《戰國策》陰姬與江姬爭為後:謀略的特點在於用迂迴曲折、輕鬆快捷的方式就可達

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《戰國策》陰姬與江姬爭為後

戰國策

陰姬與江姬爭為後

【提要】

謀略的特點在於用迂迴曲折、輕鬆快捷的方式就可達到目的。

司馬?的目的就是讓陰姬當王后,為此目的如果直接上書君王要求讓陰姬當王后,那麼不僅陰姬當不了王后,而且會惹怒競爭者江姬,更使君王懷疑司馬喜是否存有私心私利。

但富有智慧的司馬喜卻通過另外一種方式很快就達到了目的。

【原文】

陰姬與江姬爭為後。

司馬纘謂陰姬公曰:「事成,則有土子民;不成,則恐無身。

欲成之,何不見臣乎?」陰姬公稽首曰:「誠如君言,事何可豫道者。」

司馬纘即奏書中山王曰:「臣聞弱趙強中山。」

中山王悅而見之,曰:「願聞弱趙強中山之說。」

司馬纘曰:「臣願之趙,觀其地形險阻,人民貧富,君臣賢不肖,商敵為資,未可豫陳也。」

中山王遣之。

見趙王曰:「臣聞趙,天下善為音,佳麗人之所出也。

今者臣來至境,入都邑,觀人民謠俗,容貌顏色,殊無佳麗好美者。

以臣所行多矣,周流無所不通,未嘗見人如中山陰姬者也。

不知者,特以為神,力言不能及也。

其容貌顏色,固已過絕人矣。

若乃其眉目准纊權衡,犀角偃月,彼乃帝王之後,非諸侯之姬也。」

趙王意移,大悅曰:「吾願請之,何如?」司馬纘曰:「臣竊見其佳麗,口不能無道爾。

即欲請之,是非臣所敢議,願王無洩也。」

司馬纘辭去,歸報中山王曰:「趙王非賢王也,不好道德,而好聲色;不好仁義,而好勇力。

臣聞其乃欲請所謂陰姬者。」

中山王作色不悅。

司馬纘曰:「趙強國也,其請之必矣。

王如不與,即社稷危矣;與之,即為諸侯笑。」

中山王曰:「為將奈何?」司馬纘曰:「王立為後,以絕趙王之意。

世無請後者。

雖欲得請之,鄰國不與也。」

中山王遂立以為後,趙王亦無請言也。

【譯文】

陰姬和江姬爭著要做中山君的王后。

司馬?對陰姬的父親說:「爭當王后的事如果能成功,那麼您就可以得到封地,管理萬民;如果不能成功,恐怕您連一性一命也保不住呀。

想要辦成這件事,為什麼不讓陰姬來見我呢?」陰姬的父親跪拜叩頭,說:「事情如果真像您說的那樣,我要好好地報答您。」

司馬?於是向中山君上書說:「我已得知削弱趙國、強大中山的辦法。」

中山君很高興地接見他說:「我想聽聽你的高見。」

司馬?說:「我希望先到趙國去,觀察那裡的地理形勢,險要的關塞,人民的貧富,君臣的好壞,敵我力量的對比,考察之後作為憑據,眼下還不能陳述。」

於是,中山君派他到趙國去。

司馬?拜見趙王,說:「我聽說,趙國是天下最善音樂和出產美一女的國家。

這次我來到貴國,走城過邑,觀賞人民的歌謠風俗,也看見了形形色一色的人,卻根本沒有見到天姿國色的美一女。

我周遊各地,無所不至,從沒有見過像中山國的陰姬那樣漂亮的女子。

不知道的,還以為是仙女一下凡,她的艷麗用言語簡直不能描畫。

她的容貌姿色實在超出一般的美一女,至於說她的眉眼、鼻子、臉蛋、額角,那頭形,那天庭,那真是帝王之後,絕不是諸侯的嬪妃。」

趙王的心被說動了,高興地說:「我希望能得到她,怎麼樣?」司馬?說:「我私底下看她那麼漂亮,嘴裡就不知不覺地說出來了。

您如果要想得到她,這可不是我敢隨便說的,希望大王不要洩露出去。」

司馬?告辭而去,回來向中山君報告說:「趙王不是個賢明的君主。

他不喜歡道德修養,卻追求一婬一聲美色;不喜歡仁德禮義,卻追求勇武暴力。

我聽說他竟然還想得到陰姬哩。」

中山君聽後臉色大變,很不高興。

司馬?接著說道:「趙國是個強國,他要得到陰姬的心思是肯定的了。

大王如果不答應,那麼國家就危險了;如果把陰姬給了他,不免會被諸侯恥笑。」

中山君說:「那該怎麼辦好呢?」司馬?說:「大王立陰姬為後,以此斷了趙王的念頭。

世上還沒有要人王后的道理。

即使他想來要,鄰國也不會答應。」

中山君於是立陰姬為王后,趙王也就沒有再提娶陰姬的事了。

【評析】

司馬?先假托去趙國考察,到趙國後極盡美艷誘一惑之詞、渲染陰姬的傾國傾城、沉魚落雁,用佳麗美色輕易使趙王上鉤,然後按照事先的安排,以立皇后、斷趙王念頭為理由水到渠成地讓陰姬當上了王后。

作這種事,一定要事先謀劃周全,然後各方面都要進行說服工作,等各個方面的目的達到了,那麼整體的目的也就實現了。

謀略在於解決難題,其實每個難題都有它的特點,掌握了特點也就掌握了解決難題的突破口。

陰姬與江姬爭後之事的特點是解決的是漂亮女人的事,而男人無不好美色,所以解決問題的突破口--美色也就出來了。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
戰國策
《戰國策》譯析《戰國策》原文 翻譯——秦興師臨周而求九鼎《戰國策》原文 翻譯——秦攻宜陽《戰國策》在線閱讀——東周欲為稻《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍《戰國策》在線閱讀——溫人之周《戰國策》在線閱讀——杜赫欲重景翠於周《戰國策》在線閱讀——宮他亡西周之東周《戰國策》白話解析——薛公以齊為韓魏攻楚《戰國策》白話解析——秦令樗裡疾以車百乘入周《戰國策》白話解析——雍氏之役《戰國策》白話解析——蘇厲謂周君《戰國策》白話解析——司寇布為周最謂周君《戰國策》原文 翻譯——秦欲攻周《戰國策》原文 翻譯——秦惠王謂寒泉子曰《戰國策》原文 翻譯——張儀說秦王曰《戰國策》原文 翻譯——司馬錯與張儀爭論於秦惠王前《戰國策》原文 翻譯——楚攻魏張儀謂秦王《戰國策》原文 翻譯——張儀又惡陳軫於秦王《戰國策》原文 翻譯——陳軫去楚之秦《戰國策》原文 翻譯——齊助楚攻秦《戰國策》原文 翻譯——醫扁鵲見秦武王《戰國策》原文 翻譯——秦武王謂甘茂曰《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊《戰國策》原文 翻譯——秦宣太后愛魏丑夫秦客卿造謂穰侯曰范睢因王稽入秦范睢至秦范睢曰臣居山東天下之士合從相聚於趙應侯失韓之汝南秦攻邯鄲蔡澤見逐於趙秦昭王謂左右秦王欲見頓弱頃襄王二十年或為六國說秦王謂秦王秦王與中期爭論濮陽人呂不韋文信侯欲攻趙以廣河間文信侯出走四國為一靖郭君將城薛靖郭君善齊貌辨成侯鄒忌為齊相田忌亡齊而楚鄒忌修八尺有餘秦假道韓魏以攻齊秦伐魏蘇秦為趙合從說齊宣王張儀為秦連橫齊王張儀事秦惠王昭陽為楚伐魏秦攻趙長平楚王死太子在齊質齊王夫人死孟嘗君將入秦孟嘗君舍人孟嘗君出行五國齊欲伐魏淳於髡謂齊王齊人有馮諼齊宣王見顏先生王斗齊王使使者問趙威後齊人見田駢蘇秦說齊閔王齊負郭之民有狐晅者燕攻齊取七十餘城燕攻齊齊破齊閔王之遇殺齊王建入朝於秦五國約以伐齊楚宣王問群臣曰江乙說於安陵君韓公叔有齊魏蘇秦為趙合從說楚張儀為秦破從連橫說楚威王問於莫敖子華魏相翟強死楚懷王拘張儀楚襄王為太子之時蘇子謂楚王曰蘇秦之楚張儀之楚貧張儀逐惠施於魏魏王遺楚王美人莊辛謂楚襄王曰有獻不死之藥於荊王者客說春申君曰天下合縱使魏加楚考烈王無子知伯從韓魏兵以攻趙晉畢陽之孫豫讓腹擊為室而鉅蘇秦說李兌趙王封孟嘗君以武城蘇秦從燕之趙始合從張儀為秦連橫說趙王武靈王平晝閒居趙惠文王三十年秦圍趙之邯鄲鄭同北見趙王齊欲攻宋秦令起賈禁之五國伐秦無功客見趙王趙太后新用事知伯索地於魏桓子樂羊為魏將而攻中山魏武侯與諸大夫浮於西河蘇子為趙合從說魏王張儀為秦連橫說魏王張儀以秦相魏公孫衍為魏將犀首田盼欲得齊魏之兵魏惠王死田需貴於魏王龐蔥與太子質於邯鄲梁王魏嬰觴諸侯於范台秦敗魏於華齊欲伐魏秦使趙攻魏獻書秦王魏王問張旄秦攻韓之管長平之役魏王欲攻邯鄲信陵君殺晉鄙秦王使人謂安陵君申子請仕其從兄官蘇秦為楚合從說韓王張儀為秦連橫說韓王五國約而攻秦秦韓戰於濁澤楚圍雍氏五月齊令周最使鄭公叔且殺幾瑟史疾為韓使楚韓傀相韓或謂韓公仲或謂韓王曰秦大國韓氏逐向晉於周安邑之御史死章段干越人謂新城君蘇秦將為從北說燕文侯燕文公時人有惡蘇秦於燕王者張儀為秦破從連橫宮他為燕魏燕昭王收破燕蘇代為燕說齊蘇代自齊獻書於燕王燕饑趙將伐之昌國君樂毅趙且伐燕燕太子丹質於秦亡歸公輸般為楚設機智伯欲伐衛智伯欲伐衛衛嗣君時胥靡逃之魏陰姬與江姬爭為後中山君饗都士讀《戰國策》有感《戰國策》讀後感《戰國策》讀後感——誹謗和誹謗
 
漢語學習
漢語文化
語言學習