《南史白話文》呂僧珍傳:小時候從師學習,有相面人看遍了眾學生,指

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《南史白話文》呂僧珍傳

南史白話文

呂僧珍傳

呂僧珍字元瑜,東平范縣人,世代居住便陵,家裡很貧寒。

小時候從師學習,有相面人看遍了眾學生,指著僧珍說:「這孩子聲音不同尋常,是封侯之相。」

在蕭順之那裡作門下書佐。

身長七尺七寸,容貌魁偉,同僚都很敬重他。

蕭順之作豫州刺史時,任命他為典簽,兼任蒙縣令。

蕭順之升任領軍將軍後,補任他為主簿。

唐禹之進犯東一陽一,蕭順之率兵東討,讓僧珍主管行軍各局的事務。

僧珍家在建一陽一門東,自從領受命令擔當職務後,每天從建一陽一門過,都不進自己家門。

蕭順之因此對他更加瞭解信任。

司空陳顯達出兵沔一陽一北,看到他而招呼他入座,對他說:「你有貴人相,最終也不會遭貶抑,要好好努力。」

齊建武二年(495),魏軍南攻,五路並進。

蕭衍率軍援助義一陽一,僧珍隨從在軍中。

當時蕭懿為梁州刺史,魏軍圍困數月,義一陽一和雍州道路被截斷。

蕭衍想派使者到襄一陽一,打聽梁州的消息,眾人沒人敢去,僧珍卻堅決要求擔任使節,當天駕一條小船上路。

等到襄一陽一,督促派遣援軍,又拿到蕭懿的書信返回,蕭衍對他十分讚賞。

齊東昏侯即位,司空徐孝嗣管理朝政,想讓僧珍和他一塊共事,僧珍知道齊朝不久就要敗亡,終竟沒有去。

蕭衍到雍州後,僧珍堅決要求西歸,於是朝廷讓他補了一個己縣令。

等到任後,蕭衍任命他為中兵參軍,把他當作心腹骨幹。

僧珍偷偷地蓄養為他效力賣命的人,投奔他的人很多。

蕭衍也招攬勇武之士,上下響應,聚集了萬餘人。

然後命人勘察城西空地,計劃蓋幾千間房屋作為駐紮之處。

砍伐很多竹材,沉在檀溪裡,積蓄的茅草堆得像小山,都沒有派上用場。

只有僧珍明白他的心意,於是私自準備了幾百隻船槳。

等蕭衍起兵時,把檀溪裡的竹子都取了出來,打造成戰船,上邊用茅草覆蓋,都很快辦齊了。

軍隊將要出發,眾將士需要船槳很多,僧珍把他先前準備的拿出來,每船發給兩隻,爭奪才算停息。

蕭衍任僧珍為輔國將軍、步兵校尉,出入他的臥室,傳達他的意旨。

大軍駐在江寧,蕭衍派僧珍和王茂率一精一兵先登赤鼻邏。

那天,東昏侯大將李居士來戰,僧珍等人一大敗了他,於是與王茂進軍白板橋,築起城壘後,王茂移軍駐越城,僧珍守白板。

李居士知道城內兵少,逕直前來迫近城壘。

僧珍對將士們說:「現在我們力量敵不過他們,不可交戰,也不要遠射。

一定要等他們進到壕塹裡面,再努力打敗他們。」

不久敵軍都越過壕塹,僧珍分派人上城,自率馬步軍三百人出擊敵人背後,內外一齊夾擊,居士等人立時奔逃潰散。

等到武帝受禪,任命他為冠軍將軍、前軍司馬,封平固縣侯。

又升任左衛將軍,加散騎常侍,進入秘書省當班,總管皇宮警衛。

天監四年(505),梁朝大舉北侵,從此僧珍白天到中書省值勤,晚上回秘書省。

五年退兵,以他的本官職銜擔任太子中庶子。

僧珍離家日久,上表請求回家祭掃墳墓,武帝想讓他作家鄉的長官以增其榮耀,於是委任他為南兗州刺史。

僧珍在任上,與士大夫相見迎送注重禮節,對下屬一視同仁,對親戚不徇私情。

兄弟們在外堂時,都不讓入座,指著客座對他們說:「這是兗州刺史的座位,不是呂僧珍的座位。」

等到了別的房內,便促膝而坐一如往常。

他的一個堂兄弟原來以賣蔥為業,僧珍到任後,就棄業要求在州里作官。

僧珍說:「我蒙受國家重恩,沒有什麼可報效,你們各有自己的本分,怎能有非分要求。

應該趕快回到蔥鋪裡去。」

僧珍舊宅在城北,門前有督郵官署,人們都勸他把督郵官署遷走來擴大自己的宅院。

僧珍發怒說:「怎麼能挪動朝廷官署來擴大我的私宅呢!」他的姐姐嫁給于氏,住在城西臨街的小屋裡,和做買賣的鋪子雜處。

僧珍經常由隨從帶路到姐姐家去,並不以此為恥。

在南兗州百日後,徵召回京作領軍將軍,和先前一樣在秘書省任職。

經常用自己的車子運水灑宮內道路。

僧珍立有大功,又是朝廷心腹骨幹,但一性一情恭敬謹慎。

在宮內值班,盛夏也不敢解一衣。

每當在御座前侍候,都是屏氣躬身,對瓜果食物從未動過筷子。

有一次因為喝醉後拿了一個柑子來吃,武帝笑著對他說:「你今天真是大有長進。」

除正常的俸祿外,又每月給他十萬錢,其餘的賞賜經常不斷。

當初,武帝起兵時,久攻郢州不下,眾人都要北撤,只有僧珍不肯,過了好幾天才順從大家。

一天夜裡,他忽然頭疼發燒,等到天明額骨更大了,恐怕是他的骨相異於常人。

天監十年(511),僧珍病重,武帝車駕親臨探視,宮廷使者送醫藥每天有三四次。

僧珍對親友們說:「我從前在蒙縣發一熱病,當時認為一定不行了。

主上對我說,『你有富貴相,必定死不了』。

不久果然痊癒。

我如今已經富貴,而又發一熱病,其病症和那時恰恰一樣,必定不能再好了。」

後來果然像他說的那樣死在領軍的官捨裡。

武帝當天就親臨問喪,贈驃騎將軍、開府儀同三司,謚為「忠敬」。

武帝痛惜他的死亡,說起他來就掉淚。

他的兒子呂淡繼承其位。

起先,宋季雅被罷免南康郡守,在僧珍住宅旁買下房子住。

僧珍問他房價,回答說「一千一百萬」。

僧珍奇怪價錢怎麼這麼貴,季雅說:「一百萬買房子,一千萬買鄰居。」

僧珍生兒子時,季雅去道賀,在禮封上寫「錢一千」。

把門的認為太少,不給他通報,他一再要求才能進門。

僧珍對此懷疑,親自拆封,原來是金錢。

於是對武帝說起此事,陳述他的才能,武帝使他作壯武將軍、衡州刺史。

宋季雅將要赴任時,對他的親近人說:「不可以辜負呂公。」

在衡州任上幹得很有成績。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
南史白話文
宋武帝本紀宋前廢帝本紀宋明帝本紀宋後廢帝本紀齊高帝本紀齊武帝本紀齊廢帝鬱林王本紀齊廢帝東昏侯本紀梁武帝本紀梁簡文帝本紀梁元帝本紀陳文帝本紀陳宣帝本紀陳後主本紀后妃傳序宋文元袁皇后傳宋文帝潘淑妃傳宋孝武昭路太后傳宋孝武宣貴妃傳宋明恭王皇后傳齊高昭劉皇后傳齊鬱林王何妃傳齊東昏褚皇后傳梁武德郗皇后傳梁武丁貴嬪傳梁元帝徐妃傳陳武宣章皇后傳陳文沈皇后傳陳後主張貴妃傳劉彥節傳劉義慶傳彭城王劉義康傳劉劭傳建安王劉休仁傳晉平剌王劉休祐傳劉穆之傳檀道濟傳王鎮惡傳朱齡石傳胡藩傳蕭思話傳謝晦傳謝方明傳謝靈運傳謝弘微傳謝莊傳王弘傳王僧達傳王融傳王曇首傳王儉傳王僧虔傳王筠傳王誕傳王亮傳王華傳王奐傳王秀之傳王延之傳王晏傳王猛傳王懿傳到溉傳垣崇祖傳張興世傳張欣泰傳袁淑傳袁粲傳袁彖傳馬仙鴘傳孔靖傳孔琳之傳孔覬傳殷景仁傳褚彥回傳褚玠傳蔡廓傳何點傳何胤傳張裕傳張緒傳張率傳張稷傳張嵊傳張暢傳張融傳徐文伯傳范曄傳鄭鮮之傳裴松之傳裴子野傳何承天傳何遜傳顏延之傳顏竣傳顏師伯傳周朗傳周捨傳周弘正傳顧琛傳顧覬之傳羊欣傳羊玄保傳江湛傳江總傳沈慶之傳沈攸之傳宗愨傳柳元景傳柳惲傳劉悛傳劉孝綽傳宗越傳吳喜傳曲江公蕭遙欣傳蕭穎達傳豫章文獻王蕭嶷傳蕭子顯傳蕭子雲傳長沙威王蕭晃傳武陵昭王蕭曄傳桂陽王蕭鑠傳江夏王蕭鋒傳宜都王蕭鏗傳竟陵文宣王蕭子良傳魚腹侯蕭子響傳王敬則傳張敬兒傳桓康傳焦度傳周奉叔傳荀伯玉傳胡諧之傳劉休傳陸慧曉傳陸厥傳庾杲之傳劉粲傳劉善明傳明僧紹傳庾肩吾傳劉之遴傳蕭勱傳長沙宣武王蕭懿傳蕭淵藻傳蕭淵明傳臨川靖惠王蕭宏傳蕭正德傳蕭正則傳蕭范傳昭明太子蕭統傳蕭棟傳河東王蕭譽傳豫章王蕭綜傳蕭會理傳邵陵攜王蕭綸傳蕭確傳武陵王蕭紀傳哀太子蕭大器傳王茂傳曹景宗傳鄧元起傳羅研傳馮道根傳張緬傳呂僧珍傳沈約傳范雲傳范縝傳韋睿傳裴邃傳江淹傳江革傳賀琛傳徐勉傳陳伯之傳朱異傳徐陵傳王僧辯傳羊侃傳羊鴉仁傳王琳傳始興王陳叔陵傳長沙王陳叔堅傳杜僧明傳周文育傳章昭達傳吳明徹傳魯悉達傳魯廣達傳蕭摩訶傳任忠傳顧野王傳姚察傳循吏傳序杜驥傳虞願傳沈繟傳郭祖深傳循吏傳論儒林傳序伏繠傳嚴植之傳皇侃傳儒林傳論文學傳序丘靈鞠傳丘遲傳卞彬傳王智深傳祖沖之傳鍾嶸傳吳均傳劉勰傳文學傳論郭世通傳郭原平傳陶潛傳戴顒傳劉凝之傳朱百年傳沈麟士傳阮孝緒傳陶弘景傳庾詵傳恩幸傳序戴法興傳茹法亮傳呂文顯傳茹法珍傳孔范傳海南諸國傳西南夷傳東夷傳西域傳
 
漢語學習
漢語文化
語言學習