六日,大將軍齊文襄王來朝。
二十八日,兼散騎常侍李緯出使蕭衍處。
五月初一,大赦天下。
初二日,任命尚書右僕射、襄城王元旭為太尉。
初八日,任命太原公齊文宣王為尚書令,領中書監,其他一切如故,咨詢政事。
任命青州刺史尉景為大司馬,任命開府儀同三司厙狄干為太師,任命錄尚書事孫騰為太傅,任命汾州刺史賀仁為太保,任命司空韓軌為司徒,任命領軍將軍可朱渾道元為司空,任命司徒高隆之為錄尚書事,任命徐州刺史慕容紹宗為尚書左僕射,高一陽一王元斌為右僕射。
二十二日,大司馬尉景去世。
六月,司徒韓軌、司空可朱渾道元等從穎州班師回朝。
二十日,孝靜帝為齊獻武王在東堂舉哀服喪,下令讓尚書右僕射、高一陽一王元斌兼大鴻臚卿,趕往晉一陽一監理護喪事宜,太尉、襄城王元旭兼尚書令,奉詔宣佈撫一慰。
秋七月初三日,下詔追贈齊獻武王假黃鉞、使持節、相國、都督中外諸軍事、齊王璽紱、....車、黃屋、左纛、前後羽葆、鼓吹、輕車介士,兼備九錫之禮,並謚為獻武王。
任命齊文襄王為使持節、大丞相、都督中外諸軍事、錄尚書事、大行台、渤海王。
初七日,下詔讓齊王統攝處理國家大事,派中使敦促此命。
八月,齊文襄王入朝,堅決推辭丞相一職,下詔重新授予大將軍一職,其他如舊。
二十日,將齊獻武王葬於鄴城西北,孝靜帝到漳河之邊去祭祖。
九月,齊文襄王回到晉一陽一,二十七日,蕭衍派他哥哥的兒子貞一陽一侯蕭淵明率眾侵犯徐州,堵住寒山的泗水,來圍灌彭城,以接應侯景。
冬十月二十一日,任命尚書左僕射慕容紹宗為東南道行台,和驃騎大將軍、儀同三司、大都督高岳、潘相樂一同征討蕭淵明。
十一月打敗他們並擒獲蕭淵明及他的二個兒子蕭蠫、蕭道和將領二百多人,俘虜斬獲五萬多,至於因傷凍疲勞赴水逃命而死的人更是不計其數。
十二月十二日,押蕭淵明到了宮庭,孝靜帝到閶闔門對之責備後寬恕了他。
高岳等回師又去征討侯景。
這一年,高麗、勿吉國派使者來朝貢。
武定六年(548)春正月初七日,大都督高岳軍在渦一陽一大破侯景,俘斬五萬多人,其餘淹死在渦水,使水流都堵塞了,侯景逃到淮南。
二十七日,齊文襄王來朝,請求將寒山俘獲的人按不同等級賞賜給百官與諸將。
二月十七日,蕭衍派使者到朝廷請和,並修書給齊文襄王。
齊文襄王回到晉一陽一。
三月初二日,任命太尉、襄城王元旭為大司馬,任命開府儀同三司高岳為太尉。
二十日,因冬春以來一直乾旱,對罪犯予以不同程度的赦免。
夏四月十三日,吏部令史張永和、青州人崔闊授給人假的官職,事情被發覺,糾正檢查,自首者達六萬餘人。
秋八月初六日,任命尚書左僕射慕容紹宗為大行台,與太尉高岳、司徒韓軌、大都督劉豐等人討伐王思政於穎州,引洧水灌淹其城。
九月二十七日,蕭衍派使者來朝貢。
冬十月二十一日,侯景過江,推舉蕭衍弟弟的兒子臨賀王蕭正德為君主,率軍攻打建業。
這年,高麗、室韋、蠕蠕、吐谷渾國都派來使者朝貢。
武定七年(549)春正月十二日,蕭衍弟弟的兒子北徐州刺史、封山侯蕭正表通過鍾離來歸順,封其為蘭陵郡開國公、吳郡王。
三月十二日,侯景攻克建業,仍舊奉蕭衍為君。
蕭衍弟弟的兒子北兗州刺史,定襄侯蕭癨,湘譚侯蕭退來降,蕭衍原來統轄的江北郡縣都歸順了。
夏四月,大行台慕容紹宗、大都督劉豐遇暴風,落水淹死。
十九日,下詔封齊文襄王為相國、齊王,綠..紱,享有朝堂唱禮時只叩拜,不直呼其名,入朝時不用急趨而進,可佩劍、不脫履的特權,封給冀州的勃海、長樂、安德、武邑和瀛州的河間等五郡,食邑十五萬戶,其他如舊。
齊王堅決辭讓。
這個月,侯景殺了蕭衍,立蕭衍之子蕭納為主。
五月,齊文襄王率眾軍從鄴城出發趕赴穎州。
六月十二日,攻克穎州,擒獲元寶炬的大將軍、尚書左僕射、車道大行台,太原郡開國公王思政,穎州刺史皇甫僧顯等將領及戰士一萬餘人,男一女數萬口。
齊文襄王接著到了洛州。
秋七月,齊文襄王親自向南討伐,並請求寬宥王思政的罪過。
八月初八日,下詔令皇子長仁為皇太子。
齊文襄王在府第去世,封鎖消息不予公佈。
初十日,大赦天下,內外百官各晉陞官階二級。
十一日,齊王到晉一陽一。
冬十月初一日,任命開府儀同三司、鹹一陽一王元坦為太傅。
二十二日,任命開府儀同三司潘相樂為司空。
十二月二十三日,吳郡王蕭正表去世。
二十八日,任命并州刺史彭樂為司徒。
這一年,蠕蠕,地豆於、室韋、高麗、吐谷渾國都派使者前來朝貢。
武定八年(550)春正月十一日,靜孝帝為齊文襄王在東堂發喪。
十七日,下詔追贈齊文襄王假黃鉞、使持節、相國、都督中外諸軍事、齊王璽紱,....車,黃屋、左纛、前後部羽葆、鼓吹、輕車介士,備九錫之禮,謚曰文襄王。
十八日,下詔封齊王為使持節、丞相、都督中外諸軍事、錄尚書事、大行台、齊郡王,食邑一萬戶。
二十四日,地豆於、契丹國派使者來朝貢。
二月初四日,葬齊文襄王,靜孝帝來到漳涉之濱。
初十日,任命尚書令高隆之為太保。
三月十一日,晉封齊郡王爵位為齊王。
夏四月二十六日,蠕蠕派使者朝貢。
五月初六日,下詔齊王為相國,統領百官諸政,封給冀州的渤海、長樂、安德、武邑,瀛州的河間、高一陽一、章武,定州的中山、常山、博陵等十郡,二十萬戶,備九錫之禮。
封齊國太妃為王太后,王妃為王后。
初八日,孝靜帝下詔將帝位禪讓於齊國,當日即搬到別的宮殿去了。
齊天保元年(550)五月十一日,文宣帝封孝靜帝為中山王,食邑一萬戶,上書不稱臣,應答不稱詔,載天子旌旗,行魏朝年號,乘五時副車,封他的各個兒子為縣公,邑各一千戶,奉給三萬匹絹,一千萬錢,二萬石粟米,三百奴婢,一具水碾,百頃良田,一所園林,於中山國立魏宗廟。
齊天保二年(551)十二月初十日,中山王去世,時年二十八歲。
齊天保三年(552)二月,追諡為孝靜皇帝,埋葬於漳河的西山崗。
其後被發掘,陵墓崩坍,死者有六十多人。
武定八年(550),三月十一日,晉封齊郡王高洋為齊王。
五月六日,任命齊王高洋為相國,總領百官,食邑二十萬戶,加九錫之禮。
八日,孝靜帝下詔,將帝位禪讓給齊王高洋。
當日孝靜帝即遜位於別宮。
北齊天保元年(550)五月十一日,封孝靜帝為中山王,食邑一萬戶。
天保二年十二月十日,中山王逝世,時年二十八歲。
孝靜帝元善見一愛一好文學,儀容英俊。
能力挾石獅越牆而過,射箭百發百中。
嘉慶宴會,常命群臣賦詩,氣度從容、深沉、儒雅,有孝文帝之風。
齊文襄王高澄主事後,對他甚為顧忌,任命大將軍中兵參軍崔季舒為中書黃門侍郎,命他監視元善見的動靜,事情無論大小都要向崔季舒通報。
高澄在給崔季舒的信中說:「癡人情況如何?他的氣焰是否有所收斂?」
元善見曾在鄴城東郊遊獵,追逐獵物馳馬如飛。
監衛都督烏那羅受工伐跟在後面向元善見大叫:「天子不要縱馬飛奔,大將軍會發怒的。」
高澄曾陪同元善見飲酒,高舉酒杯說道:「臣高澄向陛下勸酒。」
元善見十分不悅,說:「自古以來沒有不消亡的國家,朕也用不著這麼活著!」高澄大怒道:「朕!朕!狽腳朕!」隨命崔季舒毆擊元善見三拳,然後拂袖而去。
第二天,高澄派崔季舒去安慰元善見,元善見也表示了歉意。
賜給崔季舒絲絹,崔季舒不敢領受,向高澄稟報,高澄讓他接受一段。
元善見將一百匹絹捆在一起交給崔季舒,說:「這也是一段!」
元善見不堪忍受高澄的凌一辱和心中的憂憤,吟詠謝靈運的詩道:「韓亡子房奮,秦帝魯連恥。
本自江海人,忠義動君子。」
常侍侍講荀濟知道元善見的心意,便與華山王元大器、元瑾密謀,聲稱在宮內建造假山,而在暗中挖掘通往北城的地道。
挖到千秋門時,門衛聽到地下有響動,就報告了高澄。
高澄率兵闖入宮內,說:「陛下為什麼要造反!臣父子功在社稷,有什麼對不起陛下的呢!」將要殺掉諸位妃嬪。
元善見義正辭嚴地反駁道:「是你自己要造反,與我何干!我自己尚且不貪生怕死,何況妃嬪!」於是高澄跪在一床一下叩頭,大哭著謝罪。
隨後二人酣飲,直至深夜高澄才出宮。
過了三日,高澄將元善見軟禁於含章堂,元大器、元瑾等人都被公開烹死。
等到元善見將要禪位給齊文宣帝高洋時,襄城王元旭與司徒潘相樂、侍中張亮、黃門郎趙彥琛等人請求入宮奏事。
元善見在昭一陽一殿召見了他們,元旭說:「五行相代,有始有終。
齊王高洋聖德英明,萬姓歸仰。
臣等冒死進奏,願陛下傚法堯帝禪位給舜帝的先例。」
元善見正色答道:「此事醞釀已久,謹當遜讓。」
又說:「如果如此,須作一道詔書。」
侍郎崔劭、裴讓之奏道:「詔書已經起草完畢。」
隨即遞給楊..,呈給元善見,內容有十條。
謄好詔書,元善見問:「你們將把朕安置到何處?又怎麼個去法?」
楊..答道:「在北城另有府第。
還是備齊御駕,依照往常的儀仗規模前往。」
於是元善見走下御座,向東廊走去,隨口吟誦范曄《後漢書·孝獻帝紀》的《贊》道:「獻生不辰,身播國屯。
終我四百,永作虞賓。」
主管官員奏請起駕,元善見說:「古人對遺棄的簪子、穿破的鞋尚且戀戀不捨,朕想與六宮道別,可以嗎?」
高隆之說:「現今天下還是陛下的天下,何況是後宮。」
於是元善見便與夫人、妃嬪以下的宮人訣別,莫不唏噓流淚。
嬪趙國李氏吟詠陳思王曹植的詩句道:「王其一愛一玉一體,俱享黃發期。」
皇后以下的六宮嬪妃全都痛哭失聲。
直長趙德將元善見乘坐過的一輛牛車停候在東上..,元善見上車後,趙德跳上車挾持住他。
元善見邊用臂肘撞他邊說道:「朕應天順民,禪位給相國,哪裡來的惡奴,敢一逼一迫人!」但趙德仍不下來。
車出雲龍門,王公大臣文武百官身著禮服,拜辭孝靜帝元善見,元善見歎道:「今日的場面,不減常道鄉公、漢獻帝當年。」
眾人都十分悲痛,高隆之更是淒然淚下。
於是進入座落於北城下的司馬一子如南宅。
文宣帝高洋出遊時,常請元善見相隨。
孝靜皇后高氏被封為太原公主,常常為元善見品嚐食物以防不測。
但最終孝靜帝元善見還是中毒而死。
分類:史書