《戰國策》張儀為秦連橫說趙王:張儀對趙王遊說連橫時,蘇秦已去世,不僅張

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《戰國策》張儀為秦連橫說趙王

戰國策

張儀為秦連橫說趙王

【提要】

張儀對趙王遊說連橫時,蘇秦已去世,不僅張儀沒有了他的最大政敵和障礙,而且合縱聯盟的靈魂和維繫支柱消亡了。

加上具有同樣傑出口才的張儀的遊說和外交工作,各國國君紛紛改弦更張了。

【原文】

張儀為秦連橫,說趙王曰:「弊邑秦王,使臣敢獻書於大王御史。

大王收率天下以擯秦,秦兵不敢出函谷關十五年矣。

大王之威,行於天下山東。

弊邑恐懼懾伏,繕甲厲兵,飾車騎,習馳射,力田積粟,守四封之內,愁居懾處,不敢動搖,唯大王有意督過之也。

今秦以大王之力,西舉巴蜀,並漢中,東收兩周而西遷九鼎,守白馬之津。

秦雖辟遠,然而心忿含怒之日久矣。

今宣君有微甲鈍兵,軍於澠池,願渡河逾漳,據番吾,迎戰邯鄲之下。

願以甲子之日合戰,以正殷紂之事。

敬使臣先以聞於左右。

凡大王之所信以為從者,恃蘇秦之計。

熒惑諸侯,以是為非,以非為是。

欲反覆齊國而不能,自令車裂於齊之市。

夫天下之不可一亦明矣。

今楚與秦為昆弟之國,而韓、魏稱為東蕃之臣,齊獻魚鹽之地,此斷趙之右臂也。

夫斷右臂而求與人鬥,失其一黨一而孤居,求欲無危,豈可得哉?今秦發三將軍,一軍塞午道,告齊使興師渡清河,軍於邯鄲之東;一軍軍於成皋,韓、魏而軍於河外;一軍軍於澠池。

約曰:『四國為一以攻趙,破趙而四分其地』。

是故不匿意隱情,先以聞於左右。

臣切為大王計,莫如與秦遇於澠池,面相見而身相結也。

臣請兵無攻,願大王之定計。」

趙王曰:「先王之時,奉陽君相,專權擅勢,蔽晦先王,獨斷官事。

寡人宮居,屬於師傅,不能與國謀。

先王棄群臣,寡人年少,奉祠祭之日淺,私心固竊疑焉。

以為一從不事秦,非國之長利也。

乃且願變心易慮,剖地謝前過以事秦。

方將約車趨行,而適聞使者之明詔。」

於是乃以車三百乘入朝澠池,割河間以事秦。

【評析】

張儀替秦國推行連橫主張而又遊說趙武王道:「敝國君王派我通過御史給大王獻上國書。

大王率領天下諸侯對抗秦國,以致使秦軍不敢出函谷關已十五年了。

大王的威信通行於天下和山東六國,我秦國對此非常恐懼,於是便修繕鎧甲磨勵兵器,整頓戰車,苦練騎射,勤於耕作,聚積糧食,嚴守四面邊疆,過著憂愁恐懼的日子,不敢輕舉妄動,惟恐大王有意責備我們的過錯。

現在秦國仰仗大王的威力,西面收復巴、蜀,兼併漢中,東面征服東、西兩周,把象徵天子的九鼎運移到西方,鎮守白馬渡口。

秦國雖然地處僻遠,但是心懷憤恨已經很久了。

如今敝國秦王只有敝甲鈍兵,駐紮在澠池,希望渡過黃河,越過漳水佔領番吾,與趙軍會戰於邯鄲城下。

希望在甲子之日和趙軍會戰,以倣傚武王伐紂的故事。

秦王特派我將此事事先敬告大王陛下。

一般地說,大王聽信合縱的原因,不過靠的是蘇秦的計謀。

蘇秦惑亂諸侯,顛倒是非黑白,但是他陰謀顛覆齊國卻沒有成功,自己反而被車裂於齊國集市上。

由此看來,天下各諸侯國是聯合為一的。

現在楚國和秦國結為兄弟之邦,韓、魏兩國也自稱是秦國的東方之臣,齊國獻出魚鹽之地,這就切斷了趙國的右臂。

一個被割斷了右臂的人去與人搏鬥,就失去了同盟而孤立無援,所以要想沒有危險,這怎麼可能呢?現在秦國派出三路大軍:一路堵塞午道,並通知齊國讓它派出大軍渡過清河,駐紮在邯鄲以東;一路駐紮在韓國成皋,指揮韓、魏之軍,列陣在魏國的河外;另一路軍隊駐紮在澠池。

我們盟誓說:『四國一團一結一致攻打趙國,滅掉趙後由四國瓜分趙國領土。

』我不敢隱瞞真相,事先通知大王陛下。

我私下為大王考慮,大王不如和秦王在澠池相會,見了面以後而使兩國互結友好。

我請求秦王停兵不進攻趙國,希望大王急速決定計劃。」

趙武王說:「先王在位的時候,奉陽君為宰相,他為人專權跋扈,蒙蔽先王,一人獨斷朝政,而我在深宮中讀書,不能參與國政。

當先王丟下群臣離開人間的時候,寡人年齡還相當小,親政的時日不多,但內心卻非常疑惑。

與各諸侯訂立合縱之盟抗拒秦國,根本不是治國安邦的長久之計。

因此正想重新考慮,改變戰略國策,向秦割地,對以前參加合縱的錯誤表示謝罪,希望與秦國友好。

我正準備車馬要到秦國去時,適逢您到來,使我能夠領受教誨。」

於是趙武王率領三百領戰車到澠池去朝見秦惠王,並把河間之地獻給秦國。

【評析】

張儀的說辭綿裡藏針、以勢壓人、出招是非常狠毒的。

首先他恭維趙國勢力強大,然後話鋒一轉,指責趙王以前的合縱大大損傷了秦國的利益,秦國不僅懷恨已久,而且不惜與趙國一戰,接著他不談戰事,指出合縱聯盟解體已成定勢,而連橫已成各國的共識,最後張儀再現鋒芒、以強大的暴力脅迫趙王就範。

整個說辭實際上是最後通牒,是當時的強權政治和霸權主義者慣用的外交辭令。

張儀遊說時雖以武力作後盾,但他的說話謀劃得當、轉折自然、軟硬兼施,其中仍然有眾多我們可取之處、可學之處。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
戰國策
《戰國策》譯析《戰國策》原文 翻譯——秦興師臨周而求九鼎《戰國策》原文 翻譯——秦攻宜陽《戰國策》在線閱讀——東周欲為稻《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍《戰國策》在線閱讀——溫人之周《戰國策》在線閱讀——杜赫欲重景翠於周《戰國策》在線閱讀——宮他亡西周之東周《戰國策》白話解析——薛公以齊為韓魏攻楚《戰國策》白話解析——秦令樗裡疾以車百乘入周《戰國策》白話解析——雍氏之役《戰國策》白話解析——蘇厲謂周君《戰國策》白話解析——司寇布為周最謂周君《戰國策》原文 翻譯——秦欲攻周《戰國策》原文 翻譯——秦惠王謂寒泉子曰《戰國策》原文 翻譯——張儀說秦王曰《戰國策》原文 翻譯——司馬錯與張儀爭論於秦惠王前《戰國策》原文 翻譯——楚攻魏張儀謂秦王《戰國策》原文 翻譯——張儀又惡陳軫於秦王《戰國策》原文 翻譯——陳軫去楚之秦《戰國策》原文 翻譯——齊助楚攻秦《戰國策》原文 翻譯——醫扁鵲見秦武王《戰國策》原文 翻譯——秦武王謂甘茂曰《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊《戰國策》原文 翻譯——秦宣太后愛魏丑夫秦客卿造謂穰侯曰范睢因王稽入秦范睢至秦范睢曰臣居山東天下之士合從相聚於趙應侯失韓之汝南秦攻邯鄲蔡澤見逐於趙秦昭王謂左右秦王欲見頓弱頃襄王二十年或為六國說秦王謂秦王秦王與中期爭論濮陽人呂不韋文信侯欲攻趙以廣河間文信侯出走四國為一靖郭君將城薛靖郭君善齊貌辨成侯鄒忌為齊相田忌亡齊而楚鄒忌修八尺有餘秦假道韓魏以攻齊秦伐魏蘇秦為趙合從說齊宣王張儀為秦連橫齊王張儀事秦惠王昭陽為楚伐魏秦攻趙長平楚王死太子在齊質齊王夫人死孟嘗君將入秦孟嘗君舍人孟嘗君出行五國齊欲伐魏淳於髡謂齊王齊人有馮諼齊宣王見顏先生王斗齊王使使者問趙威後齊人見田駢蘇秦說齊閔王齊負郭之民有狐晅者燕攻齊取七十餘城燕攻齊齊破齊閔王之遇殺齊王建入朝於秦五國約以伐齊楚宣王問群臣曰江乙說於安陵君韓公叔有齊魏蘇秦為趙合從說楚張儀為秦破從連橫說楚威王問於莫敖子華魏相翟強死楚懷王拘張儀楚襄王為太子之時蘇子謂楚王曰蘇秦之楚張儀之楚貧張儀逐惠施於魏魏王遺楚王美人莊辛謂楚襄王曰有獻不死之藥於荊王者客說春申君曰天下合縱使魏加楚考烈王無子知伯從韓魏兵以攻趙晉畢陽之孫豫讓腹擊為室而鉅蘇秦說李兌趙王封孟嘗君以武城蘇秦從燕之趙始合從張儀為秦連橫說趙王武靈王平晝閒居趙惠文王三十年秦圍趙之邯鄲鄭同北見趙王齊欲攻宋秦令起賈禁之五國伐秦無功客見趙王趙太后新用事知伯索地於魏桓子樂羊為魏將而攻中山魏武侯與諸大夫浮於西河蘇子為趙合從說魏王張儀為秦連橫說魏王張儀以秦相魏公孫衍為魏將犀首田盼欲得齊魏之兵魏惠王死田需貴於魏王龐蔥與太子質於邯鄲梁王魏嬰觴諸侯於范台秦敗魏於華齊欲伐魏秦使趙攻魏獻書秦王魏王問張旄秦攻韓之管長平之役魏王欲攻邯鄲信陵君殺晉鄙秦王使人謂安陵君申子請仕其從兄官蘇秦為楚合從說韓王張儀為秦連橫說韓王五國約而攻秦秦韓戰於濁澤楚圍雍氏五月齊令周最使鄭公叔且殺幾瑟史疾為韓使楚韓傀相韓或謂韓公仲或謂韓王曰秦大國韓氏逐向晉於周安邑之御史死章段干越人謂新城君蘇秦將為從北說燕文侯燕文公時人有惡蘇秦於燕王者張儀為秦破從連橫宮他為燕魏燕昭王收破燕蘇代為燕說齊蘇代自齊獻書於燕王燕饑趙將伐之昌國君樂毅趙且伐燕燕太子丹質於秦亡歸公輸般為楚設機智伯欲伐衛智伯欲伐衛衛嗣君時胥靡逃之魏陰姬與江姬爭為後中山君饗都士讀《戰國策》有感《戰國策》讀後感《戰國策》讀後感——誹謗和誹謗
 
漢語學習
漢語文化
語言學習