《戰國策》蘇秦說李兌:李兌是當時趙國的顯赫人物,出身貧寒的蘇秦雖

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《戰國策》蘇秦說李兌

戰國策

蘇秦說李兌

【提要】

李兌是當時趙國的顯赫人物,出身貧寒的蘇秦雖然沒有最終得到他的重用,但卻從他處得到了資助。

聽聽蘇秦是如何推銷自己的。

【原文】

曰:「洛陽乘軒裡蘇秦,家貧親老,無罷車駑馬,桑輪蓬篋羸,負書擔,觸塵埃,蒙霜露,越漳、河,足重繭,日百而捨,造外闕,願見於前,口道天下之事」李兌曰:「先生以鬼之言見我則可,若以人之事,兌盡知之矣。」

蘇秦對曰:「臣固以鬼之言見君,非以人之言也。」

李兌見之。

蘇秦曰:「今日臣之來也暮,後郭門,藉席無所,宿寄人田中,傍有大叢。

夜半,土梗與木梗斗曰:『汝不如我,我者乃土也。

使我逢疾淋雨,壞沮,乃復歸土。

今汝非木之根,則木之枝耳。

汝逢疾風淋雨,漂入漳、河,東流至海,濫無所止。

』臣竊以為土梗勝也。

今君殺主父而族之,君之立於天下,危於累一卵一。

聽臣計則生,不聽臣計則死。」

李兌曰:「先生就捨,明日復來見兌也。」

蘇秦出,李兌舍人謂李兌曰:「臣竊觀君與蘇公談也,其辯過君,其博過君,君能聽蘇公之計乎?」李兌曰:「不能。」

舍人曰:「君即不能,願君堅塞兩耳,無聽其談也。」

明日復見,終日談而去。

舍人出送蘇君,蘇秦謂舍人曰:「昨日我談粗而君動,今日一精一而君不動,何也?」舍人曰:「先生之計大而規高,吾君不能用也。

乃我請君塞兩耳,無聽談者。

雖然,先生明日復來,吾請資先生厚用。」

明日來,抵掌而談。

李兌送蘇秦明月之珠,和氏之璧,黑貂之襲,黃金百鎰。

蘇秦得以為用,西入於秦。

【譯文】

蘇秦遊說李兌道:「洛陽乘軒裡蘇秦,家境貧寒雙親年老,連個駕著劣馬的破車、桑木輪子草編車箱的小車都沒有,打著綁腿穿著草鞋,背著書卷擔著口袋,頂著飛揚的塵土,冒著寒霜和露水,越過了漳河,腳上磨出了厚厚的老繭,每天走100里才投宿,來到您的宮門外,希望拜見您,親口談談天下大事。」

李兌說:「先生拿關於鬼的事情給我聽倒可以,若拿人事來遊說,我已經不必知道了。」

蘇秦回答說:「臣下本來是拿鬼故事來見您的,不是拿人的事。」

李兌接見了他。

蘇秦說:「今天我來的時候天色已晚,是在外城城門關閉以後,連個草蓆都沒找到,只好借宿在人家的田地裡,旁邊有一個叢祠。

半夜的時候,土偶跟木偶鬥嘴說:『你趕不上我,比我差遠了。

假如我遇到暴風一婬一雨,被毀壞了,就又回到土裡。

而你不是樹根,就是樹枝罷了。

你遇上暴風一婬一雨,就會被漂到漳河裡,向東流入大海中,飄浮遊蕩沒有安身立命之處。

』我私下以為為土偶獲得了勝利。

如今閣下殺了武靈王滅了他的宗族,您生活在天地之下,正危如累一卵一。

您聽臣下的計謀就能生存,不聽臣下的計謀就得死亡。」

李兌說:「您到客舍住下吧,明天再來見我吧。」

蘇秦出去了。

李兌家臣對李兌說:「臣下暗中觀察您與蘇秦的談話,他的辯才和博學都在您之上,您能聽取蘇秦的計謀嗎?」

李兌說:「不能。」

家臣說:「您如果不能,希望您牢牢堵住兩隻耳朵,不要聽信他的話。」

第二天蘇秦又來拜見李兌,談了一整天才離去。

家臣出來送蘇秦,蘇秦對家臣說:「昨天我談得粗略相國卻動了心,今天我談得詳細相國卻不動心,為什麼呢?」

舍人說:「您的計謀宏大而規劃高遠,我們的相國是不能採用的,此乃是我請他牢牢地堵住兩隻耳朵,不要聽信你的話。

雖然如此,您明天再來,我會請相國資助您大量的財物。」

第二天蘇秦來,李兌同他擊掌暢談。

李兌贈送蘇秦明月珠、和氏壁、黑貂裘、200兩黃金。

蘇秦得到這些東西便作為資用,一路西行進入秦國。

【評析】

蘇秦剛開始企圖以自己的貧寒和苦難打動李兌的心,沒想到李兌不吃這一套,用鬼怪之事故意刁難蘇秦。

蘇秦將計就計,用一個形象生動的類比毫不留情的指出了李兌危機四伏的形勢。

蘇秦當時雖是一介寒士,卻有著過人的膽識,敢於揭穿李兌的瘡疤,刺中他心中的隱痛。

如此一來反而得到了李兌的賞識。

只可惜才高招人妒,李兌聽了他人的讒言最終沒有重用蘇秦。

但是就是那位進讒言的家臣,內心中也是對李兌肅然起敬的,不然他是不會叫李兌資助蘇秦的。

今天來看蘇秦以一貧寒之士,奮發向上、積極有為、膽識超人、謀略與雄辯才能出眾,他的謀劃和語言、他的一精一神和膽識,也值得我們欽佩和學習。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
戰國策
《戰國策》譯析《戰國策》原文 翻譯——秦興師臨周而求九鼎《戰國策》原文 翻譯——秦攻宜陽《戰國策》在線閱讀——東周欲為稻《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍《戰國策》在線閱讀——溫人之周《戰國策》在線閱讀——杜赫欲重景翠於周《戰國策》在線閱讀——宮他亡西周之東周《戰國策》白話解析——薛公以齊為韓魏攻楚《戰國策》白話解析——秦令樗裡疾以車百乘入周《戰國策》白話解析——雍氏之役《戰國策》白話解析——蘇厲謂周君《戰國策》白話解析——司寇布為周最謂周君《戰國策》原文 翻譯——秦欲攻周《戰國策》原文 翻譯——秦惠王謂寒泉子曰《戰國策》原文 翻譯——張儀說秦王曰《戰國策》原文 翻譯——司馬錯與張儀爭論於秦惠王前《戰國策》原文 翻譯——楚攻魏張儀謂秦王《戰國策》原文 翻譯——張儀又惡陳軫於秦王《戰國策》原文 翻譯——陳軫去楚之秦《戰國策》原文 翻譯——齊助楚攻秦《戰國策》原文 翻譯——醫扁鵲見秦武王《戰國策》原文 翻譯——秦武王謂甘茂曰《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊《戰國策》原文 翻譯——秦宣太后愛魏丑夫秦客卿造謂穰侯曰范睢因王稽入秦范睢至秦范睢曰臣居山東天下之士合從相聚於趙應侯失韓之汝南秦攻邯鄲蔡澤見逐於趙秦昭王謂左右秦王欲見頓弱頃襄王二十年或為六國說秦王謂秦王秦王與中期爭論濮陽人呂不韋文信侯欲攻趙以廣河間文信侯出走四國為一靖郭君將城薛靖郭君善齊貌辨成侯鄒忌為齊相田忌亡齊而楚鄒忌修八尺有餘秦假道韓魏以攻齊秦伐魏蘇秦為趙合從說齊宣王張儀為秦連橫齊王張儀事秦惠王昭陽為楚伐魏秦攻趙長平楚王死太子在齊質齊王夫人死孟嘗君將入秦孟嘗君舍人孟嘗君出行五國齊欲伐魏淳於髡謂齊王齊人有馮諼齊宣王見顏先生王斗齊王使使者問趙威後齊人見田駢蘇秦說齊閔王齊負郭之民有狐晅者燕攻齊取七十餘城燕攻齊齊破齊閔王之遇殺齊王建入朝於秦五國約以伐齊楚宣王問群臣曰江乙說於安陵君韓公叔有齊魏蘇秦為趙合從說楚張儀為秦破從連橫說楚威王問於莫敖子華魏相翟強死楚懷王拘張儀楚襄王為太子之時蘇子謂楚王曰蘇秦之楚張儀之楚貧張儀逐惠施於魏魏王遺楚王美人莊辛謂楚襄王曰有獻不死之藥於荊王者客說春申君曰天下合縱使魏加楚考烈王無子知伯從韓魏兵以攻趙晉畢陽之孫豫讓腹擊為室而鉅蘇秦說李兌趙王封孟嘗君以武城蘇秦從燕之趙始合從張儀為秦連橫說趙王武靈王平晝閒居趙惠文王三十年秦圍趙之邯鄲鄭同北見趙王齊欲攻宋秦令起賈禁之五國伐秦無功客見趙王趙太后新用事知伯索地於魏桓子樂羊為魏將而攻中山魏武侯與諸大夫浮於西河蘇子為趙合從說魏王張儀為秦連橫說魏王張儀以秦相魏公孫衍為魏將犀首田盼欲得齊魏之兵魏惠王死田需貴於魏王龐蔥與太子質於邯鄲梁王魏嬰觴諸侯於范台秦敗魏於華齊欲伐魏秦使趙攻魏獻書秦王魏王問張旄秦攻韓之管長平之役魏王欲攻邯鄲信陵君殺晉鄙秦王使人謂安陵君申子請仕其從兄官蘇秦為楚合從說韓王張儀為秦連橫說韓王五國約而攻秦秦韓戰於濁澤楚圍雍氏五月齊令周最使鄭公叔且殺幾瑟史疾為韓使楚韓傀相韓或謂韓公仲或謂韓王曰秦大國韓氏逐向晉於周安邑之御史死章段干越人謂新城君蘇秦將為從北說燕文侯燕文公時人有惡蘇秦於燕王者張儀為秦破從連橫宮他為燕魏燕昭王收破燕蘇代為燕說齊蘇代自齊獻書於燕王燕饑趙將伐之昌國君樂毅趙且伐燕燕太子丹質於秦亡歸公輸般為楚設機智伯欲伐衛智伯欲伐衛衛嗣君時胥靡逃之魏陰姬與江姬爭為後中山君饗都士讀《戰國策》有感《戰國策》讀後感《戰國策》讀後感——誹謗和誹謗
 
漢語學習
漢語文化
語言學習