《戰國策》智伯欲伐衛:絕對不能忽視事物的反常現象,這些現象

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《戰國策》智伯欲伐衛

戰國策

智伯欲伐衛

【提要】

絕對不能忽視事物的反常現象,這些現象背後肯定隱藏著陰謀。

下面此篇中的南文子就具有這種先見之明。

【原文】

,遺衛君野馬四百,白璧一。

衛君大悅。

群臣皆賀,南文子有憂色。

衛君曰:「大國大歡,而子有憂色何?」文子曰:「無功之賞,無力之禮,不可不察也。

野馬四,白璧一,此小一柄一之禮也,而大國致之。

君其圖之。」

衛君以其言告邊境。

智伯果起兵而襲衛,至境而反曰:「衛有賢人,先知吾謀也。」

智伯欲襲衛,乃佯亡其太子,使奔衛。

南文子曰:「太子顏為君子也,甚一愛一而有一寵一,非有大罪而亡,必有故。」

使人迎之於境,曰:「車過五乘,慎勿納也。」

智伯聞之,乃止。

【譯文】

智伯想攻打衛國,就送給衛君四匹名為野馬的良馬和一支白璧。

衛君十分高興,群臣都來慶賀,南文子卻面帶愁容。

衛君說:「全國上下一片喜慶,而你卻愁眉苦臉,這是為什麼呢?」文子說:「沒有功勞就受到賞賜,沒費力氣就得到禮物,不可以不慎重對待。

四匹野馬和一支白璧,這是小一柄一應該送給大國的禮物,而如今大國卻將這種禮物送給我們,您還是慎重考慮為好。」

衛君把南文子的這番話告訴邊防人員,讓他們加以戒備。

果然不出南文子所料,智伯出兵偷襲衛國,到了邊境又返回去了。

智伯失望地說:「衛國有能人,預先知道了我的計謀。」

智伯還是想襲擊衛國,處心積慮地假裝逐出他的太子,讓他逃奔衛國。

南文子說:「太子顏是個好人,智伯又很一寵一愛一他,他沒有犯什麼大罪卻逃亡出來,這其中必有蹊蹺。」

南文子讓人到邊境迎接人,並告誡道:「如果太子的兵車超過五輛,就要慎重,千萬不要讓他入境。」

智伯聽說後,無可奈何,只好打消了偷襲衛國的念頭。

【評析】

智伯送給衛君重禮,是為了麻痺魏國,鬆懈武備;再次叫太子到魏國,是為了找尋發動戰爭的理由,智伯明白,作戰之前一定要有準備,要有一個發動戰爭的名正言順的響亮名義。

南文子高過智伯一籌的是在開戰之前就挫敗了敵方的戰爭謀劃,贏得了國家的利益和尊嚴。

「伐課」,就可收到不戰而勝,不戰而屈人之兵的效果。

現代戰爭和商場上的競爭也是如此,在正式開戰之時,實際上勝負大局基本上已經定了。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
戰國策
《戰國策》譯析《戰國策》原文 翻譯——秦興師臨周而求九鼎《戰國策》原文 翻譯——秦攻宜陽《戰國策》在線閱讀——東周欲為稻《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍《戰國策》在線閱讀——溫人之周《戰國策》在線閱讀——杜赫欲重景翠於周《戰國策》在線閱讀——宮他亡西周之東周《戰國策》白話解析——薛公以齊為韓魏攻楚《戰國策》白話解析——秦令樗裡疾以車百乘入周《戰國策》白話解析——雍氏之役《戰國策》白話解析——蘇厲謂周君《戰國策》白話解析——司寇布為周最謂周君《戰國策》原文 翻譯——秦欲攻周《戰國策》原文 翻譯——秦惠王謂寒泉子曰《戰國策》原文 翻譯——張儀說秦王曰《戰國策》原文 翻譯——司馬錯與張儀爭論於秦惠王前《戰國策》原文 翻譯——楚攻魏張儀謂秦王《戰國策》原文 翻譯——張儀又惡陳軫於秦王《戰國策》原文 翻譯——陳軫去楚之秦《戰國策》原文 翻譯——齊助楚攻秦《戰國策》原文 翻譯——醫扁鵲見秦武王《戰國策》原文 翻譯——秦武王謂甘茂曰《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊《戰國策》原文 翻譯——秦宣太后愛魏丑夫秦客卿造謂穰侯曰范睢因王稽入秦范睢至秦范睢曰臣居山東天下之士合從相聚於趙應侯失韓之汝南秦攻邯鄲蔡澤見逐於趙秦昭王謂左右秦王欲見頓弱頃襄王二十年或為六國說秦王謂秦王秦王與中期爭論濮陽人呂不韋文信侯欲攻趙以廣河間文信侯出走四國為一靖郭君將城薛靖郭君善齊貌辨成侯鄒忌為齊相田忌亡齊而楚鄒忌修八尺有餘秦假道韓魏以攻齊秦伐魏蘇秦為趙合從說齊宣王張儀為秦連橫齊王張儀事秦惠王昭陽為楚伐魏秦攻趙長平楚王死太子在齊質齊王夫人死孟嘗君將入秦孟嘗君舍人孟嘗君出行五國齊欲伐魏淳於髡謂齊王齊人有馮諼齊宣王見顏先生王斗齊王使使者問趙威後齊人見田駢蘇秦說齊閔王齊負郭之民有狐晅者燕攻齊取七十餘城燕攻齊齊破齊閔王之遇殺齊王建入朝於秦五國約以伐齊楚宣王問群臣曰江乙說於安陵君韓公叔有齊魏蘇秦為趙合從說楚張儀為秦破從連橫說楚威王問於莫敖子華魏相翟強死楚懷王拘張儀楚襄王為太子之時蘇子謂楚王曰蘇秦之楚張儀之楚貧張儀逐惠施於魏魏王遺楚王美人莊辛謂楚襄王曰有獻不死之藥於荊王者客說春申君曰天下合縱使魏加楚考烈王無子知伯從韓魏兵以攻趙晉畢陽之孫豫讓腹擊為室而鉅蘇秦說李兌趙王封孟嘗君以武城蘇秦從燕之趙始合從張儀為秦連橫說趙王武靈王平晝閒居趙惠文王三十年秦圍趙之邯鄲鄭同北見趙王齊欲攻宋秦令起賈禁之五國伐秦無功客見趙王趙太后新用事知伯索地於魏桓子樂羊為魏將而攻中山魏武侯與諸大夫浮於西河蘇子為趙合從說魏王張儀為秦連橫說魏王張儀以秦相魏公孫衍為魏將犀首田盼欲得齊魏之兵魏惠王死田需貴於魏王龐蔥與太子質於邯鄲梁王魏嬰觴諸侯於范台秦敗魏於華齊欲伐魏秦使趙攻魏獻書秦王魏王問張旄秦攻韓之管長平之役魏王欲攻邯鄲信陵君殺晉鄙秦王使人謂安陵君申子請仕其從兄官蘇秦為楚合從說韓王張儀為秦連橫說韓王五國約而攻秦秦韓戰於濁澤楚圍雍氏五月齊令周最使鄭公叔且殺幾瑟史疾為韓使楚韓傀相韓或謂韓公仲或謂韓王曰秦大國韓氏逐向晉於周安邑之御史死章段干越人謂新城君蘇秦將為從北說燕文侯燕文公時人有惡蘇秦於燕王者張儀為秦破從連橫宮他為燕魏燕昭王收破燕蘇代為燕說齊蘇代自齊獻書於燕王燕饑趙將伐之昌國君樂毅趙且伐燕燕太子丹質於秦亡歸公輸般為楚設機智伯欲伐衛智伯欲伐衛衛嗣君時胥靡逃之魏陰姬與江姬爭為後中山君饗都士讀《戰國策》有感《戰國策》讀後感《戰國策》讀後感——誹謗和誹謗
 
漢語學習
漢語文化
語言學習