《戰國策》中山君饗都士:「與不期眾少,其於當厄;怨不期深淺,其於傷心。」

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《戰國策》中山君饗都士

戰國策

中山君饗都士

【提要】

「與不期眾少,其於當厄;怨不期深淺,其於傷心。」

世界上最難得的是人的心。

人心動搖不定,有時誠服、有時不滿,得到一個人對你的忠心和歸屬是何等的難?當然,古人也給我們留下了一些啟示。

【原文】

人心本是極其脆弱的感情化的東西,所以對事物的反應非常的敏一感。

雪中送炭必讓人感激不盡、銘記在心。

而在名利場上傷了臉面,就是小事人家也一定會恨之入骨。

事情無論大小,如果真正觸及了人的心靈,那麼就會改變人對人的態度。

「勿在善小而不為,勿以惡小而為之」。

幹大事不拘小節,實際上是不對的,如不認認真真對待每一件小事,說不定那天壞了大事的就是這件小事。

尤其是處理人與人之間涉及感情、面子的事情,一定要非常地慎重。

【譯文】

中山國君宴請國都裡的士人,大夫司馬一子期也在其中。

由於羊羹沒有分給自己,司馬一子期一生氣便跑到楚國去了,還勸楚王攻打中山。

楚攻中山時中山君逃亡,有兩個人提著武器跟在他身後。

中山君回頭對這兩個人說:「你們是幹什麼的?」兩人回答說:「我們的父親有一次餓得快要死了,您賞給一壺熟食給他吃。

他臨死時說:『中山君有了危難,你們一定要為他而死。

』所以特來為您效命。」

中山君仰天長歎,說:「施與不在多少,在於正當人家困難的時候;仇怨不在深淺,在於是否傷了人家的心。

我因為一杯羊羹亡國,因為一壺熟食得到的兩個勇士。」

【評析】

司馬?先假托去趙國考察,到趙國後極盡美艷誘一惑之詞、渲染陰姬的傾國傾城、沉魚落雁,用佳麗美色輕易使趙王上鉤,然後按照事先的安排,以立皇后、斷趙王念頭為理由水到渠成地讓陰姬當上了王后。

作這種事,一定要事先謀劃周全,然後各方面都要進行說服工作,等各個方面的目的達到了,那麼整體的目的也就實現了。

謀略在於解決難題,其實每個難題都有它的特點,掌握了特點也就掌握了解決難題的突破口。

陰姬與江姬爭後之事的特點是解決的是漂亮女人的事,而男人無不好美色,所以解決問題的突破口--美色也就出來了。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
戰國策
《戰國策》譯析《戰國策》原文 翻譯——秦興師臨周而求九鼎《戰國策》原文 翻譯——秦攻宜陽《戰國策》在線閱讀——東周欲為稻《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍《戰國策》在線閱讀——溫人之周《戰國策》在線閱讀——杜赫欲重景翠於周《戰國策》在線閱讀——宮他亡西周之東周《戰國策》白話解析——薛公以齊為韓魏攻楚《戰國策》白話解析——秦令樗裡疾以車百乘入周《戰國策》白話解析——雍氏之役《戰國策》白話解析——蘇厲謂周君《戰國策》白話解析——司寇布為周最謂周君《戰國策》原文 翻譯——秦欲攻周《戰國策》原文 翻譯——秦惠王謂寒泉子曰《戰國策》原文 翻譯——張儀說秦王曰《戰國策》原文 翻譯——司馬錯與張儀爭論於秦惠王前《戰國策》原文 翻譯——楚攻魏張儀謂秦王《戰國策》原文 翻譯——張儀又惡陳軫於秦王《戰國策》原文 翻譯——陳軫去楚之秦《戰國策》原文 翻譯——齊助楚攻秦《戰國策》原文 翻譯——醫扁鵲見秦武王《戰國策》原文 翻譯——秦武王謂甘茂曰《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊《戰國策》原文 翻譯——秦宣太后愛魏丑夫秦客卿造謂穰侯曰范睢因王稽入秦范睢至秦范睢曰臣居山東天下之士合從相聚於趙應侯失韓之汝南秦攻邯鄲蔡澤見逐於趙秦昭王謂左右秦王欲見頓弱頃襄王二十年或為六國說秦王謂秦王秦王與中期爭論濮陽人呂不韋文信侯欲攻趙以廣河間文信侯出走四國為一靖郭君將城薛靖郭君善齊貌辨成侯鄒忌為齊相田忌亡齊而楚鄒忌修八尺有餘秦假道韓魏以攻齊秦伐魏蘇秦為趙合從說齊宣王張儀為秦連橫齊王張儀事秦惠王昭陽為楚伐魏秦攻趙長平楚王死太子在齊質齊王夫人死孟嘗君將入秦孟嘗君舍人孟嘗君出行五國齊欲伐魏淳於髡謂齊王齊人有馮諼齊宣王見顏先生王斗齊王使使者問趙威後齊人見田駢蘇秦說齊閔王齊負郭之民有狐晅者燕攻齊取七十餘城燕攻齊齊破齊閔王之遇殺齊王建入朝於秦五國約以伐齊楚宣王問群臣曰江乙說於安陵君韓公叔有齊魏蘇秦為趙合從說楚張儀為秦破從連橫說楚威王問於莫敖子華魏相翟強死楚懷王拘張儀楚襄王為太子之時蘇子謂楚王曰蘇秦之楚張儀之楚貧張儀逐惠施於魏魏王遺楚王美人莊辛謂楚襄王曰有獻不死之藥於荊王者客說春申君曰天下合縱使魏加楚考烈王無子知伯從韓魏兵以攻趙晉畢陽之孫豫讓腹擊為室而鉅蘇秦說李兌趙王封孟嘗君以武城蘇秦從燕之趙始合從張儀為秦連橫說趙王武靈王平晝閒居趙惠文王三十年秦圍趙之邯鄲鄭同北見趙王齊欲攻宋秦令起賈禁之五國伐秦無功客見趙王趙太后新用事知伯索地於魏桓子樂羊為魏將而攻中山魏武侯與諸大夫浮於西河蘇子為趙合從說魏王張儀為秦連橫說魏王張儀以秦相魏公孫衍為魏將犀首田盼欲得齊魏之兵魏惠王死田需貴於魏王龐蔥與太子質於邯鄲梁王魏嬰觴諸侯於范台秦敗魏於華齊欲伐魏秦使趙攻魏獻書秦王魏王問張旄秦攻韓之管長平之役魏王欲攻邯鄲信陵君殺晉鄙秦王使人謂安陵君申子請仕其從兄官蘇秦為楚合從說韓王張儀為秦連橫說韓王五國約而攻秦秦韓戰於濁澤楚圍雍氏五月齊令周最使鄭公叔且殺幾瑟史疾為韓使楚韓傀相韓或謂韓公仲或謂韓王曰秦大國韓氏逐向晉於周安邑之御史死章段干越人謂新城君蘇秦將為從北說燕文侯燕文公時人有惡蘇秦於燕王者張儀為秦破從連橫宮他為燕魏燕昭王收破燕蘇代為燕說齊蘇代自齊獻書於燕王燕饑趙將伐之昌國君樂毅趙且伐燕燕太子丹質於秦亡歸公輸般為楚設機智伯欲伐衛智伯欲伐衛衛嗣君時胥靡逃之魏陰姬與江姬爭為後中山君饗都士讀《戰國策》有感《戰國策》讀後感《戰國策》讀後感——誹謗和誹謗
 
漢語學習
漢語文化
語言學習