《南史白話文》王秀之傳:在宋朝做官擔任太子舍人。父親去世,他在墓旁蓋了一

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《南史白話文》王秀之傳

南史白話文

王秀之傳

王秀之字伯奮,幼年的時候,祖父王敬弘喜一愛一他的風采。

在宋朝做官擔任太子舍人。

父親去世,他在墓旁蓋了一座茅廬,守喪結束,復職。

吏部尚書褚彥回想讓他和女兒結婚,王秀之不肯,因此他總是做兩府的外兵參軍。

後來擔任晉平太守,當了一年要求回來,有人問他是什麼緣故,他回答說:「這個郡土壤肥沃,珍寶財富日益增多,人們所迷戀的是財物,財物多了則禍患就會趕來,智者不貪戀財物,也不願意招禍。

我的家產已經足夠,怎麼可以久留,以致妨礙賢才的道路?」

他在齊朝做官擔任豫章王蕭嶷的驃騎長史。

蕭嶷在荊州建立學校,讓王秀之兼任儒林祭酒。

武帝即位,逐步陞遷為侍中祭酒,轉任都官尚書。

王秀之的祖父王敬弘一性一格忠貞正直,徐羨之、傅亮掌握朝中大權,他不和他們往來。

退職後隱居在吳興,他給王秀之的父親王瓚之寫信,常常用靜退的思想鼓勵他。

王瓚之擔任五兵尚書,沒有到過一個朝中貴人家中。

江湛對何偃說:「王瓚之現在便是朝隱。」

後來柳元景、顏師伯富貴顯要,王瓚之到底不問候他們。

等到王秀之做了尚書,又不和王儉友好地結交。

三代不侍奉權貴,當時的人們非常稱讚。

轉任侍中,兼射聲校尉。

後來出京擔任隨王鎮西長史、南郡內史。

後來擔任輔國將軍、吳興太守。

王秀之早先做諸王的長史、行一事,就曾慨歎說:「仲祖的卓識,已經看到了很多的例證。」

便不再去求陞遷,只是經營舍亭山的宅院,有在這裡終老的心願。

後來被任命主持吳興郡,這是一個隱居的處所,所以心裡願意擔當這一職務。

到郡上以後,修整舊山,轉移安置物資。

隆昌元年(494)去世,遺令說:「朱紅官服不能入棺材,祭祀只用酒和乾肉即可。

世人們讓僕人和妻妾在靈前值守痛哭,當是由於喪主不能純樸閑靜,想用多種聲音相亂。

魂魄如果有靈的話,我會感到好笑的。」

謚號稱他為簡子。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
南史白話文
宋武帝本紀宋前廢帝本紀宋明帝本紀宋後廢帝本紀齊高帝本紀齊武帝本紀齊廢帝鬱林王本紀齊廢帝東昏侯本紀梁武帝本紀梁簡文帝本紀梁元帝本紀陳文帝本紀陳宣帝本紀陳後主本紀后妃傳序宋文元袁皇后傳宋文帝潘淑妃傳宋孝武昭路太后傳宋孝武宣貴妃傳宋明恭王皇后傳齊高昭劉皇后傳齊鬱林王何妃傳齊東昏褚皇后傳梁武德郗皇后傳梁武丁貴嬪傳梁元帝徐妃傳陳武宣章皇后傳陳文沈皇后傳陳後主張貴妃傳劉彥節傳劉義慶傳彭城王劉義康傳劉劭傳建安王劉休仁傳晉平剌王劉休祐傳劉穆之傳檀道濟傳王鎮惡傳朱齡石傳胡藩傳蕭思話傳謝晦傳謝方明傳謝靈運傳謝弘微傳謝莊傳王弘傳王僧達傳王融傳王曇首傳王儉傳王僧虔傳王筠傳王誕傳王亮傳王華傳王奐傳王秀之傳王延之傳王晏傳王猛傳王懿傳到溉傳垣崇祖傳張興世傳張欣泰傳袁淑傳袁粲傳袁彖傳馬仙鴘傳孔靖傳孔琳之傳孔覬傳殷景仁傳褚彥回傳褚玠傳蔡廓傳何點傳何胤傳張裕傳張緒傳張率傳張稷傳張嵊傳張暢傳張融傳徐文伯傳范曄傳鄭鮮之傳裴松之傳裴子野傳何承天傳何遜傳顏延之傳顏竣傳顏師伯傳周朗傳周捨傳周弘正傳顧琛傳顧覬之傳羊欣傳羊玄保傳江湛傳江總傳沈慶之傳沈攸之傳宗愨傳柳元景傳柳惲傳劉悛傳劉孝綽傳宗越傳吳喜傳曲江公蕭遙欣傳蕭穎達傳豫章文獻王蕭嶷傳蕭子顯傳蕭子雲傳長沙威王蕭晃傳武陵昭王蕭曄傳桂陽王蕭鑠傳江夏王蕭鋒傳宜都王蕭鏗傳竟陵文宣王蕭子良傳魚腹侯蕭子響傳王敬則傳張敬兒傳桓康傳焦度傳周奉叔傳荀伯玉傳胡諧之傳劉休傳陸慧曉傳陸厥傳庾杲之傳劉粲傳劉善明傳明僧紹傳庾肩吾傳劉之遴傳蕭勱傳長沙宣武王蕭懿傳蕭淵藻傳蕭淵明傳臨川靖惠王蕭宏傳蕭正德傳蕭正則傳蕭范傳昭明太子蕭統傳蕭棟傳河東王蕭譽傳豫章王蕭綜傳蕭會理傳邵陵攜王蕭綸傳蕭確傳武陵王蕭紀傳哀太子蕭大器傳王茂傳曹景宗傳鄧元起傳羅研傳馮道根傳張緬傳呂僧珍傳沈約傳范雲傳范縝傳韋睿傳裴邃傳江淹傳江革傳賀琛傳徐勉傳陳伯之傳朱異傳徐陵傳王僧辯傳羊侃傳羊鴉仁傳王琳傳始興王陳叔陵傳長沙王陳叔堅傳杜僧明傳周文育傳章昭達傳吳明徹傳魯悉達傳魯廣達傳蕭摩訶傳任忠傳顧野王傳姚察傳循吏傳序杜驥傳虞願傳沈繟傳郭祖深傳循吏傳論儒林傳序伏繠傳嚴植之傳皇侃傳儒林傳論文學傳序丘靈鞠傳丘遲傳卞彬傳王智深傳祖沖之傳鍾嶸傳吳均傳劉勰傳文學傳論郭世通傳郭原平傳陶潛傳戴顒傳劉凝之傳朱百年傳沈麟士傳阮孝緒傳陶弘景傳庾詵傳恩幸傳序戴法興傳茹法亮傳呂文顯傳茹法珍傳孔范傳海南諸國傳西南夷傳東夷傳西域傳
 
漢語學習
漢語文化
語言學習