《戰國策》齊欲攻宋秦令起賈禁之:在國際關係中,沒有永恆的朋友,也沒有永恆的敵人。一

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《戰國策》齊欲攻宋秦令起賈禁之

戰國策

齊欲攻宋秦令起賈禁之

【提要】

在國際關係中,沒有永恆的朋友,也沒有永恆的敵人。

一切以現實的利益作為進行外交的標準和圭臬。

趙國合縱攻秦失敗之後,蘇秦再一次將合縱的希望寄托在齊國身上,憑著他的凌厲詞鋒和對國際鬥爭的真知灼見,說服趙國駕馭他國、與秦國分庭抗禮。

【原文】

齊欲攻宋,秦令起賈禁之。

齊乃趙以伐宋。

秦王怒,屬怨於趙。

李兌約五國以伐秦無功,留天下之兵成皋,而陰構於秦。

又欲與秦攻魏,以解其怨而取封焉。

魏王不說。

之齊,謂齊王曰:「臣為足下謂魏王曰:『三晉皆有秦患。

今之攻秦也,為趙也。

五國伐趙,趙必亡矣。

秦逐李兌,李兌必死。

今之伐秦也,以救李子之於死也。

今趙留天下之甲於成皋,而陰鬻之於秦,已講,則令秦攻魏以成其私封,王之事趙也何得矣?且王嘗濟於漳,而身朝於邯鄲,抱陰、成,負蒿、葛、薜,以為趙蔽,而趙無為王行也。

今又以何陽、姑密封其子,而乃令秦攻王,以便取陰。

人比然而後如賢不,如王若用所以事趙之半收齊,天下有敢謀王者乎?王之事齊也,無入朝之辱,無割地之費。

齊為王之故,虛國於燕、趙之前,用兵於二千里之外,故攻城野戰,未嘗不為王先被矢石也。

得二都,割河東,盡效之於王。

自是之後,秦攻魏,齊甲未嘗不歲至於王之境也。

請問王之所以報齊者可乎?韓處於趙,去齊三千里,王以此疑齊,曰有秦陰。

今王又挾故薛公以為相,善韓徐以為上交,尊虞商以為大客,王固可以反疑齊乎?』於魏王聽此言也甚詘,其欲事王也甚循。

甚怨於趙。

臣願王之日聞魏而無庸見惡也,臣請為王推其怨於趙,願王之陰重趙,而無使秦之見王之重趙也。

秦見之且亦重趙。

齊、秦交重趙,臣必見燕與韓、魏亦且重趙也,皆且無敢與趙治。

五國事趙,趙從親以合於秦,必為王高矣。

臣故欲王之偏劫天下,而皆私甘之也。

王使臣以韓、魏與燕劫趙,使丹也甘之;以趙劫韓、魏,使臣也甘之;以三晉劫秦,使順也甘之;以天下劫楚,使順也甘之。

則天下皆秦以事王,而不敢相私也。

交定,然後王擇焉。」

【譯文】

齊國想進攻宋國,秦國派起賈前去阻止。

齊國就聯合趙國共同進攻宋國。

秦昭王很生氣,把怨恨都集結於趙國。

趙國的李兌聯合趙、韓、魏、燕、齊五國去攻打秦國,沒有成功,於是就把諸侯的軍隊留在成皋,自己卻暗中與秦國和解。

同時又想和秦國聯合進攻魏國,以此消除秦國對趙國的怨恨,另一方面也可以為自己取得封地。

魏昭王很不高興。

蘇秦就到齊國去,對齊王說:「我替您對魏王說:『趙、魏、韓三國都遭受過秦國的威脅,這次聯合進攻秦國,是因為趙國的緣故。

如果秦、齊、燕、韓、魏五國聯合進攻趙國,趙國必定會滅亡。

如果秦國趕走李兌,李兌只有死路一條。

現在去討伐秦國,實際上是在救李兌的一性一命。

如今趙國把諸侯聯軍駐留在成皋,暗中出賣諸侯,和秦國勾結媾和,並且已訂立了和約,還想聯合秦國一起來進攻魏國,圖謀為李兌奪取封地,這麼一來,大王您尊崇趙國究竟又得到了什麼好處呢?況且,大王您曾經親自北渡漳水去邯鄲拜訪趙王,獻出陰、成之地,割讓葛、薛,用來作為趙國的屏障,而趙國卻一點不為大王效力。

現在又把河陽、姑密兩地分給李兌的兒子,而李兌卻勾結秦國攻打魏國,以便奪取陶邑。

大凡人只有通過比較才能知道賢與不賢,大王如果拿出對待趙國一半的誠意去聯合齊國,又有哪個諸侯國敢圖謀大王您呢?大王您如果為齊國助力,就不會有稱臣朝拜的屈辱,也沒有割地的損失。

齊國因為大王為齊國助力,就會趕在燕、趙兩國之前出動所有的軍隊,在二千里以外的地方作戰,不管是攻城,還是野戰,齊國軍隊都會為大王打頭陣當先鋒。

攻下城邑,割取河東之地,全都獻給大王。

從此以後,秦兵進攻魏國,齊國沒有一次不是越過邊境前來援救的。

請問大王您用來報答齊國的做法又是如何呢?韓在楚國,距離齊國有三千里,大王卻因此懷疑齊國,竟說齊國和秦國有私交。

現在大王又扶持齊國的故相做國相,把趙將韓徐當作知己,把虞商作為貴客,大王竟然可以反倒對齊國產生懷疑嗎?

「魏王聽了這番話感到自己很理屈,所以很想事奉大王,特別怨恨趙國。

我希望大王逐漸瞭解魏國而不要厭惡它。

我請求替大王把秦國對魏國的怨恨轉移到趙國去。

希望大王您能暗中尊重趙國,而且不讓秦國知道大王您看重趙國。

秦國知道齊國看重趙國,那麼我料想燕、韓、魏三國也必將看重趙國,而且都不敢和趙國對抗。

這樣,五國共同事奉趙國,趙國又與秦國結成聯盟;趙國的地位一定會居於齊國之上。

所以,我想讓大王您使諸侯之間互相衝突,然後您暗暗從中進行調解。

大王可使韓、魏、燕三國與趙國發生衝突,派公玉丹暗中調解;讓趙國和韓、魏兩國發生衝突,派大臣我去進行調解;讓韓、趙、魏三國和秦國發生衝突,派順子從中說和;讓所有諸侯和楚國發王衝突,派韓從中調解。

這樣,諸侯都會背棄秦國而投靠大王,而且不敢私下與秦國交往。

大王的邦交穩定以後,看與五國中的誰友好對您有利,再從中加以選擇。」

【評析】

要想贏得國際霸主的地位,就要處處插手國際事務,在國際政治舞台上經常出頭露面、大顯身手。

有實力者可以一操一縱各國間的聯合結盟、分化與戰爭。

戰國時代的秦國和齊國就多次挑一起國際爭端,然後處理這些事端,從而贏得各國的倚重和服從,彰現和鞏固自己的領袖地位。

冷戰時代的美國和蘇聯,可謂這方面的代表,在國際上翻雲覆雨、一操一縱戰爭、簽署協議,儼然成為世界上的兩個超級大國。

戰國各諸侯達成合縱聯合的目的,是為了各自的兼併擴張,並無互利互存可言。

今天聯甲攻乙,明天又聯乙攻甲。

聯甲攻乙,既聯甲則甲不助乙而減少攻乙之阻力,並可借甲之力而成破乙之功,待乙破甲孤,乙無力助甲之時再回頭攻甲。

也可以說今日之聯甲攻乙,即是為了有利於明日之攻甲。

其合縱聯合的實質如此而已。

這正是合縱連橫複雜多變、極不穩定的重要原因。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
戰國策
《戰國策》譯析《戰國策》原文 翻譯——秦興師臨周而求九鼎《戰國策》原文 翻譯——秦攻宜陽《戰國策》在線閱讀——東周欲為稻《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍《戰國策》在線閱讀——溫人之周《戰國策》在線閱讀——杜赫欲重景翠於周《戰國策》在線閱讀——宮他亡西周之東周《戰國策》白話解析——薛公以齊為韓魏攻楚《戰國策》白話解析——秦令樗裡疾以車百乘入周《戰國策》白話解析——雍氏之役《戰國策》白話解析——蘇厲謂周君《戰國策》白話解析——司寇布為周最謂周君《戰國策》原文 翻譯——秦欲攻周《戰國策》原文 翻譯——秦惠王謂寒泉子曰《戰國策》原文 翻譯——張儀說秦王曰《戰國策》原文 翻譯——司馬錯與張儀爭論於秦惠王前《戰國策》原文 翻譯——楚攻魏張儀謂秦王《戰國策》原文 翻譯——張儀又惡陳軫於秦王《戰國策》原文 翻譯——陳軫去楚之秦《戰國策》原文 翻譯——齊助楚攻秦《戰國策》原文 翻譯——醫扁鵲見秦武王《戰國策》原文 翻譯——秦武王謂甘茂曰《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊《戰國策》原文 翻譯——秦宣太后愛魏丑夫秦客卿造謂穰侯曰范睢因王稽入秦范睢至秦范睢曰臣居山東天下之士合從相聚於趙應侯失韓之汝南秦攻邯鄲蔡澤見逐於趙秦昭王謂左右秦王欲見頓弱頃襄王二十年或為六國說秦王謂秦王秦王與中期爭論濮陽人呂不韋文信侯欲攻趙以廣河間文信侯出走四國為一靖郭君將城薛靖郭君善齊貌辨成侯鄒忌為齊相田忌亡齊而楚鄒忌修八尺有餘秦假道韓魏以攻齊秦伐魏蘇秦為趙合從說齊宣王張儀為秦連橫齊王張儀事秦惠王昭陽為楚伐魏秦攻趙長平楚王死太子在齊質齊王夫人死孟嘗君將入秦孟嘗君舍人孟嘗君出行五國齊欲伐魏淳於髡謂齊王齊人有馮諼齊宣王見顏先生王斗齊王使使者問趙威後齊人見田駢蘇秦說齊閔王齊負郭之民有狐晅者燕攻齊取七十餘城燕攻齊齊破齊閔王之遇殺齊王建入朝於秦五國約以伐齊楚宣王問群臣曰江乙說於安陵君韓公叔有齊魏蘇秦為趙合從說楚張儀為秦破從連橫說楚威王問於莫敖子華魏相翟強死楚懷王拘張儀楚襄王為太子之時蘇子謂楚王曰蘇秦之楚張儀之楚貧張儀逐惠施於魏魏王遺楚王美人莊辛謂楚襄王曰有獻不死之藥於荊王者客說春申君曰天下合縱使魏加楚考烈王無子知伯從韓魏兵以攻趙晉畢陽之孫豫讓腹擊為室而鉅蘇秦說李兌趙王封孟嘗君以武城蘇秦從燕之趙始合從張儀為秦連橫說趙王武靈王平晝閒居趙惠文王三十年秦圍趙之邯鄲鄭同北見趙王齊欲攻宋秦令起賈禁之五國伐秦無功客見趙王趙太后新用事知伯索地於魏桓子樂羊為魏將而攻中山魏武侯與諸大夫浮於西河蘇子為趙合從說魏王張儀為秦連橫說魏王張儀以秦相魏公孫衍為魏將犀首田盼欲得齊魏之兵魏惠王死田需貴於魏王龐蔥與太子質於邯鄲梁王魏嬰觴諸侯於范台秦敗魏於華齊欲伐魏秦使趙攻魏獻書秦王魏王問張旄秦攻韓之管長平之役魏王欲攻邯鄲信陵君殺晉鄙秦王使人謂安陵君申子請仕其從兄官蘇秦為楚合從說韓王張儀為秦連橫說韓王五國約而攻秦秦韓戰於濁澤楚圍雍氏五月齊令周最使鄭公叔且殺幾瑟史疾為韓使楚韓傀相韓或謂韓公仲或謂韓王曰秦大國韓氏逐向晉於周安邑之御史死章段干越人謂新城君蘇秦將為從北說燕文侯燕文公時人有惡蘇秦於燕王者張儀為秦破從連橫宮他為燕魏燕昭王收破燕蘇代為燕說齊蘇代自齊獻書於燕王燕饑趙將伐之昌國君樂毅趙且伐燕燕太子丹質於秦亡歸公輸般為楚設機智伯欲伐衛智伯欲伐衛衛嗣君時胥靡逃之魏陰姬與江姬爭為後中山君饗都士讀《戰國策》有感《戰國策》讀後感《戰國策》讀後感——誹謗和誹謗
 
漢語學習
漢語文化
語言學習