《南史白話文》沈麟士傳:祖父沈膺期,是晉朝太中大夫。父親沈虔之,在宋朝時

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《南史白話文》沈麟士傳

南史白話文

沈麟士傳

沈麟士字雲禎,吳興武康人。

祖父沈膺期,是晉朝太中大夫。

父親沈虔之,在宋朝時作樂安縣令。

麟士從小聰俊,七歲時,聽叔父沈岳談玄理。

賓客散去以後,他能毫無遺漏地複述叔父的講解。

沈岳撫一摸一著他肩膀說:「如果斯文不斷絕的話,希望恐怕是在你這兒了。」

長大以後,博通經史,有高尚的情懷。

父親去世,他服喪盡了禮節。

喪服期滿後,每遇父親忌日總要流淚十來天。

生活貧困,一邊織簾一邊讀書,鄉鄰們都稱他為「織簾先生」。

曾經給人做竹器弄傷了手,便流著淚回去了。

和他一塊兒幹活的人問他:「這沒什麼要緊,何至於就哭起來了?」

他回答說:「傷本來並不算疼,但毀傷了父母留給我的身一體,心裡難過才哭罷了。」

曾有一次走在路上,鄰居說他穿的鞋是自己的,麟士問:「是你的鞋嗎?」

就脫一下來光著腳回家了。

鄰居後來找著了自己的鞋,把他的鞋還他,他也只是說:「不是你的鞋嗎?」

笑一笑把鞋收下了事。

宋元嘉末年,文帝令僕射何尚之抄錄編輯《五經》,探訪舉薦有學問的人,縣裡推薦麟士應選。

他不得已才到京城,尚之接待他很夠禮貌。

他到了以後,尚之對兒子何偃說:「山野中必定多奇異之士,沈麟士,是黃叔度一流的人士,怎能夠玉石不辨呢,你應把他作為老師。」

麟士曾苦於無書讀,於是到京都遊歷,遍觀四部圖書後,感歎道:「古人是什麼樣的人啊!」不久便稱病回鄉,不與人交往。

撫養哥哥留下的遺孤,仁義名揚家鄉。

有人勸他去作官,他回答說:「魚被釣起來,獸讓關進籠子,天下事各有契機。

聖人悟一性一深刻,所以一舉一動都有吉兆。

我雖然沒有高尚的德行,忘世超脫,為什麼不能希望逐漸使自己謙退些呢?」

於是作《玄散賦》斷絕與塵世的來往。

太守孔山士徵召他作官他不去,同族的徐州刺史沈曇慶、侍中沈懷文、左率沈勃來看望他,麟士都不曾回拜。

他隱居在余不溪吳差山,講經授徒,來向他求學的有百十來人,各人蓋了房舍,住在他近旁,當時人編成一句順口溜:「吳差山中有賢士,開門教授居成市。」

麟士推重陸機的《連珠》多次為學生講解。

征北將軍張永作吳興太守,請麟士到郡城中去。

麟士聽說郡府後堂有好山水,是戴安世游吳興時就著古墓修造的山池,想去看看,於是就去那兒住了幾個月。

張永想請他作功曹,麟士說:「太守大人恩德及於遠方寒士,關心山野之人,因此我就披曷扶杖,忘掉疲憊病痛而前來。

如果一定要給惡獸畫上蛾眉,給粗鄙的人戴上文繡的冠冕,在下雖不才,也要學一學高風亮節之士,只有跳東海一死,也不能接受這像刑戮一樣難忍的官祿。」

張永就不再勉強他。

太守王奐在升明末年,中書郎沈約在永明年間都上表向朝廷薦舉過他,朝廷徵召他都不應。

他給沈約寫信說:「名本是實的附屬物,本非我所願。

無心於此,空勞四肢。

這樣一來,給我好處反帶來禍患。」

麟士什麼也不追求,一心努力讀書,時常傍著几案彈琴,不奏時新的曲調。

自己背柴打水,一天的飯吃兩天,到老保持一操一守,讀書不倦。

遭火災書被燒掉數千卷。

年過八十,還耳聰目明。

用舊紙的背面抄錄,就著火光仔細書寫,又寫成二三千卷,裝滿了幾十筐,當時人們認為這是他靜默養身才得以有這樣的好身一體。

作《黑蝶賦》以寄托情懷,著有《周易》兩《系傳》、《莊子內篇訓》,注《易經》、《禮記》、《春秋》、《尚書》、《論語》、《孝經》、《喪服》、《老子要略》數十卷。

梁天監元年(502),與何點同時被徵召,又不去赴任。

二年,死在家裡,年八十五。

麟士認為楊王孫、皇甫謐能洞察生死的道理而在辦喪事時矯正時弊,就自己寫下遺書,上面說:「一嚥氣就把被子掀掉拿走,拿三幅布來蓋一屍一首。

入殮時,把布鋪在身一子底下,作為入殮的服裝。

從左右兩邊反著裹上來,不用再做蓋的被子了。

不需要沐浴含珠,還用本來的褐衫,原先穿的褲子,總共只要這兩件衣服,上面蓋件單衣,扎頭髮的幅巾在下當枕頭,棺材裡只要這些。

像士安那樣照《孝經》行一事。

下葬以後不再立靈位,到四季節氣及大小祥祭日,臨時在地上鋪張席,用清水祭奠。

別人家相沿的習慣都要漆棺,如今我不要漆。

也不需要招魂幡。

衣服一穿好就埋掉,墳墓造得要小,以後附葬的就造得更小點兒埋在一邊兒,合葬不合於古制。

墳墓上邊不要用土堆起來,讓上面與地平。

王祥死時就是這樣。

下葬時不需喪車、靈舫、鬼其頭面具。

不許早晚設置食物。

祭奠的規矩,到下葬為止,只需清水一杯。」

兒子沈彝遵奉遺教實行,州里鄉里人們都稱頌感歎不已。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
南史白話文
宋武帝本紀宋前廢帝本紀宋明帝本紀宋後廢帝本紀齊高帝本紀齊武帝本紀齊廢帝鬱林王本紀齊廢帝東昏侯本紀梁武帝本紀梁簡文帝本紀梁元帝本紀陳文帝本紀陳宣帝本紀陳後主本紀后妃傳序宋文元袁皇后傳宋文帝潘淑妃傳宋孝武昭路太后傳宋孝武宣貴妃傳宋明恭王皇后傳齊高昭劉皇后傳齊鬱林王何妃傳齊東昏褚皇后傳梁武德郗皇后傳梁武丁貴嬪傳梁元帝徐妃傳陳武宣章皇后傳陳文沈皇后傳陳後主張貴妃傳劉彥節傳劉義慶傳彭城王劉義康傳劉劭傳建安王劉休仁傳晉平剌王劉休祐傳劉穆之傳檀道濟傳王鎮惡傳朱齡石傳胡藩傳蕭思話傳謝晦傳謝方明傳謝靈運傳謝弘微傳謝莊傳王弘傳王僧達傳王融傳王曇首傳王儉傳王僧虔傳王筠傳王誕傳王亮傳王華傳王奐傳王秀之傳王延之傳王晏傳王猛傳王懿傳到溉傳垣崇祖傳張興世傳張欣泰傳袁淑傳袁粲傳袁彖傳馬仙鴘傳孔靖傳孔琳之傳孔覬傳殷景仁傳褚彥回傳褚玠傳蔡廓傳何點傳何胤傳張裕傳張緒傳張率傳張稷傳張嵊傳張暢傳張融傳徐文伯傳范曄傳鄭鮮之傳裴松之傳裴子野傳何承天傳何遜傳顏延之傳顏竣傳顏師伯傳周朗傳周捨傳周弘正傳顧琛傳顧覬之傳羊欣傳羊玄保傳江湛傳江總傳沈慶之傳沈攸之傳宗愨傳柳元景傳柳惲傳劉悛傳劉孝綽傳宗越傳吳喜傳曲江公蕭遙欣傳蕭穎達傳豫章文獻王蕭嶷傳蕭子顯傳蕭子雲傳長沙威王蕭晃傳武陵昭王蕭曄傳桂陽王蕭鑠傳江夏王蕭鋒傳宜都王蕭鏗傳竟陵文宣王蕭子良傳魚腹侯蕭子響傳王敬則傳張敬兒傳桓康傳焦度傳周奉叔傳荀伯玉傳胡諧之傳劉休傳陸慧曉傳陸厥傳庾杲之傳劉粲傳劉善明傳明僧紹傳庾肩吾傳劉之遴傳蕭勱傳長沙宣武王蕭懿傳蕭淵藻傳蕭淵明傳臨川靖惠王蕭宏傳蕭正德傳蕭正則傳蕭范傳昭明太子蕭統傳蕭棟傳河東王蕭譽傳豫章王蕭綜傳蕭會理傳邵陵攜王蕭綸傳蕭確傳武陵王蕭紀傳哀太子蕭大器傳王茂傳曹景宗傳鄧元起傳羅研傳馮道根傳張緬傳呂僧珍傳沈約傳范雲傳范縝傳韋睿傳裴邃傳江淹傳江革傳賀琛傳徐勉傳陳伯之傳朱異傳徐陵傳王僧辯傳羊侃傳羊鴉仁傳王琳傳始興王陳叔陵傳長沙王陳叔堅傳杜僧明傳周文育傳章昭達傳吳明徹傳魯悉達傳魯廣達傳蕭摩訶傳任忠傳顧野王傳姚察傳循吏傳序杜驥傳虞願傳沈繟傳郭祖深傳循吏傳論儒林傳序伏繠傳嚴植之傳皇侃傳儒林傳論文學傳序丘靈鞠傳丘遲傳卞彬傳王智深傳祖沖之傳鍾嶸傳吳均傳劉勰傳文學傳論郭世通傳郭原平傳陶潛傳戴顒傳劉凝之傳朱百年傳沈麟士傳阮孝緒傳陶弘景傳庾詵傳恩幸傳序戴法興傳茹法亮傳呂文顯傳茹法珍傳孔范傳海南諸國傳西南夷傳東夷傳西域傳
 
漢語學習
漢語文化