魏書白話版
源賀傳
源賀,是自封的河西王禿髮辱檀之子。
禿髮辱檀被乞伏熾磐滅亡之後,源賀從樂都前來投奔大魏。
源賀容貌魁偉,儀表堂堂。
世祖向來聽說他的名聲,及至見到他後,非常器重他的機靈巧辯,賜給他西平侯的爵位,加授龍驤將軍。
世祖對源賀說:「你與我淵源相同,因為某種原因才分屬別姓,你現在可以改姓源。」
源賀跟隨世祖攻討叛逆的胡人白龍,又征討吐京胡,都是在前頭衝鋒陷陣,晉封為平西將軍。
世祖征討涼州,以源賀為嚮導。
向他詢問攻擊作戰的計謀,源賀答道:「姑臧城外有四部鮮卑,各自作為姑臧城的外援。
但他們都是我祖父屬下的舊民,我願意到軍前向他們宣揚大魏國的威信,昭示他們禍福所在,他們必然會相率歸降。
外援已經降服,然後再攻打姑臧這座孤城,佔領它真是易如反掌。」
世祖說:「很好。」
於是派源賀率領一精一銳騎兵到各個部落進行招安一撫一慰,共招降三萬餘部,獲得各種牲畜十餘萬頭。
到了圍攻姑臧的時候,因此而不再擔心有人聲援,能夠集中兵力攻打它。
平定涼州之後,源賀升任征西將軍,爵位進封為西平公。
源賀又隨從世祖征伐蠕蠕,攻擊五城、吐京胡,討伐蓋吳諸賊,都建立了戰功。
源賀被授予散騎常侍之職。
源賀隨從皇帝前往長江,充任前鋒大將。
源賀為人英勇果敢,每逢遇到強大的敵軍,都自告奮勇主動出擊。
世祖勸誡他說:「敵軍凶頑,戰事危險,不宜輕舉妄動,你應當一精一心運籌妥善處置,不要自恃身一體強壯武藝高強。」
源賀本來名叫破羌,經過這些戰役,世祖說:「一個人取名字,應該使它符合實際,怎麼能夠隨隨便便呢。」
就賜給他名為賀。
源賀又被授任為殿中尚書。
南安王拓跋余被宗一愛一殺死的時候,源賀統領宮中禁兵,穩固地把守宮禁內外,他同南部尚書陸麗商議決定對策,擁戴高宗為帝。
讓陸麗和劉尼騎馬奔往皇苑中,去奉迎高宗,源賀領兵守衛在宮禁中作為他們的內應。
不久陸麗單騎抱著高宗來到,源賀就打開宮門。
高宗即位,大魏社稷得以安定,源賀立下了汗馬功勞。
轉授征北將軍,加任給事中之職。
憑著在關鍵之時決定對策的功勳,進封爵位為西平王。
高宗即位之後,頒令賞賜文武百官,對源賀說:「朕要大大獎賞有功之臣,你需要什麼可以任意選取,千萬不要謙讓。」
源賀極力辭讓,高宗堅決要他選取,源賀僅僅要了一匹軍馬而已。
當時,官吏斷案多有量刑過度等不當之處,源賀為此向皇帝上書說:「法律規定:凡是一陰一謀反叛朝廷的人,他的子孫即使被別的宗族收養,也要追回來予以殺戮,這是為了根絕罪人的同類,昭示反叛者大逆不道的罪行;那些犯了搶劫偷盜之罪而應當誅殺的人,他的兄弟子侄在遠方,道路有關隘渡口被阻隔,都不株連問罪。
我私下考慮先朝制定這種法律的用意,是因為他們不是同謀者,又不屬於根絕同類之罪,所以特別定下不予處死的詔令。
如果年齡在十三歲以下,他的家人犯罪是首惡者,其策劃圖謀都與他不相干,我以為可以免去他的死罪,沒收到縣衙充當苦役就行。」
高宗採納了他的意見。
源賀出任為征南將軍、冀州刺史,改封為隴西王。
源賀向皇帝上書說:「微臣聽說:人最寶貴的,莫過於保全自己的生命;恩德中最厚重的,莫過於寬宥他人的死罪。
然而犯了死罪的人,不能全部都予以寬恕,應當權衡其罪行的輕重,有的是可以憐惜的。
如今北邊有強勁的敵寇經常一騷一擾,南邊有狡詐的賊人負隅搗亂,那裡的邊疆戰場,還須嚴加防備戍守。
為臣愚見以為只要不是大逆謀反、蓄意殺人之罪,那些替盜賊窩贓和過失殺人應當處死的人,都可以保全他的一性一命,將其貶謫充軍戍守邊境。
這樣做既符合斷案的規矩,又使這些人受到保全一性一命的恩德;服徭役的人家,能夠逐漸蒙受休養生息的好處。
刑罰舉措所達到的感化教育,也許就在於此。
《虞書》上說『用流放來赦免五刑』,就是這個意思。
微臣蒙受皇上的恩一寵一十分深重,無以報答,現在將要遠別朝廷,未行之前更增添系戀之情,所以大膽地進上愚昧的意見,還望陛下明察裁斷。」
高宗接受了他的建議。
以後犯了死罪的人,都被免於處死而流放到邊境。
過了許久,高宗對群臣說道:「源賀勸朕寬宥各種死刑,將其貶徙充軍到北邊的各個戍所,從那時到現在,一年之中得以活命的人實在不少,這樣既表明了救濟民生的大理,又對充實邊戍的兵力有好處。
你們侍奉朕,有什麼好的意見嗎?假如人人都像源賀那樣,朕治理天下又有什麼憂慮呢!回想他那一番忠誠的言辭,所得的益處實在是多啊。」
朝中群臣都說道:「不是忠臣不能進獻這樣的計策,不是聖明的君主不會採納這樣的意見。」
源賀到了冀州以後,憑著情理來審訊囚犯,盡量減省百姓的徭役。
武邑郡有個一奸一邪之人石華,狀告僧人道可與源賀圖謀反叛朝廷,有司將此事上奏皇帝。
高宗對群臣說:「源賀忠心耿耿為國效力,朕向你們替他擔保,沒有此事是非常明顯的。」
就令人細緻地加以偵訊檢查,石華果然犯了誣告之罪。
於是高宗派遣使者向達詔令說:「你以至忠至誠之心,稱著於先朝,以丹青一樣的光明磊落而蒙受蒼蠅的玷污。
朕立即對此事加以檢查驗證,已將誣告之人處以極刑,所以派人前來宣示朕的旨意。
你應安心於所任的職位,不要因為誹謗之言而影響自己的事情。」
源賀向高宗上書表示感謝,書信奏上皇帝,高宗對左右的大臣說:「就憑源賀這樣忠誠的人,尚且招致他人誣陷,不如他的人,難道可以不謹慎從事嗎?」
當時朝廷考核官員政績的上下等次,源賀名列第一,皇帝賜給他衣馬器物,在全國頒布宣揚他的事跡。
源賀向皇帝上表請求派人代替他的職務,朝廷議論由於源賀很得民心,不予准許。
源賀在冀州任職七年,被徵召回朝任太尉。
蠕蠕侵犯邊境,源賀跟隨皇帝進行征討,把蠕蠕打敗。
顯祖打算把皇位傳給京兆王子推,當時源賀正都督諸軍屯駐在漠南,就派人馳往駐地召回源賀。
源賀到來之後,顯祖就令朝中公卿議論傳位之事。
源賀表情嚴肅,堅持認為這樣做不可。
於是就詔令源賀持節把皇帝璽綬傳授給了高祖。
這一年,河西敕勒人叛亂,朝廷派源賀率領部眾前往征討,降服部族二千餘落,晝夜兼行,追擊賊一黨一郁朱於等人到達秕罕,大敗敵軍,斬首五千餘級,虜獲男一女一萬餘人、各種牲畜三萬餘頭。
接著又追擊統萬、高平、上圭反叛的敕勒人到達金城,斬首三千級。
源賀依照古今兵法和古代儒者、年老舊友的言論,簡略地採用最重要的內容,撰寫了《十二陣圖》,把它進獻給皇帝。
顯祖讀了之後十分稱讚。
源賀因年老而請求辭去官職,皇帝不准。
皇帝又令他都督三道諸軍,屯駐在大沙漠之南。
那時,每年秋冬兩季,朝廷都要派遣軍隊三路並出,以防備北邊的敵寇,到第二年春季才班師回朝。
源賀認為這樣做既加重了京都的勞役負擔,又不是守禦邊地的長遠之計,就向朝廷進言:「請求招募各州鎮勇武健壯的人三萬人,免去其徭役賦稅,給予優厚的賑恤,把他們分為三部。
兩個城鎮之間建築一座城,每城設置一萬人,配備強一弩一十二一床一,武衛三百乘。
一弩一一一床一,配給牛六頭,武衛一乘,配給牛二頭。
多多製造馬槍和各種器械,派武略大將二人前去坐鎮安一撫。
冬季講習武藝,春季耕種養殖,一邊戍守一邊耕牧,那樣就能做到兵士不過於辛勞而牲畜有盈餘。
又在白道南邊建立三處倉庫,把附近州鎮的租粟運到那裡以充實倉廩,有了足夠的糧食和足夠的兵員,就可用來防備意外之事,又合適又便當。
不能每年都興師動眾,牽動京師,使朝廷長期有北顧之憂。」
這件事被擱置起來沒有結果。
源賀又向朝廷上書說自己病重,請求辭去官職,直至兩次三次上書,皇帝才予准許。
朝中凡是有大事要商議都要徵詢他的意見,又賜給他衣服藥物美味。
太和元年(477)二月,源賀在溫泉療治疾病,高祖、文明太后屢次派使者前去探問消息,派太醫前去給他看病。
源賀病危,回到了京師。
留下遺囑教訓他的幾個兒子說:「我不久前因為年老患病而辭去官職,上天慈一愛一降恩,爵位將傳給你們。
你們都不要驕傲狂妄,不要荒疏怠慢,不要奢侈越軌,不要嫉妒他人;有疑難要多請教,言語要審慎,行為要恭謹,服飾要適度;要做到抑惡揚善,親賢遠佞;眼睛觀察事物定要求其真實,兩耳聽話一定要求其正確;以忠誠勤勉去侍奉國君,以清廉儉樸來要求自己。
我死之後,殯葬時用普通的衣服和單薄的小弊木,就足以表明你們的一片孝心,殉葬用的葬器之類,一概不要使用。」
太和三年(479)秋天,源賀去世,終年七十三歲。
皇帝追授他為侍中、太尉,追贈隴西王的印綬,規定其謚號為宣,賜給辦理喪事用的雜色絲綢五百匹,以及喪車、命服、各種殉葬的器物,陪葬先帝於金陵。
分類:史書