《魏書白話版》劉昶傳:劉義隆在世時,劉昶被封為義一陽一王。其兄

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《魏書白話版》劉昶傳

魏書白話版

劉昶傳

劉昶,字休道,劉義隆第九個兒子。

劉義隆在世時,劉昶被封為義一陽一王。

其兄劉駿為征北將軍、徐州刺史、開府。

等到劉駿的兒子劉子業繼父爵位,子業昏憒狂妄、肆無忌憚、暴虐成一性一,殘害自己親屬,他懷疑劉昶另有野心。

劉昶聽說,十分驚恐,派掌管文書典簽的虞法生上表請求入朝,以觀察劉子業的意圖。

劉子業說:「義一陽一王與太宰謀反,我本想討伐他,今天知道他請求還朝,很好。」

又屢屢詰問法生:「義一陽一王謀反一事,你怎麼不稟報?」

法生害怕惹禍,逃到彭城。

劉昶想襲擊建康,各郡都不同意,和平六年(465),於是丟下母親妻子,攜同女扮男裝的妾吳氏,結義隨從六十多人,從小路投降朝廷。

一路上,隨從多有背叛的,跟隨劉昶到朝廷的只有二十來個人。

劉昶雖然學問不很淵博廣闊,只是略讀子史之類,但前後上表啟奏,都是他自己親手寫的。

朝廷嘉許器重他,讓他與武邑公主結婚,拜授侍中、征南將軍、駙馬都尉,封丹一陽一王。

一年多後公主逝世,又改娶建興長公主。

皇興年間,劉..派員外郎李豐到魏朝廷,顯祖召劉昶給劉..寫信,以兄弟的身份勸誡他。

劉..不回答,責備劉昶以母為國妾,與《春秋》中記載的荀..對楚稱外臣之禮的情況沒什麼兩樣。

不久,皇帝又讓劉昶再給劉..寫信。

劉昶上表說:「臣根植南方劉偽政權,托體雖不特殊,但任官為牧守,朝廷之中職位也高。

天殺的劉子業,殺害同宗族人,我只好離本還歸皇魏,放棄先前官爵。

我的弟弟劉..廢棄侄子,自立為王,惡跡昭彰,遠近皆知。

而今皇上大義難傳遞,為臣之禮難以背棄,錦繡文章可撰,但背棄之事也不容臣再做。

臣如若再寫,就是不敬;重寫舊信,對方又不接納。

臣懇求皇恩浩蕩,免臣再答。」

朝廷答應了他的請求,拜授他為外都坐大官。

公主又死了,又改配平一陽一長公主。

劉昶喜一愛一犬馬,熱一愛一戰事,進入皇魏經歷數朝,仍是布衣皂冠,衣著簡樸,如同凶喪素服。

但是他呵斥責罵侍童奴僕,聲音中雜夾夷夏多種口音。

他即使在宮廷之上,諸位王公也經常戲一弄他,打打鬧鬧,或捏手扭臂,以至嗷嗷直叫,大笑呼喊的聲音,常常傳到皇帝耳中。

魏高祖每每總是寬容他,從不追究。

但是到了他上書陳奏本國政事,談及征伐之事,他則能收斂笑容,常常涕淚雨下,以至悲切感動左右大臣。

但他本人天一性一狹隘急躁,喜怒無常,每每發起脾氣鞭打起人來,痛苦難當,對待南方士人,禮節多不周全,由於這些,別人都很怕他,躲他躲得遠遠的。

太和初年,轉任內都坐大官。

等到蕭道成殺了劉准,皇魏派遣眾將討伐南方,皇帝下詔劉昶說:「卿先見高遠,早來皇魏。

卿宗廟不復血食,朕聽說此問,忿怒滿懷。

現在派遣大將軍率領南州士卒,討伐逆豎,蕩除凶頑醜惡之人,為民除害。

南州清平之後,朕即賞賜你南方的土地,讓你重振往日基業。」

於是劉昶以本將軍與眾將一起同行。

路經徐州,在其母舊堂上哭拜,哀痛之情,感動隨從人員。

於是劉昶遍尋故居,處處傷心落淚,左右之人也無不辛酸落淚。

到了軍隊所在地,準備戰鬥之前,劉昶四面拜過眾將士,自陳家國滅亡,蒙受朝廷恩撫的經過,語辭真誠,義理懇切,聲音氣勢激盪昂揚,涕淚橫流,三軍將士都為之感歎不已。

後來劉昶擔心雨水季節來到,上表請求還師,皇帝答應了。

朝廷又加授他為儀同三司,領儀曹尚書。

當時改革朝廷儀典,皇帝下詔讓劉昶與蔣少游兩人專管此事。

劉昶逐條陳述舊時儀式,無一遺忘。

魏高祖在宣文堂召見劉昶,劉昶啟奏說:「為臣原來本國不爭氣,私有暴政,不能廢除昏邪選立有德之人,扶整傾倒危覆,為臣萬里奔波,投歸皇魏,仰賴聖皇天慈,才得保全一性一命。

然而臣本國大恥未雪,痛楚慚愧時常折磨為臣。

正逢陛下厘校舊儀之始,臣希望陛下能略垂恩慈,把為臣安置邊關,讓臣招集舊人,以雪奇恥。

即使臣死,也勝過忍辱而活的有生之年。」

悲痛哭泣了很久。

魏高祖說:「一愛一卿你投誠於魏,已經過了幾個朝代了,但你自己本邦破滅,作為王者的你不能賑難救災,的確多有愧意。

但出朝任官之事,應當改日再論。」

後來朝廷以劉昶的女兒為鄉君。

魏高祖到宣文堂,見武興王楊集始。

既而引楊集始入宴,下詔給劉昶說:「楊集始是邊境的一方酋長,不足以當受諸侯的禮節,然而作為王者不遺漏掉小一柄一之臣,何況這一蕃之主,所以朕煩勞公卿於此。」

劉昶回答說:「陛下您道德教化光被遠近,從北而南,所以巴漢之雄,仍遠敬皇魏天闕。

臣參加盛禮,實在感謝皇上知遇。」

魏高祖說:「武興、宕昌,對禮節並不熟悉,多有不合禮節之處,剛才朕見到集始,觀察他的行為舉止,比彌承強多了。」

劉昶回答說:「陛下您慈惠接達普天之下,恩澤流被四海之內,武興這樣的蕞爾小一柄一,哪能不食椹懷音。」

朝廷又命他為中書監。

開建五等,封劉昶為齊郡開國公,加授宋王之號。

太和十七年(493)春,魏高祖臨經武殿,大議南伐,談到齊、蕭篡權的事情,劉昶每每悲泣不已。

因而啟奏說:「為臣本朝淪喪,備遭艱毒,希望憑借魏國靈德,以釋為臣私恥。」

頓首拜謝。

魏高祖也為之流下眼淚,禮待他更為優厚。

蕭賾的雍州刺史曹虎詐降,皇帝下詔讓劉昶兵出義一陽一,終而無功而回。

太和十八年(494),朝廷授他為使持節,都督吳、越、楚、彭城諸軍事,大將軍,劉昶堅決推辭,魏帝不許,又賜給他布千匹。

到出發時,魏高祖親自為他餞別,高祖命群僚佐賦詩贈予劉昶,又把自己所撰的一部文集賜給他。

高祖拿出他自己的文集對劉昶說:「我業餘時間,熱衷文學,雖然學識粗淺,但也欲罷不能。

如有一見,便行成文,送給你看。

文章雖無足味,只供一愛一卿一笑而已。」

其重視劉昶於此可見一斑。

自從劉昶離開彭城,到他上任,相隔已經很久了。

彭城中過去的齋宇山池,都還存在,劉昶又加修繕,仍居止其中。

劉昶到彭城,不能安定邊境,心懷人物,撫接義故,而閨門之內喧囂猥事,內外一奸一邪雜處,以前百姓舊時吏卒見到這種情況,無不感慨歎惜。

劉昶又營造墳墓於彭城西南,自己墓一穴一與三位公主的同塋而異一穴一。

挖掘石頭,壘起墳塋,墳墓崩潰,壓死了十幾個人。

後來又移改他處,公私一浪一費很多,危害不小。

魏高祖南討,劉昶在皇帝行宮候駕,高祖派侍中迎接慰勞。

劉昶討伐蕭昭業於司州,雖然屢屢破敗敵軍,但義一陽一拒守,攻而不克,劉昶只好撤軍。

太和十九年(495),魏高祖在彭城,劉昶入見。

劉昶說:「為臣奉命征討,剿滅凶邪,但卻徒勞士卒馬匹,久拖時日,不見戰功,實在有損陛下威靈,臣請接受刑罰。」

魏高祖說:「朕此番前來,本無攻守之意。

正想討伐罪惡,弔慰民眾,宣揚皇威佈施帝德,二事既做好,也不失本來打算,朕也無所成就,只好還師,豈只是一愛一卿你呢。」

十月,劉昶在京城朝見皇帝。

高祖幸臨光極堂大選人士。

高祖說:「月初會朝,想讓大家品評魏典。

大凡稱為典的,都是作為國家的大綱,治理百姓的一柄一把。

一國之君能喜好法典則國家定會大治,不喜好法典則國家定會亂套。

我魏過去在恆、代時,典制都是隨時製作,所造的都不是通世的長久典章。

所以從夏到秋,朕總是親議條文。

或言惟能是寄,不必拘於門庭,朕以為不爾。

為什麼呢?是因為當今之世,本當仰祖質樸,然而清濁同流,混淆不分,君子與小人也是名位品級沒有區別,這尤為不可。

我皇魏現在八族以上,士人品第有九等,九品以外,細小辟職,又有七等。

如真有賢人,可以起家為三公之列。

朕正是擔心賢才難得,不能只為一人,渾我典制。

所以今令大家區分九流,清純統一朝軌,以使千年之後,我能夠與唐、虞之名彷彿,卿等可比擬元、凱。」

劉昶對答說:「陛下聖德披及中區,更新朝典,修正九流,編議不朽法典,豈只是與唐、虞相彷彿,肯定會德高三代之君。」

魏高祖說:「國家本來有一件事情可以感慨。

可以感慨的是什麼呢?總是沒有人在大眾場合說人得失。

今天,卿等都得說出自己的心裡話。

作為人君擔心不能接納群臣諫奏,作為人臣擔心不能盡忠於主。

朕今天每舉一人,他如果有什麼不是,你們盡可說出他的過失在什麼地方;如他有才能而朕沒有認識到的,你們也應各自說出自己所瞭解的。

朕該當虛心接受意見。

如能這樣,能盡舉他人得失的受賞,不說話則有罪。」

等到議論大將軍,高祖說:「劉昶就是充其職的人。」

後來高祖又賜給劉昶班劍二十人。

太和二十一年(497)四月,劉昶在彭城去世,享年六十二歲。

高祖親自為他舉哀,賜給溫明秘器、錢百萬、布五百匹、蠟三百斤、朝服一套、衣一套,贈其為假黃鉞、太傅,領揚州刺史,加以特殊禮節,備具九錫,賜給前後部羽葆鼓吹,喪制禮數都按晉代琅笽武王司馬由的樣式辦理,謚稱明。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
魏書白話版
序紀太祖道武帝紀太宗明元帝紀世祖太武帝紀高宗文成帝紀顯祖獻文帝紀高祖孝文帝紀世宗宣武帝紀肅宗孝明帝紀敬宗孝莊帝紀孝靜帝紀文成文明皇后馮氏傳宣武靈皇后胡氏傳元叉傳元孝友傳元澄傳廢太子元恂傳穆崇傳王建傳(附王斤傳)安同傳安頡傳於烈傳(附於祚傳)於忠傳崔逞傳封回傳封軌傳公孫表傳張濟傳李先傳賈秀傳王洛兒傳崔浩傳李順傳司馬休之傳(附司馬文思傳)司馬楚之傳司馬悅傳刁雍傳李韶傳李神俊傳陸俟傳陸睿傳源賀傳源懷傳源子恭傳酈范傳毛修之傳劉休賓傳劉文曄傳房法壽傳房伯玉傳房景先傳伊..傳苟頹傳薛虎子傳宇文福傳費穆傳韋珍傳蘇湛傳裴宣傳李斤傳盧淵傳盧昶傳高允傳尉元傳慕容白曜傳皮豹子傳呂羅漢傳胡叟傳闞[馬因]傳劉[日丙]傳李孝伯傳李沖傳游雅傳游明根傳游肇傳劉芳傳鄭羲傳高佑傳崔挺傳楊播傳楊椿傳劉昶傳蕭寶夤傳韓麒麟傳韓顯宗傳李彪傳王肅傳宋弁傳郭祚傳邢巒傳李平傳崔光傳甄琛傳崔休傳劉藻傳(附劉紹珍傳)傅永傳傅豎眼傳(附傅融等傳)裴叔業傳夏侯道遷傳李元護傳席法友傳江悅之傳李苗傳奚康生傳楊大眼傳崔延伯傳爾朱榮傳爾朱兆傳爾朱世隆傳爾朱天光傳張烈傳宋翻傳辛雄傳辛纂傳高謙之傳(附高子儒、高緒傳)高道穆傳孫紹傳張普惠傳成淹傳(附成霄傳)范紹傳董紹傳鹿張熠傳朱瑞傳叱列延慶傳斛斯椿傳賈顯度傳樊子鵠傳賀拔勝傳侯莫陳悅傳侯淵傳綦俊傳山偉傳李琰之傳祖瑩傳常景傳馮熙傳高肇傳(附高植傳)胡國珍傳陳奇傳劉獻之傳孫惠蔚傳董征傳刁沖傳李業興傳溫子升傳趙琰傳王崇傳朱長生傳宋世景傳(附宋季儒傳)李洪之傳酈道元傳眭誇傳馮亮傳李謐傳殷紹傳江式傳徐謇傳王顯傳蔣少游傳(附郭善明等傳)姚氏婦楊氏傳苟金龍妻劉氏傳王睿傳趙修傳茹皓傳侯剛傳宗愛傳趙黑傳(附趙熾傳)劉騰傳劉聰傳石虎傳(附石世等傳)慕容垂傳苻堅傳姚興傳司馬德宗傳(附司馬德文傳)桓玄傳馮文通傳劉義隆傳(附劉劭、劉駿傳)蕭衍傳沮渠牧犍傳(附沮渠秉等傳)高句麗傳勿吉傳蠕蠕傳高車傳自序
 
漢語學習
漢語文化
語言學習