閒情偶寄
居室部 ○零星小石
【原文】
貧士之家,有好石之心而無其力者,不必定作假山。
一卷特立,安置有情,時時坐臥其旁,即可慰泉石膏肓之癖。
若謂如拳之石亦須錢買,則此物亦能效用於人,豈徒為觀瞻而設?使其平而可坐,則與椅榻同功;使其斜而可倚,則與欄杆併力;使其肩背稍平,可置香爐茗具,則又可代几案。
花前月下,有此待人,又不妨於露處,則省他物運動之勞,使得久而不壞,名雖石也,而實則器矣。
且搗衣之砧,同一石也,需之不惜其費;石雖無用,獨不可作搗衣之砧乎?
王子猷勸人種竹,予復勸人立石;有此君不可無此丈。
同一不急之務,而好為是諄諄者,以人之一生,他病可有,俗不可有;得此二物,便可當醫,與施藥餌濟人,同一婆心之自發也。
【譯文】
貧寒的人家,喜歡假山而沒條件建造,不一定要造假山。
拳頭大的石頭,單獨擺在那裡,只要安置得有情趣,經常在旁邊坐臥,也可以滿足對泉水山石的嗜好。
如果拳頭大的石頭,也得花錢去買,那麼這個東西一定對人也有用處,不只是作為觀賞用的,把它平放就可以坐,就跟椅子和床 有一樣的作用;把它斜放就可以倚靠,就跟欄杆有同樣作用;如果石頭的表面比較平整,也可以放香爐和茶具,又可以代替茶几。
花前月下,用石頭來作為器具使用,也不怕放在露天裡,又省去了搬運其他東西時的勞累。
長時間使用也不會壞,那麼它雖然叫石頭,實際上已經是一件傢俱了。
而且搗衣服的砧石一樣是石頭,因為需要就不在乎價錢,石頭即使再沒用處,難道還不能做搗衣服的砧石嗎?
王子猷勸人種竹,我又勸人立石。
有竹不能沒有石。
這兩樣東西都不是人們的急需的東西,而我在這裡諄諄勸導,是因為人的一生,其他的病可以有,而俗氣病卻不可以有。
得到石和竹這兩種東西,就可以治俗氣病,這與送藥給人治病一樣,都是出於一片慈悲的心。
分類:未分類項