《戰國策》張儀事秦惠王:天有不測風雲,人有旦夕之禍。在社會

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《戰國策》張儀事秦惠王

戰國策

張儀事秦惠王

【提要】

天有不測風雲,人有旦夕之禍。

在社會上闖蕩的人要時刻提防突然發生的變幻。

連張儀這樣顯赫的人時刻都有禍患,何況我輩呢?試看張儀是如何對付突發的禍患呢?

【原文】

惠王死,武王立左右惡張儀,曰:「儀事先生不忠。」

言未已,齊讓又至。

張儀聞之,謂武王曰:「儀有愚計,願效之王。」

王曰:「奈何?」

曰:「為社稷計者,東方有大變,然後王可以多割地。

今齊王臣憎張儀,儀之所在,必具兵而伐之。

故儀願乞不肖身而之梁,齊必即舉兵而伐之。

齊、梁之兵連於城下,不能相去,王以其間伐韓,入三川,出兵函谷而無伐,以臨周,祭器必出,挾天子,案圖籍,此王業也。」

王曰:「善。」

乃具革車三十乘,納之梁。

齊果舉兵伐之。

梁王大恐。

張儀曰:「王勿患,請令罷齊兵。」

乃使其舍人馮喜之楚,藉使之齊。

齊、楚之事已畢,因謂齊王:「王甚憎張儀,雖然,厚矣王之托儀於秦王也。」

齊王曰:「寡人甚憎張儀,儀之所在,必舉兵伐之,何以托儀也?

對曰:「是乃王之托儀也。

儀之出秦,固與秦王約曰:『為王計者,東方有大變,然後王可以多割地。

齊王甚憎儀,儀之所在,必舉兵伐之。

故儀願乞不肖身而之梁,齊必舉兵伐梁。

梁、齊之兵連於城下不能去,王以其間伐韓,入三川,出兵函谷而無伐,以臨周,祭器必出,挾天子,案圖籍,是王業也。

』秦王以為然,與革車三十乘而納儀於梁。

而果伐之,是王內自罷而伐與國,廣鄰敵以自臨,而信儀於秦王也。

此臣之所謂托儀也。」

王曰:「善。」

乃止。

【譯文】

張儀侍奉秦惠王,惠王死,武王即位。

武王的左右近臣乘機譭謗張儀,指責他過去不忠於惠王。

禍不單行,齊王這時又派使者前來譴責武王,說他不該重用張儀。

張儀聽說這些事後,跑來對武王說:「臣有一條計策,雖然並不高明,還望大王裁決。」

武王問他:「有何計策?」

張儀說:「為國家社稷利害考慮,其最上策莫如山東諸國發生變亂,大王乘勢攻城掠地,擴充疆土。

如今齊王對臣恨之入骨,無論臣走到哪裡,他都會不顧一切發兵攻打。

所以臣願意捐棄不肖之身前往魏國,從而挑一動齊王出兵攻魏。

當齊、魏兵馬在大梁城下打得不可開交之時,大王可乘機侵入韓國三川之地,使秦兵東出函谷暢通無阻,麾兵直一逼一十兩周地界,索取天子祭器,然後挾天子,按圖籍,君臨天下,這可是萬世不移的帝王基業啊!」武王稱善,於是派出30輛兵車,把張儀送到魏都大梁。

齊王果然發兵攻魏。

魏王震恐。

這時張儀站出來說:「大王不要憂心,臣可令齊國退兵。」

於是張儀授計舍人馮喜,把他派往楚國。

馮喜借用楚國使者的名義前往齊國。

馮喜到齊,處理完齊、楚之間的事務後藉機對齊王說:「素來聞說大王恨張儀入骨,可是令臣奇怪的是,大王為何在秦王面前如此抬舉張儀呢?」

齊王奇怪的問道:「寡人非常憎恨張儀,張儀在哪裡,寡人必定攻打哪裡,令其無處藏身,先生何故說寡人抬舉張儀?」

馮喜說:「這正是大王抬舉張儀之處。

張儀離開秦國之時,曾與武王密謀計議。

張儀說:『為大王計,莫如東方戰亂大起,秦國便可乘機擴張土地。

齊王對臣十分痛恨,無論臣在何處安身,不管山高水遠,不管多高的代價,必然引兵來伐。

臣願以身為餌,到魏為臣,使齊王攻魏。

當兩國兵連禍結之時,大王可乘勢攻韓,取三川,出函谷,直一逼一十兩周,收取天子祭器,而後挾天子,按圖籍,以圖王業。

』秦王覺得很是不錯,就依計而行,用30輛兵車,送張儀到魏。

大王果然中了張儀的詭計,為一個張儀而引兵伐魏,此舉對內使民眾疲弊,對外交惡盟國、廣樹仇敵於鄰邦,使自己陷於不利境地,而且更重要的是使張儀更得到秦王的一寵一信。

這就是臣所說的『抬舉張儀。

』」齊王醒悟,趕忙停止進攻魏國。

【評析】

張儀不僅謀略深厚而且反應敏捷,對待禍患很快想出了應變對策。

張儀為國家利益四處穿梭、施展計謀、活動能量特別巨大,因此樹敵很多,國內外幾成眾矢之的。

張儀也深知自己是個是非之身、紛爭之源,所以他以自己的特點出發,作為誘發禍端的誘餌,然後讓自己的國家乘亂取利,當秦王取得利益之後,必然會對張儀改變看法,自己也就可以脫離禍患、走出陰影了。

張儀的計謀不能不讓我們歎服。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
戰國策
《戰國策》譯析《戰國策》原文 翻譯——秦興師臨周而求九鼎《戰國策》原文 翻譯——秦攻宜陽《戰國策》在線閱讀——東周欲為稻《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍《戰國策》在線閱讀——溫人之周《戰國策》在線閱讀——杜赫欲重景翠於周《戰國策》在線閱讀——宮他亡西周之東周《戰國策》白話解析——薛公以齊為韓魏攻楚《戰國策》白話解析——秦令樗裡疾以車百乘入周《戰國策》白話解析——雍氏之役《戰國策》白話解析——蘇厲謂周君《戰國策》白話解析——司寇布為周最謂周君《戰國策》原文 翻譯——秦欲攻周《戰國策》原文 翻譯——秦惠王謂寒泉子曰《戰國策》原文 翻譯——張儀說秦王曰《戰國策》原文 翻譯——司馬錯與張儀爭論於秦惠王前《戰國策》原文 翻譯——楚攻魏張儀謂秦王《戰國策》原文 翻譯——張儀又惡陳軫於秦王《戰國策》原文 翻譯——陳軫去楚之秦《戰國策》原文 翻譯——齊助楚攻秦《戰國策》原文 翻譯——醫扁鵲見秦武王《戰國策》原文 翻譯——秦武王謂甘茂曰《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊《戰國策》原文 翻譯——秦宣太后愛魏丑夫秦客卿造謂穰侯曰范睢因王稽入秦范睢至秦范睢曰臣居山東天下之士合從相聚於趙應侯失韓之汝南秦攻邯鄲蔡澤見逐於趙秦昭王謂左右秦王欲見頓弱頃襄王二十年或為六國說秦王謂秦王秦王與中期爭論濮陽人呂不韋文信侯欲攻趙以廣河間文信侯出走四國為一靖郭君將城薛靖郭君善齊貌辨成侯鄒忌為齊相田忌亡齊而楚鄒忌修八尺有餘秦假道韓魏以攻齊秦伐魏蘇秦為趙合從說齊宣王張儀為秦連橫齊王張儀事秦惠王昭陽為楚伐魏秦攻趙長平楚王死太子在齊質齊王夫人死孟嘗君將入秦孟嘗君舍人孟嘗君出行五國齊欲伐魏淳於髡謂齊王齊人有馮諼齊宣王見顏先生王斗齊王使使者問趙威後齊人見田駢蘇秦說齊閔王齊負郭之民有狐晅者燕攻齊取七十餘城燕攻齊齊破齊閔王之遇殺齊王建入朝於秦五國約以伐齊楚宣王問群臣曰江乙說於安陵君韓公叔有齊魏蘇秦為趙合從說楚張儀為秦破從連橫說楚威王問於莫敖子華魏相翟強死楚懷王拘張儀楚襄王為太子之時蘇子謂楚王曰蘇秦之楚張儀之楚貧張儀逐惠施於魏魏王遺楚王美人莊辛謂楚襄王曰有獻不死之藥於荊王者客說春申君曰天下合縱使魏加楚考烈王無子知伯從韓魏兵以攻趙晉畢陽之孫豫讓腹擊為室而鉅蘇秦說李兌趙王封孟嘗君以武城蘇秦從燕之趙始合從張儀為秦連橫說趙王武靈王平晝閒居趙惠文王三十年秦圍趙之邯鄲鄭同北見趙王齊欲攻宋秦令起賈禁之五國伐秦無功客見趙王趙太后新用事知伯索地於魏桓子樂羊為魏將而攻中山魏武侯與諸大夫浮於西河蘇子為趙合從說魏王張儀為秦連橫說魏王張儀以秦相魏公孫衍為魏將犀首田盼欲得齊魏之兵魏惠王死田需貴於魏王龐蔥與太子質於邯鄲梁王魏嬰觴諸侯於范台秦敗魏於華齊欲伐魏秦使趙攻魏獻書秦王魏王問張旄秦攻韓之管長平之役魏王欲攻邯鄲信陵君殺晉鄙秦王使人謂安陵君申子請仕其從兄官蘇秦為楚合從說韓王張儀為秦連橫說韓王五國約而攻秦秦韓戰於濁澤楚圍雍氏五月齊令周最使鄭公叔且殺幾瑟史疾為韓使楚韓傀相韓或謂韓公仲或謂韓王曰秦大國韓氏逐向晉於周安邑之御史死章段干越人謂新城君蘇秦將為從北說燕文侯燕文公時人有惡蘇秦於燕王者張儀為秦破從連橫宮他為燕魏燕昭王收破燕蘇代為燕說齊蘇代自齊獻書於燕王燕饑趙將伐之昌國君樂毅趙且伐燕燕太子丹質於秦亡歸公輸般為楚設機智伯欲伐衛智伯欲伐衛衛嗣君時胥靡逃之魏陰姬與江姬爭為後中山君饗都士讀《戰國策》有感《戰國策》讀後感《戰國策》讀後感——誹謗和誹謗
 
漢語學習
漢語文化
語言學習