《戰國策》楚襄王為太子之時:作為領導,決策時一定要集思廣益,幕僚和下屬提出的正

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《戰國策》楚襄王為太子之時

戰國策

楚襄王為太子之時

【提要】

作為領導,決策時一定要集思廣益,幕僚和下屬提出的正面的、反面的、高明的、平常的建議和策略,都應該認真聽取,等知道方法的全貌後,自己心中就有數了。

楚襄王面臨齊國的脅迫和強橫,由於集思廣益,竟不用一兵一卒,就維護了國家的安全。

【原文】

,質於齊。

懷王薨,太子辭於齊王而歸。

齊王隘之:「予我東地五百里,乃歸子。

子不予我,不得歸。」

太子曰:「臣有傅,請追而問傅。」

傅慎子曰:「獻之地,所以為身也。

一愛一地不送死父,不義。

臣故曰獻之便。」

太子入,致命齊王曰:「敬獻地五百里。」

齊王歸楚太子。

太子歸,即位為王。

齊使車五十乘,來取東地於楚。

楚王告慎子曰:「齊使來求東地,為之奈何?」慎子曰:「王明日朝群臣,皆令其獻計。」

上柱國子良入見。

王曰:「寡人之得求反,王墳墓、復群臣、歸社稷也,以東地五百里許齊。

齊令使來求地,為之奈何?」子良曰:「王不可不與也。

王身出玉聲,許萬強乘之齊,而不與,則不信。

後不可以約結諸侯。

請與而復攻之。

與之信,攻之武,臣故曰與之。」

子良出,昭常入見。

王曰:「齊使來求東地五百里,為之奈何?」昭常曰:「不可與也。

萬乘者,以地大為萬乘。

今去東地五百里,是去東國之半也,有萬乘之號,而無千乘之用也,不可。

臣故曰勿與。

常請守之。」

昭常出,景鯉入見。

王曰:「齊使來求東地五百里,為之奈何?」景鯉曰:「不可與也。

雖然,楚不能獨守。

臣請西索救於秦。」

景鯉出,慎子入。

王以三大夫計告慎子曰:「子良見寡人曰:『不可不與也,與而復攻之。

』常見寡人曰:『不可與也,常請守之。

』鯉見寡人曰:『不可與也,雖然,楚不能獨守也,臣請索救於秦。

』寡人誰用於三子之計?」慎子對曰:「王皆用之!」王怫然作色曰:「何謂也?」慎子曰:「臣請效其說,而王且見其誠然也。

王發上柱國子良車五十乘,而北獻地五百里於齊。

發子良之明日,遣昭常為大司馬,令往守東地。

遣昭常之明日,遣景鯉車五十乘,西索救於秦。」

王曰:「善。」

乃遣子良北獻地於齊。

遣子良之明日,立昭常為大司馬,使守東地。

又遣景鯉西索救於秦。

子良至齊,齊使人以甲受東地。

昭常應齊使曰:「我典主東地,且與死生。

悉五尺至六十,三十餘萬弊甲鈍兵,願承下塵。」

齊王謂子良曰:「大夫來獻地,今常守之何如?」子良曰:「臣身受弊邑之王,是常矯也。

王攻之。」

齊王大興兵,攻東地,伐昭常。

未涉疆,秦以五十萬臨齊右壤。

曰:「夫隘楚太子弗出,不仁;又欲奪之東地五百里,不義。

其縮甲則可,不然,則願待戰。」

齊王恐焉,乃請子良南道楚,西使秦,解齊患。

士卒不用,東地復全。

【譯文】

楚襄王做太子時,在齊國做人質。

他父親懷王死了,太子便向齊王提出要回楚國去,齊王不許,說:「你要給我割讓東地500里,我才放你回去;否則,不放你回去。」

太子說:「我有個師傅,讓我找他問一問。」

太子的師傅慎子說:「您答應給齊國割讓東地500里吧。

土地是為了安身的,因為一愛一地,而不為父親送葬,這是不道義的。

所以,我說獻地對你有利。」

太子便答覆齊王,說:「我敬獻出東地500里。」

齊王這才放太子回國。

太子回到楚國,即位為王。

齊國派了使車50輛,來楚國索取東地500里。

楚王告訴慎子,說:「齊國派使臣來索取東地,該怎麼辦呢?」

慎子說「大王明天召見群臣,讓大家來想辦法吧。」

於是,上柱國子良來拜見楚王,楚王說:「我能夠回到楚國來辦父親的喪事,又能和群臣再次見面,使國家恢復正常,是因為我答應了給齊國割讓東地500里。

現在齊國派使臣辦理交接手續,這可怎麼辦呢?」

子良說:「大王不能不給,您說話一字千金,既然親口答應了萬乘的強齊,卻又不肯割地,這就失去了信用,將來您很難和諸侯各國談判結盟。

應該先答應給齊國割讓東地,然後再出兵攻打齊國。

割地,是守信用;攻齊,是不示弱。

所以我覺得應該割地。」

子良出朝後,昭常拜見楚王。

楚王說:「齊國派了使臣來,要求割讓東地500里,該如何辦呢?」

昭常說:「不能給。

所謂萬乘大國,是因為土地的廣博才成為萬乘大國的。

如果要割讓東地500里,這是割讓了東國的一半啊!這樣楚國雖有萬乘之名,卻無萬乘之實了。

所以我說不能給,我願堅守東地。」

昭常出朝後,景鯉拜見楚王。

楚王說:「齊國派了使臣來,要求割讓東地500里,該怎麼辦呢?」

景鯉說:「不能給。

不過,楚國不能單獨守住東地,大王說話一字千金,既然親口答應了強齊,而又不給割地,這就在諸侯而前違背了大義。

楚國既然不能單獨守住東地,我願去求救於秦國。」

景鯉出朝後,太子的師傅慎子進去。

楚王把三個大夫出的主意都告訴了慎子,說:「子良說『不能不給,給了以後再出兵去進攻齊國』。

昭常說『不能給,我願去守衛東地。

』景鯉說:『不能給,既然楚國不能單獨守住東地,我願意去求救於秦國。

』我不知道他們三個人出的主意,到底採用誰的好?」

慎子回答說:「大王都採用。」

楚王怒容滿面地說:「這是什麼意思?」

慎子說:「請讓我說出我的道理,大王將會知道確實如此;大王您先派遣上柱子良帶上兵車50輛,到齊國去進獻東地500里;在派遣子良的第二天,又任命昭常為大司馬,要他去守衛東地;在派遣昭常的第二天,又派景鯉帶領戰車50輛,往西去秦國求救。」

楚王說:「好」。

於是派子良到齊國去獻地,在派子良的第二天,又立昭常為大司馬,要他去守衛東地;還派遣景鯉去秦國求救。

子良到了齊國,齊國派武裝來接受東地。

昭常回答齊國使臣說:「我是主管東地的大司馬,要與東地共存亡,我已動員了從小孩到60歲的老人全部入伍,共30多萬人,雖然我們的鎧甲破舊,武器魯鈍,但願意奉陪到底。」

齊王對子良說:「您來獻地,昭常卻守衛東地,這是怎麼回事呢?」

子良說:「我是受了敝國大王之命來進獻東地的。

昭常守衛東地,這是他假傳王命,大王可以去進攻他。」

齊王於是大舉進攻東地,討伐昭常。

當大軍還未到達東地邊界時,秦國已經派了50萬大軍進一逼一十齊國的西境,說:「你們扣押了楚太子,不讓回國,這是不講仁道;又想搶奪楚國東地500里,這是不講正義。

你們如果收兵則罷;不然,我們等著決戰一場。」

齊王聽了害怕,就請求子良去告訴楚國,兩國講和。

又派人出使秦國,聲明不進攻楚國,從而解除了齊國的戰禍。

楚國不用一兵一卒,竟確保了東地的安全。

【評析】

楚襄王在齊國做人質,脫離虎口是第一位的,其他的事情等自身安全、有所憑依時再考慮不遲。

所以慎子讓楚襄王答應割地的決策是正確的。

我們在日常生活中也會碰到這樣的難題,這時只能「兩害相權取其輕」,先解決第一位的事,其他的事只能徐緩圖之。

楚王師傅慎子集思廣益、歸納總結、博采眾長的決策功夫值得當今各類各級領導學習,這次慎子的特點在於他幾乎採納了所有人的觀點,只不過整體上將各觀點進行了排列組合。

在處理一些大事、難事時,決策者一定要集合眾人的思路和點子,採用「頭腦風暴法」,讓每個人獻計獻策、暢說欲言。

中國有言「三個臭皮匠,頂個諸葛亮」,就說明眾人的智慧產生的合力還是巨大的。

每個人有不同的立場、角度和思路,將眾人的觀點集合起來,進行選擇和整和,就可以有解決問題的良策出來。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
戰國策
《戰國策》譯析《戰國策》原文 翻譯——秦興師臨周而求九鼎《戰國策》原文 翻譯——秦攻宜陽《戰國策》在線閱讀——東周欲為稻《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍《戰國策》在線閱讀——溫人之周《戰國策》在線閱讀——杜赫欲重景翠於周《戰國策》在線閱讀——宮他亡西周之東周《戰國策》白話解析——薛公以齊為韓魏攻楚《戰國策》白話解析——秦令樗裡疾以車百乘入周《戰國策》白話解析——雍氏之役《戰國策》白話解析——蘇厲謂周君《戰國策》白話解析——司寇布為周最謂周君《戰國策》原文 翻譯——秦欲攻周《戰國策》原文 翻譯——秦惠王謂寒泉子曰《戰國策》原文 翻譯——張儀說秦王曰《戰國策》原文 翻譯——司馬錯與張儀爭論於秦惠王前《戰國策》原文 翻譯——楚攻魏張儀謂秦王《戰國策》原文 翻譯——張儀又惡陳軫於秦王《戰國策》原文 翻譯——陳軫去楚之秦《戰國策》原文 翻譯——齊助楚攻秦《戰國策》原文 翻譯——醫扁鵲見秦武王《戰國策》原文 翻譯——秦武王謂甘茂曰《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊《戰國策》原文 翻譯——秦宣太后愛魏丑夫秦客卿造謂穰侯曰范睢因王稽入秦范睢至秦范睢曰臣居山東天下之士合從相聚於趙應侯失韓之汝南秦攻邯鄲蔡澤見逐於趙秦昭王謂左右秦王欲見頓弱頃襄王二十年或為六國說秦王謂秦王秦王與中期爭論濮陽人呂不韋文信侯欲攻趙以廣河間文信侯出走四國為一靖郭君將城薛靖郭君善齊貌辨成侯鄒忌為齊相田忌亡齊而楚鄒忌修八尺有餘秦假道韓魏以攻齊秦伐魏蘇秦為趙合從說齊宣王張儀為秦連橫齊王張儀事秦惠王昭陽為楚伐魏秦攻趙長平楚王死太子在齊質齊王夫人死孟嘗君將入秦孟嘗君舍人孟嘗君出行五國齊欲伐魏淳於髡謂齊王齊人有馮諼齊宣王見顏先生王斗齊王使使者問趙威後齊人見田駢蘇秦說齊閔王齊負郭之民有狐晅者燕攻齊取七十餘城燕攻齊齊破齊閔王之遇殺齊王建入朝於秦五國約以伐齊楚宣王問群臣曰江乙說於安陵君韓公叔有齊魏蘇秦為趙合從說楚張儀為秦破從連橫說楚威王問於莫敖子華魏相翟強死楚懷王拘張儀楚襄王為太子之時蘇子謂楚王曰蘇秦之楚張儀之楚貧張儀逐惠施於魏魏王遺楚王美人莊辛謂楚襄王曰有獻不死之藥於荊王者客說春申君曰天下合縱使魏加楚考烈王無子知伯從韓魏兵以攻趙晉畢陽之孫豫讓腹擊為室而鉅蘇秦說李兌趙王封孟嘗君以武城蘇秦從燕之趙始合從張儀為秦連橫說趙王武靈王平晝閒居趙惠文王三十年秦圍趙之邯鄲鄭同北見趙王齊欲攻宋秦令起賈禁之五國伐秦無功客見趙王趙太后新用事知伯索地於魏桓子樂羊為魏將而攻中山魏武侯與諸大夫浮於西河蘇子為趙合從說魏王張儀為秦連橫說魏王張儀以秦相魏公孫衍為魏將犀首田盼欲得齊魏之兵魏惠王死田需貴於魏王龐蔥與太子質於邯鄲梁王魏嬰觴諸侯於范台秦敗魏於華齊欲伐魏秦使趙攻魏獻書秦王魏王問張旄秦攻韓之管長平之役魏王欲攻邯鄲信陵君殺晉鄙秦王使人謂安陵君申子請仕其從兄官蘇秦為楚合從說韓王張儀為秦連橫說韓王五國約而攻秦秦韓戰於濁澤楚圍雍氏五月齊令周最使鄭公叔且殺幾瑟史疾為韓使楚韓傀相韓或謂韓公仲或謂韓王曰秦大國韓氏逐向晉於周安邑之御史死章段干越人謂新城君蘇秦將為從北說燕文侯燕文公時人有惡蘇秦於燕王者張儀為秦破從連橫宮他為燕魏燕昭王收破燕蘇代為燕說齊蘇代自齊獻書於燕王燕饑趙將伐之昌國君樂毅趙且伐燕燕太子丹質於秦亡歸公輸般為楚設機智伯欲伐衛智伯欲伐衛衛嗣君時胥靡逃之魏陰姬與江姬爭為後中山君饗都士讀《戰國策》有感《戰國策》讀後感《戰國策》讀後感——誹謗和誹謗
 
漢語學習
漢語文化
語言學習