閒情偶寄
頤養部 ○零星水族
【原文】
予擔簦二十年,履跡幾遍天下。
四海歷其三,三一江一 五湖則俱未嘗遺一,惟九河未能環繞,以其迂僻者多,不盡在舟車可抵之境也。
歷水既多,則水族之經食者,自必不少,因知天下萬物之繁,未有繁於水族者,載籍所列諸魚名,不過十之六七耳。
常有奇形異狀,味亦不群,漁人竟日取之,士人終年食之,咨詢其名,皆不知為何物者。
無論其他,即吳門、京口諸地所產水族之中,有一種似魚非魚,狀類河豚而極小者,俗名「斑子魚」,味之甘美,幾同乳酪,又柔滑無骨,真至味也,而《本草》、《食物誌》諸書,皆所不載。
近地且然,況寥廓而迂僻者乎?
海錯{1}之至美,人所艷羨而不得食者,為閩之「西施舌」、「一江一 瑤柱」二種。
「西施舌」予既食之,獨「一江一 瑤柱」未獲一嘗,為入閩恨事。
所謂「西施舌」者,狀其形也。
白而潔,光而滑,入口咂之,儼然美婦之舌,但少朱唇皓齒牽制其根,使之不留而即下耳。
此所謂狀其形也。
若論鮮味,則海錯中盡有過之者,未甚奇特,朵頤此味之人,但索美舌而咂之,即當屠門大嚼矣。
其不甚著名而有異味者,則北海之鮮鰳,味並鰣魚,其腹中有肋,甘美絕倫。
世人以在鱘鰉腹中者為「西施乳」,若與此肋較短長,恐又有東家西家之別耳。
河豚為一江一 南最尚之物,予亦食而甘之。
但詢其烹飪之法,則所需之作料甚繁,合而計之,不下十餘種,且又不可缺一,缺一則腥而寡味。
然則河豚無奇,乃假眾美成奇者也。
有如許調和之料施之他物,何一不可擅長,奚必假殺人之物以示異乎?食之可,不食亦可。
若一江一 南之鱭,則為春饌中妙物。
食鰣魚及鱘鰉有厭時,鱭則愈嚼愈甘,至果腹而猶不能釋手者也。
【註釋】
{1}海錯:食用海洋動物的統稱。
【譯文】
我奔波了二十年,幾乎走遍了天下。
四個海遊歷了三個,三一江一 五湖,則沒有遺漏一個,只有九河沒能走全,因為它們大多迂迴盤繞,其中有些不是車和船可以到達的。
走過的水路多,吃過的水產自然也多,所以我知道天下的生物,沒有能比水產更繁雜的,書上有記載的魚名,不過是其中的六七成而已。
經常有些奇形怪狀,味道也不尋常,漁民或當地人天天在吃卻叫不出名字的。
不講別的,就在蘇州、鎮一江一 這些地方所產的水產裡面,有一種像魚又不是魚,樣子像河豚卻又很小的水產,俗稱「斑子魚」,味道甘美就像奶酪一樣,而且柔滑無骨,真是食物中的極一品。
而《本草》、《食物誌》等都沒有記載。
近的地方尚且這樣,何況是遙遠偏僻的地方呢?
海味中味道最美而人們只能羨慕卻不容易吃到的,是產自福建的「西施舌」和「一江一 珧柱」兩種。
「西施舌」我已經吃過,只有「一江一 珧柱」沒嘗過,這是福建之行的遺憾。
所謂「西施舌」,是形容它的形狀與舌相似,它潔白光滑,入口品味,就像美一女 的舌頭一樣,只是少了紅唇皓齒牽住根部,使它不能留在嘴裡,一下子就嚥下去了。
要講鮮味,海味中比這好的有很多,它並不算奇特。
想嘗這種味道的人,找個美一女 咂她的舌頭,就跟大吃這種食物一樣了。
有一種不很出名,但是味道很特殊的,是北海的鮮鰳,味道比得上鰣魚,此魚腹中有肋,味道甘美絕倫。
人們把鱘鰉魚腹中的肋稱做「西施乳」,如果跟這種魚的肋比較,那真是東施與西施的區別。
河豚是一江一 南人最喜歡的食物,我吃過後也覺得很好吃,但問起烹飪的方法,才知道所需要的作料很多,算起來不下十幾種,而且又一樣也不能缺,缺一樣就腥而且沒什麼味道。
這麼說來河豚就沒什麼奇特,只是依靠很多好的作料才變得奇特的。
有這麼多調料,放到別的食物裡,哪一樣不美味,又何必一定要選擇這種能毒死人的東西來吃呢?這樣的東西吃也可以,不吃也可以。
像一江一 南的鱭魚,是春天時令菜中的好東西。
吃鰣魚、鱘魚和鰉魚會吃厭,鱭魚卻越吃越甘美,直到吃飽還捨不得放手。
分類:未分類項