閒情偶寄
種植部 ○槐榆
【原文】
樹之能為蔭者,非槐即榆。
《詩》云:「於我乎,夏屋渠渠」。
此二樹者,可以呼為「夏屋」,植於宅旁,與肯堂肯構無別。
人謂夏者,大也,非時之所謂夏也。
予曰:古人以廈為大者,非無取義。
夏日之屋,非大不涼,與三時有別,故名廈為屋。
訓夏以大,予特未之詳耳。
【譯文】
樹中能夠有蔭的,不是槐樹就是榆樹。
《詩經》說:「於我乎,夏屋渠渠。」
這兩種樹,可以稱為「夏屋」,種在房子旁邊,這跟蓋房子打地基沒有兩樣。
說「夏」的意思,是說大,不是現在所說的夏天的意思。
我說:在古代人的用語中,廈和大的意思一樣,不是沒有根據的,夏天的房子,不大就不涼快,跟其他三個季節有區別,所以給房子起名叫廈。
把夏解釋成大,我就不知道原因了。
分類:未分類項