《戰國策》文信侯欲攻趙以廣河間:「自古英雄出少年」,年僅12歲的甘羅的

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《戰國策》文信侯欲攻趙以廣河間

戰國策

文信侯欲攻趙以廣河間

【提要】

「自古英雄出少年」,年僅12歲的甘羅的口才與謀略比起那些老練的謀士與說客來,一點兒也不遜色。

小小年紀,就掌握了威一逼一十利誘、拉攏分化的政治權術和遊說技巧,讓古今無數人都對他刮目相看、心生傾慕。

【原文】

文信侯欲攻趙,以廣河間,使剛成君蔡澤事燕,三年而燕太子質於秦。

文信侯因請張唐相燕,欲與燕共伐趙,以廣河間之地。

張唐辭曰:「燕者,必徑於趙,趙人得唐者,受百里之地。」

文信侯去而不快。

少庶子甘羅曰:「君侯何不快甚也?」

文信侯曰:「吾令剛成君蔡澤事燕,三年,而燕太子已入質矣。

今吾請張卿相燕,而不肯行。」

甘羅曰:「臣行之。」

文信君叱去曰:「我自行之而不肯,汝安能行之也?」

甘羅曰:「夫項橐生七歲為而為孔子師,今臣生十二歲於茲矣!君其試臣,奚以遽言叱也?」

甘羅見張唐曰:「卿之功,孰與武安君?」

唐曰:「武安君戰勝攻取,不知其數;攻城墮邑,不知其數。

臣之功不如武安君也。」

甘羅曰:「卿明知功之不如武安君與?」

曰:「知之。」

「應侯之用秦也,孰與文信侯專與?」

曰:「應侯不如文信侯專。」

曰:「卿明知為不如文信侯專歟?」

曰:「知之。」

甘羅曰:「應侯欲伐趙,武安君難之,去咸陽七里,絞而殺之。

今文信侯自請卿相燕,而卿不肯行,臣不知卿所死之處矣?」

唐曰:「請因孺子而行!」令庫具車,廄具馬,府具幣,行有日矣。

甘羅謂文信侯曰:「借臣車五乘,請為張唐先報趙。」

見趙王,趙王郊迎。

謂趙王曰:「聞燕太子丹之入秦與?」

曰:「聞之。」

聞張唐之相燕與?」

曰:「聞之。」

「燕太子入秦者,燕不欺秦也;張唐相燕者,秦不欺燕也。

秦、燕不相欺,則伐趙,危矣!燕秦所以不相欺者,無異故,欲攻趙而廣河間也。

今王繼臣五城以廣河間,請歸燕太子,與強趙攻弱燕。」

趙王立割五城以廣河間,歸燕太子。

趙攻燕,得上谷三十六縣,與秦什一。

【譯文】

文信侯呂不韋想攻打趙國以擴張他在河間的封地,他派剛成君蔡澤在燕國作大臣,經過三年努力,燕太子丹入秦為質。

文信侯又請秦人張唐到燕國作相國,以聯合燕國攻伐趙國、擴大他在河間的封地。

張唐推辭說:「到燕國去必須取道於趙國,由於過去伐趙結下仇怨,趙國正懸賞百里之地抓我。」

文信侯很不高興地令他退下。

少庶子甘羅問:「君侯為什麼這般不高興呢?」

文信侯說:「我讓剛成君蔡澤到燕國做了幾年工作,使太子丹入朝為質,一切就緒了,現在我親自請張唐到燕國為相,他竟推辭不去!」甘羅說:「我有辦法讓他去。」

文信侯厲聲斥到:「走開!我親自出馬他尚且無動於衷,你還能有什麼辦法!」甘羅辯解說:「古時項七歲時即為孔子師,我今年已十二歲了,君侯為何不讓我去試一試,為何不由分說便呵斥於我呢!」

於是甘羅拜謁張唐,問他:「閣下認為您的功勳比武安君如何?張唐說:「武安君戰功赫赫,攻城略地,不可勝數,我張唐不如他。」

甘羅問:「閣下果真自知功不及武安君嗎?」

張唐答道:「是的」甘羅又問:「閣下您看,當年執掌秦政的應侯范睢與今日文信侯相比,哪一個權勢更大?」

張唐說:「應該不如文信侯。」

甘羅問:「閣下確認這一點嗎?」

張唐說:「是的。」

甘羅說:「當年應侯想攻打趙國,可武安君阻攔他,結果應侯在離咸陽七里處絞死武安君。

現在文信侯親自請您去燕國任相,閣下卻左右不肯,我不知道閣下一身死何地啊!」張唐沉吟道:「那就麻煩您跟文信侯說我張唐樂意接受這一使命。」

於是他讓人準備車馬盤纏,擇日起程。

甘羅又去跟文信侯說:「請君侯替一我備五輛車子,讓我先去趙國替張唐打通關節。」

於是甘羅去見趙王,趙王親自到郊外迎接他。

甘羅問道:「大王聽說太子丹入秦為質的事嗎?」

趙王說:「也聽到了風聲。」

甘羅分析道:「太子丹到秦國,燕國就不敢背叛秦;張唐在燕,秦國也不會欺辱燕國。

秦、燕相親,就是為了伐趙,趙國就危險了。

秦、燕相好,別無他故,只是為了攻伐趙國,擴張河間地盤而已。

為大王計,若能送給我五座城邑去拓展河間之地,就能使秦國遣還太子丹,並且聯合趙國一道攻打燕國。」

趙王當即割讓五座城邑,秦國也打發太子丹歸燕。

趙國攻打燕國,得上谷三十六縣,分給秦國十分之一的土地。

【評析】

有志不在年高,中國傳統社會對青少年的壓抑是很嚴重的,比起宋以後的封建社會中後期,戰國時代對晚輩的相當尊重。

年輕人有膽識、少有傳統的束縛,只要領悟傳統的智慧,就可以幹出一番大事來。

所以作為年輕人,一定要自信,不要被年長者們嚇倒,而作為年長者,一定要積極扶持年輕人,重用年輕人。

甘羅悟透了人一性一的善惡和國家作為主體的利益所在,他用禍患來威脅張唐,終於使他就範。

他也用對趙國國家安全將要構成的巨大災難來震懼趙國,也使趙國屈服。

對待人一性一,要麼用肯定的、褒揚的、激勵的方式以利益和榮譽使他就範,要麼就要靠否定的、威脅的、懲罰的方式以恐懼和災難使他就範,人一性一中如果積極成分多,他就容易接受激勵的方式,如果人一性一中否定一性一的東西太多,那就只能「敬酒不吃吃罰酒」,採取威一逼一十和震懼的方式了。

國家間的交往也同此理。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
戰國策
《戰國策》譯析《戰國策》原文 翻譯——秦興師臨周而求九鼎《戰國策》原文 翻譯——秦攻宜陽《戰國策》在線閱讀——東周欲為稻《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍《戰國策》在線閱讀——溫人之周《戰國策》在線閱讀——杜赫欲重景翠於周《戰國策》在線閱讀——宮他亡西周之東周《戰國策》白話解析——薛公以齊為韓魏攻楚《戰國策》白話解析——秦令樗裡疾以車百乘入周《戰國策》白話解析——雍氏之役《戰國策》白話解析——蘇厲謂周君《戰國策》白話解析——司寇布為周最謂周君《戰國策》原文 翻譯——秦欲攻周《戰國策》原文 翻譯——秦惠王謂寒泉子曰《戰國策》原文 翻譯——張儀說秦王曰《戰國策》原文 翻譯——司馬錯與張儀爭論於秦惠王前《戰國策》原文 翻譯——楚攻魏張儀謂秦王《戰國策》原文 翻譯——張儀又惡陳軫於秦王《戰國策》原文 翻譯——陳軫去楚之秦《戰國策》原文 翻譯——齊助楚攻秦《戰國策》原文 翻譯——醫扁鵲見秦武王《戰國策》原文 翻譯——秦武王謂甘茂曰《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊《戰國策》原文 翻譯——秦宣太后愛魏丑夫秦客卿造謂穰侯曰范睢因王稽入秦范睢至秦范睢曰臣居山東天下之士合從相聚於趙應侯失韓之汝南秦攻邯鄲蔡澤見逐於趙秦昭王謂左右秦王欲見頓弱頃襄王二十年或為六國說秦王謂秦王秦王與中期爭論濮陽人呂不韋文信侯欲攻趙以廣河間文信侯出走四國為一靖郭君將城薛靖郭君善齊貌辨成侯鄒忌為齊相田忌亡齊而楚鄒忌修八尺有餘秦假道韓魏以攻齊秦伐魏蘇秦為趙合從說齊宣王張儀為秦連橫齊王張儀事秦惠王昭陽為楚伐魏秦攻趙長平楚王死太子在齊質齊王夫人死孟嘗君將入秦孟嘗君舍人孟嘗君出行五國齊欲伐魏淳於髡謂齊王齊人有馮諼齊宣王見顏先生王斗齊王使使者問趙威後齊人見田駢蘇秦說齊閔王齊負郭之民有狐晅者燕攻齊取七十餘城燕攻齊齊破齊閔王之遇殺齊王建入朝於秦五國約以伐齊楚宣王問群臣曰江乙說於安陵君韓公叔有齊魏蘇秦為趙合從說楚張儀為秦破從連橫說楚威王問於莫敖子華魏相翟強死楚懷王拘張儀楚襄王為太子之時蘇子謂楚王曰蘇秦之楚張儀之楚貧張儀逐惠施於魏魏王遺楚王美人莊辛謂楚襄王曰有獻不死之藥於荊王者客說春申君曰天下合縱使魏加楚考烈王無子知伯從韓魏兵以攻趙晉畢陽之孫豫讓腹擊為室而鉅蘇秦說李兌趙王封孟嘗君以武城蘇秦從燕之趙始合從張儀為秦連橫說趙王武靈王平晝閒居趙惠文王三十年秦圍趙之邯鄲鄭同北見趙王齊欲攻宋秦令起賈禁之五國伐秦無功客見趙王趙太后新用事知伯索地於魏桓子樂羊為魏將而攻中山魏武侯與諸大夫浮於西河蘇子為趙合從說魏王張儀為秦連橫說魏王張儀以秦相魏公孫衍為魏將犀首田盼欲得齊魏之兵魏惠王死田需貴於魏王龐蔥與太子質於邯鄲梁王魏嬰觴諸侯於范台秦敗魏於華齊欲伐魏秦使趙攻魏獻書秦王魏王問張旄秦攻韓之管長平之役魏王欲攻邯鄲信陵君殺晉鄙秦王使人謂安陵君申子請仕其從兄官蘇秦為楚合從說韓王張儀為秦連橫說韓王五國約而攻秦秦韓戰於濁澤楚圍雍氏五月齊令周最使鄭公叔且殺幾瑟史疾為韓使楚韓傀相韓或謂韓公仲或謂韓王曰秦大國韓氏逐向晉於周安邑之御史死章段干越人謂新城君蘇秦將為從北說燕文侯燕文公時人有惡蘇秦於燕王者張儀為秦破從連橫宮他為燕魏燕昭王收破燕蘇代為燕說齊蘇代自齊獻書於燕王燕饑趙將伐之昌國君樂毅趙且伐燕燕太子丹質於秦亡歸公輸般為楚設機智伯欲伐衛智伯欲伐衛衛嗣君時胥靡逃之魏陰姬與江姬爭為後中山君饗都士讀《戰國策》有感《戰國策》讀後感《戰國策》讀後感——誹謗和誹謗
 
漢語學習
漢語文化
語言學習