《戰國策》張儀之楚貧:縱橫家們也有缺錢的時候,但他們掙錢的方式不像

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《戰國策》張儀之楚貧

戰國策

張儀之楚貧

【提要】

縱橫家們也有缺錢的時候,但他們掙錢的方式不像我們這樣辛苦,他們僅僅憑著一張利嘴,就可以拿到足夠多的資金。

【原文】

張儀之楚,貧。

舍人怒而歸。

張儀曰:「子必以衣冠之敝,故欲歸。

子待我為子見楚王。」

當是之時,南後、鄭袖貴於楚。

張子見楚王,楚王不說。

張子曰:「王無所用臣。

臣請北見晉君。」

楚王曰:「諾。」

張子曰:「王無求於晉國乎?」王曰:「黃金珠璣犀象出於楚,寡人無求於晉國。」

張子曰:「王徒不好色耳?」王曰:「何也?」張子曰:「彼鄭、周之女,粉一白墨黑,立於衢閭,非知而見之者,以為神。」

楚王曰:「楚,僻陋之國也,未嘗見中國之女如此其美也。

寡人之獨何為不好色也?」乃資之以珠玉。

南後、鄭袖聞之大恐,令人謂張子曰:「妾聞將軍之晉國,偶有金千斤,進之左右,以供芻秣。」

鄭袖亦以金五百斤。

張子辭楚王曰:「天下關閉不通,未知見日也,願王賜之觴。」

王曰:「諾。」

乃觴之。

張子中飲,再拜而請曰:「非有他人於此也,願王召所便習而觴之。」

王曰:「諾。」

乃召南後、鄭袖而觴之。

張子再拜而請曰:「儀有死罪於大王。」

王國:「何也?」曰:「儀行天下遍矣,未嘗見人如此其美也。

而儀言得美人,是欺王也。」

王曰:「子釋之。

吾固以為天下莫若是兩人也。」

【譯文】

張儀來到楚國,處境貧困,他的隨從很不高興,想要回去。

張儀說:「你一定是因為衣冠破爛,才要回去吧。

你等著,讓我替你去拜見楚王。」

在這時,南後和鄭袖很受楚王一寵一愛一,在楚國地位尊貴。

張儀前去拜見楚王,楚王不高興。

張儀說:「大王不用我,我就到北方去見韓王。」

楚王說:「好吧!」張儀說:「難道大王對韓國沒有什麼要求嗎?」

楚王說:「黃金、珍珠、璣珠、犀革、象牙都出自楚國,我對韓國沒有什麼要求。」

張儀說:「大王不好女色嗎?」

楚王說:「什麼意思?」

張儀說:「那鄭國和周國(韓國屬國)的女子,打扮的十分漂亮,站在大街巷口,如果不知道,初次見她的還以為是仙女一下凡。」

楚王說:「楚國是一個偏僻的國家,從來沒有見過中原的女子這樣美麗的,我怎麼就不好色呢?」

於是贈送給張儀珍珠、玉器。

南後和鄭袖知道此事,大為吃驚,就派人對張儀說:「我們聽說將軍要到韓國去,我這裡有金千斤,送給您作為養馬的草料錢。」

鄭袖也給了張儀金石500斤。

張儀辭別楚王時,說:「諸侯相互阻隔,道路不通,不知何時再能見到大王,希望能與大王飲酒作別。」

楚王說:「很好。」

於是設宴與張儀對飲。

酒至半酣,張儀一拜再拜,請求說:「這裡沒有外人,希望大王邀集左右親近一塊暢飲。」

楚王說:「好。」

於是找來南後和鄭袖,一起飲酒。

張儀又再拜請罪,說:「我對大王犯有死罪。」

楚王說:「這是為什麼?」

張儀說:「我走遍天下,從來沒有見過像南後、鄭袖二位這樣的美人,我卻說要為您找美人,這簡直是欺騙大王啊!」楚王說:「您就不必掛心了。

我本來就認為天下的美一女誰也比不上她們兩人。」

【評析】

象張儀這樣聰明的人實際上早就掌握了楚懷王的嗜好,所以拋下釣語「王徒不好色耳」,以此打動楚王貪婪的心,使其對張儀有所求也,最後又以「實在沒有見到過象南後、鄭袖般的美人」的話,既滿足了楚王的虛榮心、打消了其尋美的念頭,又實現了南後、鄭袖所要求的結果,沒有欺騙,又白得了金錢,這樣一個完滿的大結局何樂而不為呢?

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
戰國策
《戰國策》譯析《戰國策》原文 翻譯——秦興師臨周而求九鼎《戰國策》原文 翻譯——秦攻宜陽《戰國策》在線閱讀——東周欲為稻《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍《戰國策》在線閱讀——溫人之周《戰國策》在線閱讀——杜赫欲重景翠於周《戰國策》在線閱讀——宮他亡西周之東周《戰國策》白話解析——薛公以齊為韓魏攻楚《戰國策》白話解析——秦令樗裡疾以車百乘入周《戰國策》白話解析——雍氏之役《戰國策》白話解析——蘇厲謂周君《戰國策》白話解析——司寇布為周最謂周君《戰國策》原文 翻譯——秦欲攻周《戰國策》原文 翻譯——秦惠王謂寒泉子曰《戰國策》原文 翻譯——張儀說秦王曰《戰國策》原文 翻譯——司馬錯與張儀爭論於秦惠王前《戰國策》原文 翻譯——楚攻魏張儀謂秦王《戰國策》原文 翻譯——張儀又惡陳軫於秦王《戰國策》原文 翻譯——陳軫去楚之秦《戰國策》原文 翻譯——齊助楚攻秦《戰國策》原文 翻譯——醫扁鵲見秦武王《戰國策》原文 翻譯——秦武王謂甘茂曰《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊《戰國策》原文 翻譯——秦宣太后愛魏丑夫秦客卿造謂穰侯曰范睢因王稽入秦范睢至秦范睢曰臣居山東天下之士合從相聚於趙應侯失韓之汝南秦攻邯鄲蔡澤見逐於趙秦昭王謂左右秦王欲見頓弱頃襄王二十年或為六國說秦王謂秦王秦王與中期爭論濮陽人呂不韋文信侯欲攻趙以廣河間文信侯出走四國為一靖郭君將城薛靖郭君善齊貌辨成侯鄒忌為齊相田忌亡齊而楚鄒忌修八尺有餘秦假道韓魏以攻齊秦伐魏蘇秦為趙合從說齊宣王張儀為秦連橫齊王張儀事秦惠王昭陽為楚伐魏秦攻趙長平楚王死太子在齊質齊王夫人死孟嘗君將入秦孟嘗君舍人孟嘗君出行五國齊欲伐魏淳於髡謂齊王齊人有馮諼齊宣王見顏先生王斗齊王使使者問趙威後齊人見田駢蘇秦說齊閔王齊負郭之民有狐晅者燕攻齊取七十餘城燕攻齊齊破齊閔王之遇殺齊王建入朝於秦五國約以伐齊楚宣王問群臣曰江乙說於安陵君韓公叔有齊魏蘇秦為趙合從說楚張儀為秦破從連橫說楚威王問於莫敖子華魏相翟強死楚懷王拘張儀楚襄王為太子之時蘇子謂楚王曰蘇秦之楚張儀之楚貧張儀逐惠施於魏魏王遺楚王美人莊辛謂楚襄王曰有獻不死之藥於荊王者客說春申君曰天下合縱使魏加楚考烈王無子知伯從韓魏兵以攻趙晉畢陽之孫豫讓腹擊為室而鉅蘇秦說李兌趙王封孟嘗君以武城蘇秦從燕之趙始合從張儀為秦連橫說趙王武靈王平晝閒居趙惠文王三十年秦圍趙之邯鄲鄭同北見趙王齊欲攻宋秦令起賈禁之五國伐秦無功客見趙王趙太后新用事知伯索地於魏桓子樂羊為魏將而攻中山魏武侯與諸大夫浮於西河蘇子為趙合從說魏王張儀為秦連橫說魏王張儀以秦相魏公孫衍為魏將犀首田盼欲得齊魏之兵魏惠王死田需貴於魏王龐蔥與太子質於邯鄲梁王魏嬰觴諸侯於范台秦敗魏於華齊欲伐魏秦使趙攻魏獻書秦王魏王問張旄秦攻韓之管長平之役魏王欲攻邯鄲信陵君殺晉鄙秦王使人謂安陵君申子請仕其從兄官蘇秦為楚合從說韓王張儀為秦連橫說韓王五國約而攻秦秦韓戰於濁澤楚圍雍氏五月齊令周最使鄭公叔且殺幾瑟史疾為韓使楚韓傀相韓或謂韓公仲或謂韓王曰秦大國韓氏逐向晉於周安邑之御史死章段干越人謂新城君蘇秦將為從北說燕文侯燕文公時人有惡蘇秦於燕王者張儀為秦破從連橫宮他為燕魏燕昭王收破燕蘇代為燕說齊蘇代自齊獻書於燕王燕饑趙將伐之昌國君樂毅趙且伐燕燕太子丹質於秦亡歸公輸般為楚設機智伯欲伐衛智伯欲伐衛衛嗣君時胥靡逃之魏陰姬與江姬爭為後中山君饗都士讀《戰國策》有感《戰國策》讀後感《戰國策》讀後感——誹謗和誹謗
 
漢語學習
漢語文化
語言學習