《魏書白話版》賈秀傳:恭宗駕崩之後,以其爵位回到府第。不

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《魏書白話版》賈秀傳

魏書白話版

賈秀傳

賈秀,曾任中書博士,遷任中書侍郎、太子中庶子、揚烈將軍,賜爵為一陽一都男,又任本州大中正。

恭宗駕崩之後,以其爵位回到府第。

不久掌管吏曹之事。

高宗因為賈秀是東宮舊臣,進封其爵位為一陽一都子,授予振威將軍之職。

當時丞相乙渾擅權,作威作福,殺害了許多人。

乙渾因為其妻是庶族而想求得公主的稱號,屢次對賈秀言及此事,賈秀都保持沉默。

乙渾說:「公家的事有求於你,你無所不從。

我請求公主之號,你不說話是什麼意思?」

賈秀慷慨陳辭,回答說:「公主之稱,王姬之號,尊貴榮一寵一至極,不是庶族之人所應得到的。

倘若假立名義竊取這種稱號,必當自己招來罪過。

我賈秀寧願死在今天,不肯取笑於後日。」

乙渾左右之人莫不失色,都為賈秀感到震驚和恐懼,然而賈秀卻神色自若。

乙渾夫妻為此而對他懷恨在心。

有一次,乙渾竟在太醫給事楊惠富的手臂上寫下「老奴官慳」四個字,令他給賈秀看。

乙渾屢次想要伺機陷害賈秀,好在不久乙渾被誅,賈秀才倖免於難。

賈秀為人執著剛正,堅守節一操一,從這類事中都可以看出。

當時賈秀和中書令渤海人高允同是以儒者舊臣而受到世人尊重,都被朝廷選拔擬任封疆大吏,徵詢意見的結果,仍被留在朝中,而聽任各自的長子出任郡守。

賈秀辭讓說:「我自己愚鈍淺薄,勉強充任官職,實有損於朝廷綱紀,年輕時蒙一愛一恩遇,到老來一無成效,惟恐不能長在人世,無法報答特殊的恩一寵一。

豈能讓無功之子,超越平常的等第而受任官職。

雖然仰承聖上恩慈,但俯思卻很驚懼。

請求皇上收回成命,以使微臣心安。」

於是堅決辭讓不肯接受。

賈秀自始至終,歷奉五位皇帝,雖然沒有做到大官,但經常掌管朝中機要。

他做官清廉儉約,從不營置家業資產。

賈秀七十三歲時,身患疾病,皇帝給予醫藥診療,賜給他几案和手杖。

當時朝廷有什麼舉動以及不能決斷的大事,經常派尚書、高平公李敷到他的府第詢訪議決。

皇興三年(46一9),賈秀去世。

朝廷追封他為本將軍、冀州刺史、武邑公,定其謚號為簡。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
魏書白話版
序紀太祖道武帝紀太宗明元帝紀世祖太武帝紀高宗文成帝紀顯祖獻文帝紀高祖孝文帝紀世宗宣武帝紀肅宗孝明帝紀敬宗孝莊帝紀孝靜帝紀文成文明皇后馮氏傳宣武靈皇后胡氏傳元叉傳元孝友傳元澄傳廢太子元恂傳穆崇傳王建傳(附王斤傳)安同傳安頡傳於烈傳(附於祚傳)於忠傳崔逞傳封回傳封軌傳公孫表傳張濟傳李先傳賈秀傳王洛兒傳崔浩傳李順傳司馬休之傳(附司馬文思傳)司馬楚之傳司馬悅傳刁雍傳李韶傳李神俊傳陸俟傳陸睿傳源賀傳源懷傳源子恭傳酈范傳毛修之傳劉休賓傳劉文曄傳房法壽傳房伯玉傳房景先傳伊..傳苟頹傳薛虎子傳宇文福傳費穆傳韋珍傳蘇湛傳裴宣傳李斤傳盧淵傳盧昶傳高允傳尉元傳慕容白曜傳皮豹子傳呂羅漢傳胡叟傳闞[馬因]傳劉[日丙]傳李孝伯傳李沖傳游雅傳游明根傳游肇傳劉芳傳鄭羲傳高佑傳崔挺傳楊播傳楊椿傳劉昶傳蕭寶夤傳韓麒麟傳韓顯宗傳李彪傳王肅傳宋弁傳郭祚傳邢巒傳李平傳崔光傳甄琛傳崔休傳劉藻傳(附劉紹珍傳)傅永傳傅豎眼傳(附傅融等傳)裴叔業傳夏侯道遷傳李元護傳席法友傳江悅之傳李苗傳奚康生傳楊大眼傳崔延伯傳爾朱榮傳爾朱兆傳爾朱世隆傳爾朱天光傳張烈傳宋翻傳辛雄傳辛纂傳高謙之傳(附高子儒、高緒傳)高道穆傳孫紹傳張普惠傳成淹傳(附成霄傳)范紹傳董紹傳鹿張熠傳朱瑞傳叱列延慶傳斛斯椿傳賈顯度傳樊子鵠傳賀拔勝傳侯莫陳悅傳侯淵傳綦俊傳山偉傳李琰之傳祖瑩傳常景傳馮熙傳高肇傳(附高植傳)胡國珍傳陳奇傳劉獻之傳孫惠蔚傳董征傳刁沖傳李業興傳溫子升傳趙琰傳王崇傳朱長生傳宋世景傳(附宋季儒傳)李洪之傳酈道元傳眭誇傳馮亮傳李謐傳殷紹傳江式傳徐謇傳王顯傳蔣少游傳(附郭善明等傳)姚氏婦楊氏傳苟金龍妻劉氏傳王睿傳趙修傳茹皓傳侯剛傳宗愛傳趙黑傳(附趙熾傳)劉騰傳劉聰傳石虎傳(附石世等傳)慕容垂傳苻堅傳姚興傳司馬德宗傳(附司馬德文傳)桓玄傳馮文通傳劉義隆傳(附劉劭、劉駿傳)蕭衍傳沮渠牧犍傳(附沮渠秉等傳)高句麗傳勿吉傳蠕蠕傳高車傳自序
 
漢語學習
漢語文化
語言學習