《戰國策》《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊:人的命運有升有落,在落魄的時候改變命運,不僅要吃

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《戰國策》《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊

戰國策

《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊

【提要】

人的命運有升有落,在落魄的時候改變命運,不僅要吃苦,而且還要多動腦筋,跑關係、找門路,充分利用自己以前的積累和優勢,闖出生機來。

我們看看可憐的一代名將甘茂是如何擺脫困境的。

【原文】

甘茂亡秦,且之齊,出關遇蘇子,曰:「君聞夫江上之處一女乎?」蘇子曰:「不聞。」

曰:「夫江上之處一女,有家貧而無燭者,處一女相與語,欲去之。

家貧無燭者將去矣,謂處一女曰:『妾以無燭,故常先至,掃室布席,何一愛一余明之照四壁者?幸以賜妾,何妨於處一女?妾自以有益於處一女,何為去我?』處一女相語以為然而留之。

今臣不肖,棄逐於秦而出關,願為足下掃室布席,幸無我逐也。」

蘇子曰:「善。

請重公於齊。」

乃西說秦王曰:「甘茂,賢人,非恆士也。

其居秦,累世重矣,自崤塞、纑谷,地形險易盡知之。

彼若以齊約韓、魏,反以謀秦,是非秦之利也。」

秦王曰:「然則奈何?」蘇代曰:「不如重其贄,厚其祿以迎之。

彼來則置之槐谷,終身勿出,天下何從圖秦。」

秦王曰:「善。」

與之上卿,以相迎之齊。

甘茂辭不往,蘇秦偽謂王曰:「甘茂,賢人也。

今秦與之上卿,以相迎之,茂德王之賜,故不往,願為王臣。

今王何以禮之?王若不留,必不德王。

彼以甘茂之賢,得擅用強秦之眾,則難圖也!」齊王曰:「善。」

賜之上卿,命而處之。

【譯文】

甘茂自秦國逃出後,準備到齊國去。

出了函谷關,遇見蘇代(蘇秦之兄),說:「您聽說江上女子的故事嗎?」

蘇代說:「沒聽說過。」

甘茂說:「在江上的眾多女子中,有一個家貧無燭的女子。

女子們在一起商量,要把家貧無燭的趕走。

家貧無燭的女子準備離去了,她對女子們說:『我因為沒有燭,所以常常先到,一到便打掃屋子,鋪蓆子。

你們何必一愛一惜照在四壁上的那一點餘光呢?如果賜一點餘光給我,對你們又有什麼妨礙呢?我自認為對你們還是有用的,為什麼一定要趕我走呢?』女子們商量以後,認為她說的對,就把她留下來了。

現在我由於沒有才德,被秦國趕走,出了函谷關,願意為您打掃屋子,鋪蓆子,希望不要把我趕走。」

蘇代說:「好,我將設法讓齊國重用您。」

於是,蘇代先西入關中遊說秦王說:「甘茂是個賢能的人,並不是一般人;他在秦國受到惠王、武王、昭王等幾朝重用。

由崤山、函谷關直至溪谷,秦國的險阻要衝,他無不瞭如指掌。

萬一他通過齊國,聯合韓、魏,反過來圖謀秦國,這就對秦國十分不利。」

秦王說:「那可怎麼辦呢?」

蘇代說:「您不如多備厚禮,以高位重金聘其回國。

他要來了,把他軟禁在槐谷,老死在那裡,諸侯又憑什麼圖謀秦國呢」秦王說:「好。」

於是,給甘茂以上卿的高位,拿了相印到秦國去迎接他。

甘茂推辭不去。

蘇代此時又到齊國,對齊王說:「甘茂是個賢能的人,眼下秦王給他上卿的高位,拿了相印去迎接他。

但甘茂卻因為感激您齊王的恩德而不去秦國,其實他願意做大王的臣子,如果不加以挽留他,他一定不會再感激大王。

以甘茂之才,如果讓他統帥強秦的軍隊,秦國對齊國來說可就難以對付了。」

齊王說:「好。」

於是,賜甘茂為上卿,讓他留在齊國。

【評析】

甘茂在函谷關遇見蘇代時,窮困低落,作為曾經馳騁疆場的他自比貧寒的無燭女子,確實讓人同情和惋惜,但是就是在這樣卑下的比喻中,甘茂也露出作人的明智和聰明來:人都喜歡他人的援助,我如今沒錢沒勢,無法用錢財討人歡心,但我可以以自己的體力、腦力和才能來幫助人,這樣人就會對我有好感,才會來幫助我。

而如果你既貧窮又非常懶惰、不幫他人,那麼你就會遭到眾人的嫌棄。

曾經有人坐牢三年出來,說監獄裡也看有錢沒錢,沒錢的話會挨餓挨打,此人雖沒錢,但三年過得很舒服,原因很簡單,他天天算計著如何幫人忙,所以獄友們對他很有好感,給些好處給他,使他能渡過困境。

看來就是罪犯也知感恩回報。

蘇代很會戰略謀劃,也善於包裝他人,使他人奇貨可居,他這種造勢、整體策劃能力非常高超,值得我們學習。

另外蘇代威脅秦、齊兩國甘茂會來攻打,他這種威脅的話鋒也收到了奇效。

我們在說話時也不能太過斯文,該露鋒芒就該露鋒芒,除了利益的誘一惑,對未來的恐懼也會使受眾聽命於你。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
戰國策
《戰國策》譯析《戰國策》原文 翻譯——秦興師臨周而求九鼎《戰國策》原文 翻譯——秦攻宜陽《戰國策》在線閱讀——東周欲為稻《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍《戰國策》在線閱讀——溫人之周《戰國策》在線閱讀——杜赫欲重景翠於周《戰國策》在線閱讀——宮他亡西周之東周《戰國策》白話解析——薛公以齊為韓魏攻楚《戰國策》白話解析——秦令樗裡疾以車百乘入周《戰國策》白話解析——雍氏之役《戰國策》白話解析——蘇厲謂周君《戰國策》白話解析——司寇布為周最謂周君《戰國策》原文 翻譯——秦欲攻周《戰國策》原文 翻譯——秦惠王謂寒泉子曰《戰國策》原文 翻譯——張儀說秦王曰《戰國策》原文 翻譯——司馬錯與張儀爭論於秦惠王前《戰國策》原文 翻譯——楚攻魏張儀謂秦王《戰國策》原文 翻譯——張儀又惡陳軫於秦王《戰國策》原文 翻譯——陳軫去楚之秦《戰國策》原文 翻譯——齊助楚攻秦《戰國策》原文 翻譯——醫扁鵲見秦武王《戰國策》原文 翻譯——秦武王謂甘茂曰《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊《戰國策》原文 翻譯——秦宣太后愛魏丑夫秦客卿造謂穰侯曰范睢因王稽入秦范睢至秦范睢曰臣居山東天下之士合從相聚於趙應侯失韓之汝南秦攻邯鄲蔡澤見逐於趙秦昭王謂左右秦王欲見頓弱頃襄王二十年或為六國說秦王謂秦王秦王與中期爭論濮陽人呂不韋文信侯欲攻趙以廣河間文信侯出走四國為一靖郭君將城薛靖郭君善齊貌辨成侯鄒忌為齊相田忌亡齊而楚鄒忌修八尺有餘秦假道韓魏以攻齊秦伐魏蘇秦為趙合從說齊宣王張儀為秦連橫齊王張儀事秦惠王昭陽為楚伐魏秦攻趙長平楚王死太子在齊質齊王夫人死孟嘗君將入秦孟嘗君舍人孟嘗君出行五國齊欲伐魏淳於髡謂齊王齊人有馮諼齊宣王見顏先生王斗齊王使使者問趙威後齊人見田駢蘇秦說齊閔王齊負郭之民有狐晅者燕攻齊取七十餘城燕攻齊齊破齊閔王之遇殺齊王建入朝於秦五國約以伐齊楚宣王問群臣曰江乙說於安陵君韓公叔有齊魏蘇秦為趙合從說楚張儀為秦破從連橫說楚威王問於莫敖子華魏相翟強死楚懷王拘張儀楚襄王為太子之時蘇子謂楚王曰蘇秦之楚張儀之楚貧張儀逐惠施於魏魏王遺楚王美人莊辛謂楚襄王曰有獻不死之藥於荊王者客說春申君曰天下合縱使魏加楚考烈王無子知伯從韓魏兵以攻趙晉畢陽之孫豫讓腹擊為室而鉅蘇秦說李兌趙王封孟嘗君以武城蘇秦從燕之趙始合從張儀為秦連橫說趙王武靈王平晝閒居趙惠文王三十年秦圍趙之邯鄲鄭同北見趙王齊欲攻宋秦令起賈禁之五國伐秦無功客見趙王趙太后新用事知伯索地於魏桓子樂羊為魏將而攻中山魏武侯與諸大夫浮於西河蘇子為趙合從說魏王張儀為秦連橫說魏王張儀以秦相魏公孫衍為魏將犀首田盼欲得齊魏之兵魏惠王死田需貴於魏王龐蔥與太子質於邯鄲梁王魏嬰觴諸侯於范台秦敗魏於華齊欲伐魏秦使趙攻魏獻書秦王魏王問張旄秦攻韓之管長平之役魏王欲攻邯鄲信陵君殺晉鄙秦王使人謂安陵君申子請仕其從兄官蘇秦為楚合從說韓王張儀為秦連橫說韓王五國約而攻秦秦韓戰於濁澤楚圍雍氏五月齊令周最使鄭公叔且殺幾瑟史疾為韓使楚韓傀相韓或謂韓公仲或謂韓王曰秦大國韓氏逐向晉於周安邑之御史死章段干越人謂新城君蘇秦將為從北說燕文侯燕文公時人有惡蘇秦於燕王者張儀為秦破從連橫宮他為燕魏燕昭王收破燕蘇代為燕說齊蘇代自齊獻書於燕王燕饑趙將伐之昌國君樂毅趙且伐燕燕太子丹質於秦亡歸公輸般為楚設機智伯欲伐衛智伯欲伐衛衛嗣君時胥靡逃之魏陰姬與江姬爭為後中山君饗都士讀《戰國策》有感《戰國策》讀後感《戰國策》讀後感——誹謗和誹謗
 
漢語學習
漢語文化
語言學習