戰國策
蘇代自齊獻書於燕王
【提要】
這是一篇受君王懷疑之後自我辯解的雄辯,雖然有些委婉,甚至飽含了委屈,但說理清澈、論辯有力,一片忠心和光明磊落充滿在言語之中。
【原文】
曰:「臣之行也,固知將有口事,故獻御書而行曰:『臣貴於齊,燕大夫將不信臣;臣賤,將輕臣;臣用,將多望於臣;齊有不善,將歸罪於臣;天下不攻齊,將曰善為齊謀;天下攻齊,將與齊兼臣。
臣之所重處卯也。
』王謂臣曰:『吾必不聽眾口與讒言,吾信汝也,猶纀纁者也。
上可以得用於齊,次可以得信於下,苟無死,女無不為也,以女自信可也。
』與之言曰:『去燕之齊可也,期於成事而已。
』臣受令以任齊,及五年。
齊數出兵,未嘗謀燕。
齊、趙之交,一合一離,燕王不與齊謀趙,則與趙謀齊。
齊之信燕也,至於虛北地行其兵。
今王信田伐與參、去疾之言,且攻齊,使齊犬馬齊而不信燕。
今王又使慶令臣曰:『吾欲用所善。
』王苟欲用之,則臣請為王事之。
王欲釋臣任所善,則臣請歸釋事。
臣苟得見,則盈願。」
【譯文】
蘇代從齊國上書燕昭王說:「我這次來到齊國,本來就知道有人會在燕國進我的讒言,所以臨行之前給您呈上書信:『如果將來我在齊國得到顯貴的地位,燕國士大夫就再也不會信任我;如果我的地位卑賤,他們就會看不起我;如果我受到重用,他們會怨恨我;齊國對燕有什麼不友好的地方,他們又會歸罪於我;若是天下諸侯不進攻齊國,他們又將說我蘇代一心為齊國打算;若是天下諸侯進攻齊國,他們將和齊國一起拋棄我。
我的處境有累一卵一之危。
』
大王對我說:『我一定不會聽信那些閒言讒語,我將會斬釘截鐵、毫不動搖地信任你。
請記住,最主要的是在齊國能夠得到重用,其次是在下邊的群臣中獲得信任,即使最不理想,只要死不了,還能幹你想幹的事,聽憑你的自信力去辦吧。
'大王又和我說:『離開燕國到了齊國就好辦了,只期望事情能辦成功就行。
'自從我受命出使齊國,至今已有五年了。
其間,齊國多次發兵侵地,但都從未曾圖謀燕國。
齊趙兩國的邦交,時好時壞,時分時合,燕國不是聯合齊國圖謀趙國,以離間齊趙的關係;就是我暗地裡使燕國幫助趙國圖謀齊國,以促成燕國的計謀。
然而齊國依舊信任燕國,以致齊國北部邊境不設防線,用那裡的軍隊去攻打別的國家。
近幾年以來大王聽信田伐、繰去疾的話,準備進攻齊國,而使齊國大為戒備而不信任燕國。
如今,大王又派盛慶告訴我說:『我要任用合我心意的人在齊國工作。
'假使大王真想任用那樣的人,那麼請讓我為大王去輔助他。
如果大王真要罷免我而專任所謂合意的人,那麼請讓我回國後解除職務。
假如我能夠見到大王,也就心滿意足了。」
【評析】
作間諜是一般倫理道德所不齒的事情,但為了國家、一團一體利益,作間諜又是非常的必需。
作為間諜自己,因為長期在外國,所以必然會引起已方的猜疑。
蘇代作為燕國的間諜長期任職在齊國,而且在齊國身居要職,他忠心的為燕國作事,但卻得不到燕國君臣的信任。
當嘲弄、陷害、仇視等不是發自敵人而是發自自己的陣營時,這確實是對一個政治家的嚴峻考驗,也是對政治家高尚心靈的傷害。
政治生活中遇到的挫折、痛苦、誤解、孤獨感,常使人難以接受而逃離政治鬥爭。
政治家遇到的困難非一般人想像;政治是非道德的,對手是殘酷無情的。
一毛一|澤|東曾說「政治是不流血的戰爭」,這裡充滿了爾虞我詐、烽火與硝煙。
政治事業的偉大就在於它充滿了挫折和困苦、政治家的偉大就在於他能承受荒原一般的孤獨、以及對手的折磨、同志的誤解。
如果沒有這此曲曲折折,則政治事業和政治家就會顯得平淡無奇,成功的景象和影響也不盡人意,猶如曇花一現。
分類:史書