《戰國策》齊令周最使鄭:中國人最講人情和面子,有傷他人情面與和氣的

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《戰國策》齊令周最使鄭

戰國策

齊令周最使鄭

【提要】

中國人最講人情和面子,有傷他人情面與和氣的事一般都不好幹,但由於公務和生意,我們不得不說一些有傷人情的話,只要我們掌握了方式方法,也不會妨耐多大事。

【原文】

,立韓擾而廢公叔。

周最患之,曰:「公叔之與周君交也,令我使鄭,立韓擾而廢公叔。

語曰:『怒於室者色於市。

』今公叔怨齊,無奈何也,必周君而深怨我矣。」

史捨曰:「公行矣,請令公叔必重公。」

周最行至鄭,公叔大怒。

史捨入見曰:「周最故不欲來使,臣竊強之。

周最不欲來,以為公也;臣之強之也,亦以為公也。」

公叔曰:「請聞其說。」

對曰:「齊大夫諸子有犬,犬猛不可叱,叱之必噬人。

客有請叱之者,疾視而徐叱之,犬不動;復叱之,犬遂無噬人之心。

今周最固得事足下,而以不得已之故來使,彼將禮陳其辭而緩其言,鄭王必以齊王為不急,必不許也。

今周最不來,他人必來。

來使者無交於公,而欲德於韓擾,其使之必疾,言之必急,則鄭王必許之矣。」

公叔曰:「善。」

遂重周最。

王果不許韓擾。

【譯文】

齊國派周最出使韓國,脅迫韓國任命韓擾為相國,罷免公叔。

周最為此很苦惱,他說:「公叔和周君的關係很好,派我出使韓國,使韓國廢掉公叔而立韓擾為相。

俗話說:『人在家裡生氣,一定會把怒容在大庭廣眾之下表露出來。

'如果公叔怨恨齊國,那是沒有辦法的事,可是他一定會和周君絕交從而痛恨於我呀。」

史捨勸道:「您就去吧,我會讓公叔尊重您的。」

周最來到了韓國,公叔非常憤慨。

史捨見公叔說:「周最本來不想出使韓國,是我私下裡強迫他來的。

周最不想來,是為了您好;我強迫他來,也是為了您好。」

公叔說:「請您說說您的理由。」

史捨回答道:「齊國一個大夫養了一條很兇猛的狗,不能呵斥,呵斥它就要咬人。

有一位客人想試試,先小心地盯住它,輕輕地呵斥,狗沒有動;又大聲呵斥它,狗竟沒有了咬人的意思。

周最以前有幸能夠侍奉您,這次不得已才出使韓國。

他將按照禮節慢慢地陳述齊國的要求,韓王一定以為齊王並不急於這樣做,一定不會答應這個要求。

如果周最不來,別人一定也會來出使的。

來的人和您沒什麼交情,又想要討好韓擾,出使肯定會很快,說話的口氣一定很急切,那麼韓王一定會答應他。」

公叔說:「好。」

於是就很敬重周最。

韓王果然沒有讓韓擾取代公叔為相。

【評析】

對狗溫柔舒緩,再兇猛的狗也不會咬人;對人溫柔舒緩,人也就不會有強烈的改變。

史捨用「狗事」喻人事,聰明之中帶有幽默,讓人歎服之後還可玩味。

這種類比的說服方法,經常會起到立桿見影的效果。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
戰國策
《戰國策》譯析《戰國策》原文 翻譯——秦興師臨周而求九鼎《戰國策》原文 翻譯——秦攻宜陽《戰國策》在線閱讀——東周欲為稻《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍《戰國策》在線閱讀——溫人之周《戰國策》在線閱讀——杜赫欲重景翠於周《戰國策》在線閱讀——宮他亡西周之東周《戰國策》白話解析——薛公以齊為韓魏攻楚《戰國策》白話解析——秦令樗裡疾以車百乘入周《戰國策》白話解析——雍氏之役《戰國策》白話解析——蘇厲謂周君《戰國策》白話解析——司寇布為周最謂周君《戰國策》原文 翻譯——秦欲攻周《戰國策》原文 翻譯——秦惠王謂寒泉子曰《戰國策》原文 翻譯——張儀說秦王曰《戰國策》原文 翻譯——司馬錯與張儀爭論於秦惠王前《戰國策》原文 翻譯——楚攻魏張儀謂秦王《戰國策》原文 翻譯——張儀又惡陳軫於秦王《戰國策》原文 翻譯——陳軫去楚之秦《戰國策》原文 翻譯——齊助楚攻秦《戰國策》原文 翻譯——醫扁鵲見秦武王《戰國策》原文 翻譯——秦武王謂甘茂曰《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊《戰國策》原文 翻譯——秦宣太后愛魏丑夫秦客卿造謂穰侯曰范睢因王稽入秦范睢至秦范睢曰臣居山東天下之士合從相聚於趙應侯失韓之汝南秦攻邯鄲蔡澤見逐於趙秦昭王謂左右秦王欲見頓弱頃襄王二十年或為六國說秦王謂秦王秦王與中期爭論濮陽人呂不韋文信侯欲攻趙以廣河間文信侯出走四國為一靖郭君將城薛靖郭君善齊貌辨成侯鄒忌為齊相田忌亡齊而楚鄒忌修八尺有餘秦假道韓魏以攻齊秦伐魏蘇秦為趙合從說齊宣王張儀為秦連橫齊王張儀事秦惠王昭陽為楚伐魏秦攻趙長平楚王死太子在齊質齊王夫人死孟嘗君將入秦孟嘗君舍人孟嘗君出行五國齊欲伐魏淳於髡謂齊王齊人有馮諼齊宣王見顏先生王斗齊王使使者問趙威後齊人見田駢蘇秦說齊閔王齊負郭之民有狐晅者燕攻齊取七十餘城燕攻齊齊破齊閔王之遇殺齊王建入朝於秦五國約以伐齊楚宣王問群臣曰江乙說於安陵君韓公叔有齊魏蘇秦為趙合從說楚張儀為秦破從連橫說楚威王問於莫敖子華魏相翟強死楚懷王拘張儀楚襄王為太子之時蘇子謂楚王曰蘇秦之楚張儀之楚貧張儀逐惠施於魏魏王遺楚王美人莊辛謂楚襄王曰有獻不死之藥於荊王者客說春申君曰天下合縱使魏加楚考烈王無子知伯從韓魏兵以攻趙晉畢陽之孫豫讓腹擊為室而鉅蘇秦說李兌趙王封孟嘗君以武城蘇秦從燕之趙始合從張儀為秦連橫說趙王武靈王平晝閒居趙惠文王三十年秦圍趙之邯鄲鄭同北見趙王齊欲攻宋秦令起賈禁之五國伐秦無功客見趙王趙太后新用事知伯索地於魏桓子樂羊為魏將而攻中山魏武侯與諸大夫浮於西河蘇子為趙合從說魏王張儀為秦連橫說魏王張儀以秦相魏公孫衍為魏將犀首田盼欲得齊魏之兵魏惠王死田需貴於魏王龐蔥與太子質於邯鄲梁王魏嬰觴諸侯於范台秦敗魏於華齊欲伐魏秦使趙攻魏獻書秦王魏王問張旄秦攻韓之管長平之役魏王欲攻邯鄲信陵君殺晉鄙秦王使人謂安陵君申子請仕其從兄官蘇秦為楚合從說韓王張儀為秦連橫說韓王五國約而攻秦秦韓戰於濁澤楚圍雍氏五月齊令周最使鄭公叔且殺幾瑟史疾為韓使楚韓傀相韓或謂韓公仲或謂韓王曰秦大國韓氏逐向晉於周安邑之御史死章段干越人謂新城君蘇秦將為從北說燕文侯燕文公時人有惡蘇秦於燕王者張儀為秦破從連橫宮他為燕魏燕昭王收破燕蘇代為燕說齊蘇代自齊獻書於燕王燕饑趙將伐之昌國君樂毅趙且伐燕燕太子丹質於秦亡歸公輸般為楚設機智伯欲伐衛智伯欲伐衛衛嗣君時胥靡逃之魏陰姬與江姬爭為後中山君饗都士讀《戰國策》有感《戰國策》讀後感《戰國策》讀後感——誹謗和誹謗
 
漢語學習
漢語文化
語言學習