《南史白話文》祖沖之傳:曾祖父祖台之,是晉朝的侍中。祖父祖昌,是

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《南史白話文》祖沖之傳

南史白話文

祖沖之傳

祖沖之字文遠,范一陽一遒人。

曾祖父祖台之,是晉朝的侍中。

祖父祖昌,是宋代大匠卿。

父親祖朔之,為奉朝請。

沖之一愛一考查古事,思維機敏。

宋孝武帝讓他作華林學宮侍從,賜給房宅車服。

起初官作南徐州從事、公府參軍。

當初宋元嘉年間,用何承天所制定的曆法,比古時十一家都一精一密。

而沖之認為還是粗疏,就又造了新歷,並上表奏明。

孝武帝讓朝臣中一精一通曆法的和他論辯,都駁不倒他。

恰逢孝武帝死未能施行。

歷任婁縣令,謁者僕射。

當初,宋武帝平定關中,繳獲姚興指南車,只有外形而無內部機關。

每當行馳時,得讓人在裡面轉動。

升明年間,齊高帝輔政,讓沖之考查研究古時的製造法。

沖之改造了銅製機械,於是車子隨便轉動,指示方向卻始終如一,自馬均以來還沒有過他這樣的巧匠。

當時有北方人索馭駘也自稱能造指南車,齊高帝使他和沖之各造一輛,讓他們在樂游苑進行比試,結果索馭駘的差得很遠,就把他的給燒了。

晉朝時杜預有創造才能,曾造欹器,結果改動三次都未成功。

齊永明年間,竟陵王蕭子良好古,沖之造了欹器獻給他,和周代太廟中的沒有兩樣。

文惠太子在東宮,見到沖之的曆法,奏請齊武帝施行。

不久太子一死這事又擱下了。

沖之調任長水校尉,兼任原職。

他寫了《安邊論》,想讓朝廷實行屯田,擴展耕地。

建武年間,齊明帝想派他去巡行四方,興辦一些對百姓有利的事業,趕上連年戰爭,最終未能成行。

沖之通曉樂律和博戲,是當時一絕,無人能與之匹敵。

因為諸葛亮造有木牛流馬,他就造了一種器械,不借風力水力,啟動機關就能自己運行,不需人力。

又造千里船,在新亭江試航,日行百餘里。

在樂游苑造水碓磨,齊武帝曾親自去觀看。

又特別長於算術。

永元二年(500)去世,年七十二。

著有《易老莊義》,註釋《論語》、《孝經》,注《九章》,編撰《綴述》數十篇。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
南史白話文
宋武帝本紀宋前廢帝本紀宋明帝本紀宋後廢帝本紀齊高帝本紀齊武帝本紀齊廢帝鬱林王本紀齊廢帝東昏侯本紀梁武帝本紀梁簡文帝本紀梁元帝本紀陳文帝本紀陳宣帝本紀陳後主本紀后妃傳序宋文元袁皇后傳宋文帝潘淑妃傳宋孝武昭路太后傳宋孝武宣貴妃傳宋明恭王皇后傳齊高昭劉皇后傳齊鬱林王何妃傳齊東昏褚皇后傳梁武德郗皇后傳梁武丁貴嬪傳梁元帝徐妃傳陳武宣章皇后傳陳文沈皇后傳陳後主張貴妃傳劉彥節傳劉義慶傳彭城王劉義康傳劉劭傳建安王劉休仁傳晉平剌王劉休祐傳劉穆之傳檀道濟傳王鎮惡傳朱齡石傳胡藩傳蕭思話傳謝晦傳謝方明傳謝靈運傳謝弘微傳謝莊傳王弘傳王僧達傳王融傳王曇首傳王儉傳王僧虔傳王筠傳王誕傳王亮傳王華傳王奐傳王秀之傳王延之傳王晏傳王猛傳王懿傳到溉傳垣崇祖傳張興世傳張欣泰傳袁淑傳袁粲傳袁彖傳馬仙鴘傳孔靖傳孔琳之傳孔覬傳殷景仁傳褚彥回傳褚玠傳蔡廓傳何點傳何胤傳張裕傳張緒傳張率傳張稷傳張嵊傳張暢傳張融傳徐文伯傳范曄傳鄭鮮之傳裴松之傳裴子野傳何承天傳何遜傳顏延之傳顏竣傳顏師伯傳周朗傳周捨傳周弘正傳顧琛傳顧覬之傳羊欣傳羊玄保傳江湛傳江總傳沈慶之傳沈攸之傳宗愨傳柳元景傳柳惲傳劉悛傳劉孝綽傳宗越傳吳喜傳曲江公蕭遙欣傳蕭穎達傳豫章文獻王蕭嶷傳蕭子顯傳蕭子雲傳長沙威王蕭晃傳武陵昭王蕭曄傳桂陽王蕭鑠傳江夏王蕭鋒傳宜都王蕭鏗傳竟陵文宣王蕭子良傳魚腹侯蕭子響傳王敬則傳張敬兒傳桓康傳焦度傳周奉叔傳荀伯玉傳胡諧之傳劉休傳陸慧曉傳陸厥傳庾杲之傳劉粲傳劉善明傳明僧紹傳庾肩吾傳劉之遴傳蕭勱傳長沙宣武王蕭懿傳蕭淵藻傳蕭淵明傳臨川靖惠王蕭宏傳蕭正德傳蕭正則傳蕭范傳昭明太子蕭統傳蕭棟傳河東王蕭譽傳豫章王蕭綜傳蕭會理傳邵陵攜王蕭綸傳蕭確傳武陵王蕭紀傳哀太子蕭大器傳王茂傳曹景宗傳鄧元起傳羅研傳馮道根傳張緬傳呂僧珍傳沈約傳范雲傳范縝傳韋睿傳裴邃傳江淹傳江革傳賀琛傳徐勉傳陳伯之傳朱異傳徐陵傳王僧辯傳羊侃傳羊鴉仁傳王琳傳始興王陳叔陵傳長沙王陳叔堅傳杜僧明傳周文育傳章昭達傳吳明徹傳魯悉達傳魯廣達傳蕭摩訶傳任忠傳顧野王傳姚察傳循吏傳序杜驥傳虞願傳沈繟傳郭祖深傳循吏傳論儒林傳序伏繠傳嚴植之傳皇侃傳儒林傳論文學傳序丘靈鞠傳丘遲傳卞彬傳王智深傳祖沖之傳鍾嶸傳吳均傳劉勰傳文學傳論郭世通傳郭原平傳陶潛傳戴顒傳劉凝之傳朱百年傳沈麟士傳阮孝緒傳陶弘景傳庾詵傳恩幸傳序戴法興傳茹法亮傳呂文顯傳茹法珍傳孔范傳海南諸國傳西南夷傳東夷傳西域傳
 
漢語學習
漢語文化
語言學習