《戰國策》晉畢陽之孫豫讓:聶政、荊軻、豫讓是《戰國策》上有名的

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《戰國策》晉畢陽之孫豫讓

戰國策

晉畢陽之孫豫讓

【提要】

聶政、荊軻、豫讓是《戰國策》上有名的豪俠之士。

「女為悅己者容,士為知己者死」,他們為了報答他人的知遇之恩,就不惜生命、剛烈永訣,為朋友赴湯蹈火、義無反顧,他們身上體現的古代英雄節義、一精一神價值,永遠讓後世感佩仰慕。

將俠客與策士們同置一書,顯示出他們的共同一性一事:他們都是政治舞台上擁有自一由個一性一、血一性一勇氣的獨立戰士。

【原文】

晉畢陽之孫豫讓,始事范中行氏而不說,去而就知伯,知伯一寵一之。

及三晉分知氏,趙襄子最怨知伯,而將其頭以為飲器。

豫讓遁逃山中,曰:「嗟乎!士為知己者死,女為悅己者容。

吾其報知氏之仇矣。」

乃變姓名,為刑人,入宮塗廁,欲以刺襄子。

襄子如廁,心動,執問塗者,則豫讓也。

刃其曰:「欲為知伯報仇!」左右欲殺之。

趙襄子曰:「彼義士也,吾謹避之耳。

且知伯已死,無後,而其臣至為報仇,此天下之賢人也。」

卒釋之。

豫讓又漆身為厲,滅須去眉,自刑以變其容,為乞人而往乞,其妻不識,曰:「狀貌不似吾夫,其音何類吾夫之甚也。」

又吞炭為啞,變其音。

其友謂之曰:「子之道甚難而無功,謂子有志,則然矣,謂子知,則否。

以子之才,而善事襄子,襄子必近幸子;子之得近而行所欲,此甚易而功必成。」

豫讓乃笑而應之曰:「是為先知報後知,為故君賊新君,大亂君臣之義者無此矣。

凡吾所謂為此者,以明君臣之義,非從易也。

且夫委質而事人,而求弒之,是懷二心以事君也。

吾所為難,亦將以愧天下後世人臣懷二心者。」

居頃之,襄子當出,豫讓伏所當過橋下。

襄子至橋而馬驚。

襄子曰:「此必豫讓也。」

使人問之,果豫讓。

於是趙襄子面數豫讓曰:「子不嘗事范中行氏乎?知伯滅范中行氏,而子不為報仇,反委質事知伯。

知伯已死,子獨何為報仇之深也?」豫讓曰:「臣事范中行氏,范中行氏以眾人遇臣,臣故眾人報之;知伯以國士遇臣,臣故國士報之。」

襄子乃喟然歎泣曰:「嗟乎,豫子!豫子之為知伯,名既成矣,寡人捨子,亦以足矣。

子自為計,寡人不捨子。」

使兵環之。

豫讓曰:「臣聞明主不掩人之義,忠臣不一愛一死以成名。

君前已寬捨臣,天下莫不稱君之賢。

今日之事,臣故伏誅,然願請君之衣而擊之,雖死不恨。

非所望也,敢布腹心。」

於是襄子義之,乃使使者持衣與豫讓。

豫讓拔劍三躍,呼天擊之曰:「而可以報知伯矣。」

遂伏劍而死。

死之日,趙國之士聞之,皆為涕泣。

【譯文】

最初,晉國俠客畢陽的孫子豫讓給范、中行氏做大臣,但並未受到重用,於是他就投效知伯,得到一寵一信。

後來韓、趙、魏三國瓜分了知伯的土地。

其中趙襄子最痛恨知伯,把知伯的頭蓋骨拿來作飲器。

這時豫讓逃到山裡說:「唉!志士為瞭解自己的人而犧牲,女子為喜歡自己的人而打扮,所以我一定要替知伯復仇。」

於是豫讓就隱姓埋名化裝成一個受過刑的人,潛伏到王宮裡用洗刷廁所作掩護,以便趁機殺死知伯的仇人趙襄子。

不久趙襄子入廁,忽然覺得心跳,就下令把涮廁所的人提來審問,才知道是豫讓化裝行刺。

這時豫讓竟拿出匕首說:「我要為知伯報仇!」衛士拿下他,要殺他,可是趙襄子卻制止說:「這是一位義士,我只要小心躲開他就行了。

因為知伯死後沒留下子孫,他的臣子中有肯來為他報仇的,一定是天下有氣節的賢人。」

於是趙襄子就把豫讓釋放了。

可是豫讓繼續圖謀為知伯報仇。

他全身塗漆,化妝成像一個生癩的人。

同時又剃光了鬍鬚和眉一毛一,把自己徹底毀容,然後假扮乞丐乞討,連他的妻子都不認識他,看到他以後只是說:「這個人長像並不像我的丈夫,可是聲音卻極像,這是怎麼回事?」

於是豫讓就吞下炭,為的是改變自己的聲音,他的朋友看到他時對他說:「你這種辦法很難成功,如果說你是一個志士還可以,如果說你是一個明智之士就錯了。

因為憑你這種才幹,如果竭盡忠誠去侍奉趙襄子,那他必然重視你和信賴你,待你得到他的信賴以後,你再實現你的復仇計劃,那你一定能成功的。」

豫讓聽了這話笑了笑說:「你的意思是為了老朋友而去打新朋友,為舊君主而去殺新君主,這是極端敗壞君臣大義的做法。

今天我所以要這樣做,就是為了闡明君臣大義,並不在於是否順利報仇。

況且已經委身做了人家的臣子,卻又在暗中陰謀計劃刺殺人家,這就等於是對君主有二心。

我今天之所以明知其不可為卻要這樣做,也就是為了羞愧天下後世懷有二心的人臣。」

不久,趙襄子要外出巡視,豫讓埋伏一在趙襄子所必經的橋下。

趙襄子騎馬走在橋邊時,馬忽然驚跳起來,趙襄子說:「這一定又是豫讓。」

經派人搜捕之後,果然是豫讓。

因此趙襄子就責備豫讓說:「你不是曾經侍奉過范、中行氏嗎?知伯滅了范、中行氏,你不但不替范、中行氏報仇,反而屈節忍辱去臣事知伯。

如今知伯身死國亡已經很久,你為什麼如此替他報仇呢?」

豫主回答說:「當我侍奉范、中行氏時,他們只把我當作普通的人看待,所以我也就用普通人的態度報答他們;而知伯把我當作國士看待,所以我也就用國士的態度報答知伯。」

於是趙襄子用憐惜的口吻感歎說:「唉!豫讓啊,由於你為知伯報仇,已經使你成為忠臣義士了。

而寡人對待你,也算是仁至義盡。

你自己想一想吧,寡人不能再釋放你了!」於是趙襄子就下令衛士把豫讓包圍起來。

這時豫讓又對趙襄子說:「據臣所知,一個賢臣不阻擋人家的忠義之行,一個忠臣為了完成志節不一愛一惜自己的生命。

君王以前已經寬恕餅我一次,天下沒有不為這件事讚揚君王的。

今天我到這裡行刺,按理您應在這裡將我處死。

不過我想得到君王的王袍,准許我在這裡刺它幾下,我即使死了也沒有遺憾了。

不知君王能否成全我的願望?」

趙襄子為了成全豫讓的志節,就當場脫一下自己的王袍由侍臣交給豫讓。

豫讓接過王袍以後拔一出佩劍,奮而起身,然後用劍刺王袍仰天長歎:「啊!天哪!我豫讓總算為知伯報了仇!」豫讓說完話就自一殺而死。

趙國的忠義之士聽說以後,都落淚惋惜不已。

【評析】

正如豫讓所說:「吾所謂為此者,以明君臣之義」,他除了有「以國士遇臣,臣故國士報之」的報答知遇之恩的情結外,還試圖以自己的行動證明人間道義、人的氣節和忠義。

古代俠士,完全不像今人「鳥為食忘、人為財死」,他們對人生價值的衡量完全以一精一神為標準,一生也甘為一些理念、原則而執著追求甚至獻身犧牲。

我們從他們身上,要明白做人的真理、人生價值的真正所在,不斷陶冶、錘煉自己,使自己的一精一神有橫貫日月的浩然正氣,使自己的人生價值有高於物慾和世俗的昇華和輝煌。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
戰國策
《戰國策》譯析《戰國策》原文 翻譯——秦興師臨周而求九鼎《戰國策》原文 翻譯——秦攻宜陽《戰國策》在線閱讀——東周欲為稻《戰國策》在線閱讀——周文君免工師籍《戰國策》在線閱讀——溫人之周《戰國策》在線閱讀——杜赫欲重景翠於周《戰國策》在線閱讀——宮他亡西周之東周《戰國策》白話解析——薛公以齊為韓魏攻楚《戰國策》白話解析——秦令樗裡疾以車百乘入周《戰國策》白話解析——雍氏之役《戰國策》白話解析——蘇厲謂周君《戰國策》白話解析——司寇布為周最謂周君《戰國策》原文 翻譯——秦欲攻周《戰國策》原文 翻譯——秦惠王謂寒泉子曰《戰國策》原文 翻譯——張儀說秦王曰《戰國策》原文 翻譯——司馬錯與張儀爭論於秦惠王前《戰國策》原文 翻譯——楚攻魏張儀謂秦王《戰國策》原文 翻譯——張儀又惡陳軫於秦王《戰國策》原文 翻譯——陳軫去楚之秦《戰國策》原文 翻譯——齊助楚攻秦《戰國策》原文 翻譯——醫扁鵲見秦武王《戰國策》原文 翻譯——秦武王謂甘茂曰《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊《戰國策》原文 翻譯——秦宣太后愛魏丑夫秦客卿造謂穰侯曰范睢因王稽入秦范睢至秦范睢曰臣居山東天下之士合從相聚於趙應侯失韓之汝南秦攻邯鄲蔡澤見逐於趙秦昭王謂左右秦王欲見頓弱頃襄王二十年或為六國說秦王謂秦王秦王與中期爭論濮陽人呂不韋文信侯欲攻趙以廣河間文信侯出走四國為一靖郭君將城薛靖郭君善齊貌辨成侯鄒忌為齊相田忌亡齊而楚鄒忌修八尺有餘秦假道韓魏以攻齊秦伐魏蘇秦為趙合從說齊宣王張儀為秦連橫齊王張儀事秦惠王昭陽為楚伐魏秦攻趙長平楚王死太子在齊質齊王夫人死孟嘗君將入秦孟嘗君舍人孟嘗君出行五國齊欲伐魏淳於髡謂齊王齊人有馮諼齊宣王見顏先生王斗齊王使使者問趙威後齊人見田駢蘇秦說齊閔王齊負郭之民有狐晅者燕攻齊取七十餘城燕攻齊齊破齊閔王之遇殺齊王建入朝於秦五國約以伐齊楚宣王問群臣曰江乙說於安陵君韓公叔有齊魏蘇秦為趙合從說楚張儀為秦破從連橫說楚威王問於莫敖子華魏相翟強死楚懷王拘張儀楚襄王為太子之時蘇子謂楚王曰蘇秦之楚張儀之楚貧張儀逐惠施於魏魏王遺楚王美人莊辛謂楚襄王曰有獻不死之藥於荊王者客說春申君曰天下合縱使魏加楚考烈王無子知伯從韓魏兵以攻趙晉畢陽之孫豫讓腹擊為室而鉅蘇秦說李兌趙王封孟嘗君以武城蘇秦從燕之趙始合從張儀為秦連橫說趙王武靈王平晝閒居趙惠文王三十年秦圍趙之邯鄲鄭同北見趙王齊欲攻宋秦令起賈禁之五國伐秦無功客見趙王趙太后新用事知伯索地於魏桓子樂羊為魏將而攻中山魏武侯與諸大夫浮於西河蘇子為趙合從說魏王張儀為秦連橫說魏王張儀以秦相魏公孫衍為魏將犀首田盼欲得齊魏之兵魏惠王死田需貴於魏王龐蔥與太子質於邯鄲梁王魏嬰觴諸侯於范台秦敗魏於華齊欲伐魏秦使趙攻魏獻書秦王魏王問張旄秦攻韓之管長平之役魏王欲攻邯鄲信陵君殺晉鄙秦王使人謂安陵君申子請仕其從兄官蘇秦為楚合從說韓王張儀為秦連橫說韓王五國約而攻秦秦韓戰於濁澤楚圍雍氏五月齊令周最使鄭公叔且殺幾瑟史疾為韓使楚韓傀相韓或謂韓公仲或謂韓王曰秦大國韓氏逐向晉於周安邑之御史死章段干越人謂新城君蘇秦將為從北說燕文侯燕文公時人有惡蘇秦於燕王者張儀為秦破從連橫宮他為燕魏燕昭王收破燕蘇代為燕說齊蘇代自齊獻書於燕王燕饑趙將伐之昌國君樂毅趙且伐燕燕太子丹質於秦亡歸公輸般為楚設機智伯欲伐衛智伯欲伐衛衛嗣君時胥靡逃之魏陰姬與江姬爭為後中山君饗都士讀《戰國策》有感《戰國策》讀後感《戰國策》讀後感——誹謗和誹謗
 
漢語學習
漢語文化
語言學習