《戰國策》《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍:「大臣得譽,非國家之美」,君臣之間複雜而微妙的

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《戰國策》《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍

戰國策

《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍

【提要】

「大臣得譽,非國家之美」,君臣之間複雜而微妙的關係非有政治頭腦的人士不能洞悉。

古代善辯之人總是能剖析微妙、點明真理、征服人心。

說服他人首先要說服自己,說服力的力度要靠充足的理由和眾多的經驗事實來維持。

語言的魅力就在於可以經常顛覆常識,三言兩語,就會把舊觀念推倒。

【原文】

周文君免士工師藉,相呂倉,國人不說也。

君有閔閔之心。

謂周文君曰:「國必有誹譽,忠臣令誹在已,譽在上。

宋君奪民時以為台,而民非之,無忠臣以掩蓋之也。

子罕釋相為司空,民非子罕而善其君。

齊桓公宮中七市,內閭七百,國人非之。

管仲故為三歸之家,以掩桓公,非自傷於民也?

《春秋》記臣弒君者以百數,皆大臣見譽者也。

故大臣得譽,非國家之美也。

故眾庶成強,增積成山』」。

周君遂不免。

【譯文】

周文君免除了工師籍的職務,而該用呂倉為相國,周國民眾對呂倉表示不滿。

周文君為此感到很憂慮。

這時呂倉的說客對周文君說:

「國家每做一件事必然是有譭謗也有讚美,忠臣把譭謗都加在自己身上,而把讚美都歸於君主。

宋國的君主強佔百姓耕作時間建造自己的遊樂台,而遭到人民強烈地非議,這主要是由於沒有忠臣代他受過。

後來,忠誠代他受過的大臣子罕辭去相位而改任司空,人民就非議子罕,而讚美宋君。

在齊恆公的宮中,一共擁有7個市場和700個一妓一院,齊國人都斥責他,於是齊國相國管仲就故意在自己家築台,並命名為「三歸台」,目的就是為桓公掩飾過錯,自己並非有意傷害民心。

《春秋》一書記載臣子殺死君主的事可以百數計算,他們都是很受讚譽的大臣。

由此可見,重臣享有盛名,並非國家之福。

所以常言道,『眾多成強,增高成山』。」

周文君才沒有免去呂倉相國的職位。

【評析】

對大臣的非議就是對君主的讚美,說客把這一層辨證關係給挑明了。

好與壞,黑與白,高尚與齷齪,是經常轉化的。

好的東西在一定情景下會成為最為不好的,而不好的東西反而會成為好的。

就像大臣的高風亮節會導致君主的委瑣,而大臣的齷齪反而成就了君主的美譽。

對照今天,我們應該把上司的位置與自己的位置擺正,「功高震主」,「水至清而無魚」,作為下級,其高過上司的聲譽和高風亮節在一定的火候絕對不是好事。

聰明的下級知道要學會為上級掩飾過錯,要知道在中國社會,經常是「吃虧是福」。

呂倉的說客也很重視事例說服法,他總共列舉了3件事實,就將人說得心服口服。

在說服他人的口才中,事實歸納法可謂自古以來最為常用、普遍和有效的方法。

列舉確實可以證明你觀點的事實、事件,少則二、三件,多則五、六件,就足以讓人信服你。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
戰國策
《戰國策》譯析《戰國策》原文 翻譯——秦興師臨周而求九鼎《戰國策》原文 翻譯——秦攻宜陽《戰國策》在線閱讀——東周欲為稻《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍《戰國策》在線閱讀——溫人之周《戰國策》在線閱讀——杜赫欲重景翠於周《戰國策》在線閱讀——宮他亡西周之東周《戰國策》白話解析——薛公以齊為韓魏攻楚《戰國策》白話解析——秦令樗裡疾以車百乘入周《戰國策》白話解析——雍氏之役《戰國策》白話解析——蘇厲謂周君《戰國策》白話解析——司寇布為周最謂周君《戰國策》原文 翻譯——秦欲攻周《戰國策》原文 翻譯——秦惠王謂寒泉子曰《戰國策》原文 翻譯——張儀說秦王曰《戰國策》原文 翻譯——司馬錯與張儀爭論於秦惠王前《戰國策》原文 翻譯——楚攻魏張儀謂秦王《戰國策》原文 翻譯——張儀又惡陳軫於秦王《戰國策》原文 翻譯——陳軫去楚之秦《戰國策》原文 翻譯——齊助楚攻秦《戰國策》原文 翻譯——醫扁鵲見秦武王《戰國策》原文 翻譯——秦武王謂甘茂曰《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊《戰國策》原文 翻譯——秦宣太后愛魏丑夫秦客卿造謂穰侯曰范睢因王稽入秦范睢至秦范睢曰臣居山東天下之士合從相聚於趙應侯失韓之汝南秦攻邯鄲蔡澤見逐於趙秦昭王謂左右秦王欲見頓弱頃襄王二十年或為六國說秦王謂秦王秦王與中期爭論濮陽人呂不韋文信侯欲攻趙以廣河間文信侯出走四國為一靖郭君將城薛靖郭君善齊貌辨成侯鄒忌為齊相田忌亡齊而楚鄒忌修八尺有餘秦假道韓魏以攻齊秦伐魏蘇秦為趙合從說齊宣王張儀為秦連橫齊王張儀事秦惠王昭陽為楚伐魏秦攻趙長平楚王死太子在齊質齊王夫人死孟嘗君將入秦孟嘗君舍人孟嘗君出行五國齊欲伐魏淳於髡謂齊王齊人有馮諼齊宣王見顏先生王斗齊王使使者問趙威後齊人見田駢蘇秦說齊閔王齊負郭之民有狐晅者燕攻齊取七十餘城燕攻齊齊破齊閔王之遇殺齊王建入朝於秦五國約以伐齊楚宣王問群臣曰江乙說於安陵君韓公叔有齊魏蘇秦為趙合從說楚張儀為秦破從連橫說楚威王問於莫敖子華魏相翟強死楚懷王拘張儀楚襄王為太子之時蘇子謂楚王曰蘇秦之楚張儀之楚貧張儀逐惠施於魏魏王遺楚王美人莊辛謂楚襄王曰有獻不死之藥於荊王者客說春申君曰天下合縱使魏加楚考烈王無子知伯從韓魏兵以攻趙晉畢陽之孫豫讓腹擊為室而鉅蘇秦說李兌趙王封孟嘗君以武城蘇秦從燕之趙始合從張儀為秦連橫說趙王武靈王平晝閒居趙惠文王三十年秦圍趙之邯鄲鄭同北見趙王齊欲攻宋秦令起賈禁之五國伐秦無功客見趙王趙太后新用事知伯索地於魏桓子樂羊為魏將而攻中山魏武侯與諸大夫浮於西河蘇子為趙合從說魏王張儀為秦連橫說魏王張儀以秦相魏公孫衍為魏將犀首田盼欲得齊魏之兵魏惠王死田需貴於魏王龐蔥與太子質於邯鄲梁王魏嬰觴諸侯於范台秦敗魏於華齊欲伐魏秦使趙攻魏獻書秦王魏王問張旄秦攻韓之管長平之役魏王欲攻邯鄲信陵君殺晉鄙秦王使人謂安陵君申子請仕其從兄官蘇秦為楚合從說韓王張儀為秦連橫說韓王五國約而攻秦秦韓戰於濁澤楚圍雍氏五月齊令周最使鄭公叔且殺幾瑟史疾為韓使楚韓傀相韓或謂韓公仲或謂韓王曰秦大國韓氏逐向晉於周安邑之御史死章段干越人謂新城君蘇秦將為從北說燕文侯燕文公時人有惡蘇秦於燕王者張儀為秦破從連橫宮他為燕魏燕昭王收破燕蘇代為燕說齊蘇代自齊獻書於燕王燕饑趙將伐之昌國君樂毅趙且伐燕燕太子丹質於秦亡歸公輸般為楚設機智伯欲伐衛智伯欲伐衛衛嗣君時胥靡逃之魏陰姬與江姬爭為後中山君饗都士讀《戰國策》有感《戰國策》讀後感《戰國策》讀後感——誹謗和誹謗
 
漢語學習
漢語文化