閒情偶寄
居室部 ○便面窗花卉式便面窗蟲鳥式
【原文】
諸式止備其概,余可類推。
然此皆為窗外無景,求天然者不得,故以人力補之;若遠近風物盡有可觀,則焉用此碌碌為哉?昔人云:「會心處正不在遠。」
若能實具一段閒情、一雙慧眼,則過目之物儘是畫圖,入耳之一聲 無非詩料。
譬如我坐窗內,人行窗外,無論見少年女子是一幅美人圖,即見老嫗白叟杖而來,亦是名人畫幅中必不可無之物;見嬰兒群戲是一幅百子圖;即見牛羊並牧、雞犬一交一 嘩,亦是詞客文情內未嘗偶缺之資。
「牛溲馬渤,盡入藥籠。」
予所制便面窗,即雅人韻士之藥籠也。
此窗若另制紗窗一扇,繪以燈色花鳥,至夜篝燈於內,自外視之,又是一盞扇面燈。
即日間自內視之,光彩相照,亦與觀燈無異也。
【譯文】
各種式樣的窗戶只要明白了大概的情形,其餘的都可以類推。
但這都是因為窗外沒有景致,不能得到天然的景致,所以才用人工來彌補。
如果遠近都有可以觀賞的風景,又哪裡用得著這樣忙忙碌碌的呢?前人曾說:「會心的地方不在遠處。」
如果真有一段閒情、一雙慧眼,那麼凡是眼睛看到的東西,都可以作為圖畫,耳朵聽到的聲音,都可以作為作詩的材料。
比如我坐在窗子裡面,別人在窗子外面行走,且不說看見年輕的女子是一幅美人圖,看見幼童成群嬉戲便是一幅百子圖,即使看見老太太或是白髮老翁,拄著枴杖過來,也是名士圖畫中必不可缺的部分;看見牛羊合牧,雞犬同群,也是文人墨客文情裡從不缺少的材料。
就像「牛馬的小便,也能拿來入藥」一樣。
我所設計的扇面窗,就是文人雅士的藥籠了。
這種窗子如果另外做一面紗窗,畫上燈色花鳥,到了晚上在裡面點上一盞燈,從外面看來,又是一盞扇面燈。
即使白天無事時從裡面看去,光彩相映,也像看花燈一樣。
分類:未分類項