《南史白話文》曹景宗傳:父親曹欣之,在宋朝作徐州刺史。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《南史白話文》曹景宗傳

南史白話文

曹景宗傳

曹景宗字子震,新野人。

父親曹欣之,在宋朝作徐州刺史。

景宗從小善於騎射,喜歡打獵,經常與數十個少年在山澤中追獵鮪鹿,每當眾騎逐鹿時,鹿馬混雜在一起,景宗就在眾騎當中射鹿,眾人都怕誤中馬腿,但總是鹿應弦而倒,景宗以此為樂。

不滿二十歲時,他父親從新野派他到外地去,他單騎帶數人上路,在半道上突然被強盜數百人包圍。

景宗帶有百餘支箭,每射必中,強盜四散而逃,因此以膽略和勇力聞名。

很一愛一讀史書,每讀《司馬穰苴傳》、《樂毅傳》,總要放下書歎息道:「大丈夫就應當像這樣啊!」少年時和本州張道門友善,道門是車騎將軍張敬兒的小兒子,官任武陵太守。

敬兒被殺,道門也在武陵郡任上伏法,親屬故吏沒人敢去收一屍一。

景宗自襄一陽一派船到武陵,收殮他的一屍一體,並運送回來安葬。

本地人因此認為他很義氣。

在齊朝以軍功逐漸作到游擊將軍。

建武四年(497),跟隨太尉陳顯達北圍馬圈城,用奇兵二千擊敗魏援軍中山王元英的四萬人。

等打下馬圈,顯達論功,把景宗排在後邊,景宗退下來後並無怨言。

魏孝文帝率大軍殺到,顯達夜間逃奔,靠了景宗引導山間小路,顯達父子才得以保全。

梁武帝作雍州刺史時,景宗跟他結下很深的關係,曾幾次請武帝到他家裡去。

當時天下正亂,武帝也有意和他結交,上表為他求得竟陵太守的官職。

等武帝起兵時,景宗聚眾並率五服以內子弟三百人從軍,派親信杜思衝去勸說武帝先迎南康王蕭子琳在襄一陽一即帝位,武帝沒有這樣幹。

等武帝到了竟陵,派景宗作前鋒。

進軍途中駐紮江寧,東昏侯大將李居士帶重兵鎮守新亭,景宗披甲縱馬而戰,李居士棄甲奔逃,景宗俘獲很多。

又和王茂、呂僧珍為犄角之勢,在大航擊敗王珍國。

景宗部下軍士都是些強悍無賴之徒,御道左右都是富貴人家,他們搶劫財物,掠奪婦女,景宗也管不住。

等武帝入駐西城,嚴申號令,這才逐漸罷手。

平定建康後,封景宗為湘西縣侯,任命為郢州刺史,加都督銜。

天監元年(502),改封竟陵縣侯。

景宗在郢州時,經營商賈,搜刮錢財,在城南修建宅第,長堤以東,夏口以北,都沿街開設門面,東西延綿數里。

他的部下殘暴橫行,民眾對他們非常憎惡。

天監二年(503)十月,魏國攻打司州,圍困刺史蔡道恭。

城中危急,出門打水都要背上門板以防矢石,而曹景宗只遙望關門卻不出援,只是將軍隊列陣奔馳作作樣子而已。

等司州陷落,被御史中丞任日方彈劾,武帝因他是功臣而不責問,並徵召為右衛將軍。

天監五年(506),魏中山王元英進攻鍾離,圍困徐州刺史昌義之,武帝下詔令景宗督率眾軍救援義之,豫州刺史韋睿也前往救援,而受景宗指揮。

詔命景宗駐軍道人洲,等眾軍會齊再進兵,景宗想獨佔功勞,於是違背朝廷旨意單獨進兵,遇上突起的暴風,不少人沉船落水,只好又退回原先駐軍處。

武帝聽到後說:「正因為如此才能破賊啊,景宗不能前進,恐怕是天意吧。

如果孤軍獨往,不能及時築壘,就必然進退狼狽。

如今能等待眾軍同進,才可以獲勝。」

等韋睿軍至,與景宗進駐邵一陽一洲,距魏城百餘步築立壁壘。

魏軍連戰不能打退他,被殺傷十之二三,自此魏軍不敢進一逼一。

景宗等人軍隊的兵器盔甲嶄新一精一良,魏軍望見都被震懾。

魏將楊大眼對著橋在北岸築城,用來護送糧運。

每當這邊牧人到對岸割草,都被大眼抓獲。

景宗於是招募勇士千餘人,逕直過河在大眼的城數里處築壘,景宗親自築牆。

大眼來攻,被景宗擊敗,壁壘得以築成。

景宗使別將趙草守城,於是稱之為趙草城。

從此便隨意打草牧馬,大眼派人來殺掠,都被趙草俘獲。

先前,詔命景宗等預先造高船,與魏軍橋樑等高,用來搞火攻。

令景宗與韋睿各攻一橋,韋睿攻南邊的,景宗攻北邊的。

六年(507)三月,因生春水,淮水暴一漲六七尺。

韋睿派遣其部將馮道根、李文釗、裴邃、韋寂等乘船登岸,攻擊河洲上的魏軍,並把他們殺光。

景宗令眾軍鼓噪吶喊群起登城,呼喊聲震天動地,楊大眼在西岸放火燒了營壘,元英在東岸棄城逃走,魏軍各個營壘一個個土崩瓦解,魏軍都丟棄兵甲,爭著投水逃命,淹死不計其數,淮水為之不流。

景宗命令軍帥馬廣尾追大眼四十多里到歲水邊上,魏軍橫一屍一遍地。

昌義之出城追元英直到洛口,元英匹馬逃進梁城,沿著淮河百餘里一屍一體簡直一個摞一個。

俘虜五萬多人,收繳軍糧器械堆成了山,牛馬驢騾數不過來。

景宗從俘獲中挑選萬餘人,馬千匹,派人送回去獻捷。

早先有一回旱情嚴重,下詔祈禱蔣帝神求雨,過百日不見雨降,武帝發怒,命運送蘆葦焚燒蔣廟和神像。

那天天氣晴朗,正要點火,神廟上方忽然出現像傘一樣的烏雲,轉眼間暴雨如瀉,皇城中宮殿都發生震動。

武帝害怕,派人飛馬傳詔停止焚廟,不久雨住平靜下來。

從此武帝對蔣帝神加深了敬畏。

自從登基,還沒有親自到廟祭祀過,這時便備車駕率朝臣前往拜謁。

當時,魏軍正圍攻鍾離,蔣帝神靈顯示旨意,答應給予幫助。

不久無雨而河裡漲水,於是挫敗了敵人,這是神的力量。

凱旋之後,廟裡塑像人馬身上都沾有濕泥,當時人們都看到了。

景宗整飭軍隊凱旋回朝,武帝在華光殿設宴賦詩,讓左僕射沈約設韻分派。

景宗沒有分到韻,臉上不高興,向武帝要求賦詩。

武帝說:「你的技能很多,才幹超群,何必計較區區一首詩呢。」

景宗已經喝醉,一個勁兒地要求,武帝只得讓沈約分韻給他,當時各韻已分派完畢,只剩下「競、病」二字。

景宗便抓起筆來,一揮而就,其辭道:「去時兒女悲,歸來笳鼓競。

借問行路人,何如霍去病。」

武帝驚歎不已,沈約及朝內名士們也都驚歎了一整天。

武帝下詔令把此事記入國史,於是晉爵為公,拜為侍中、領軍將軍。

景宗為人恃強好勝,每次寫東西,有不會的字,不去問人,總是憑想像去臆造。

即使對公卿貴人也不謙讓,只有因韋睿年長,又是一方名流,所以特加敬重,一塊兒參加朝廷宴會時,也都對他躬身謙讓,因此得到武帝嘉許。

景宗喜好女色,一妓一妾多達數百,都穿著錦繡,十分奢華。

他一性一情急躁好動,不能沉默。

出行時常常想要把車上帷幔打開,左右之人總勸諫說他官高望重,一舉一動都為人所瞻仰,這樣做不合適。

景宗對他的親近人說:「我從前在家鄉,騎著如龍快馬,和少年騎手數十人,弓弦拽得聲如霹靂,箭過如餓鷹呼嘯,在原野大澤中追逐鮪鹿,貼近而射,渴飲其血,饑食其肉,甜如甘露漿液。

覺得耳後生風,鼻頭出火,那種快樂叫人置生死於度外,不知老之將至。

如今來揚州作貴人,竟然不能動彈。

走到路上打開車幔,下邊人總還說不可以,關在車裡頭,像是剛進門三天的新媳婦,真把人悶得透不過氣來。」

他為人好喝酒一愛一玩樂,臘月讓人在他宅子裡吆喝驅除疫鬼,挨門到人家裡討酒食。

本來是鬧著玩,但手下人多凶悍一婬一邪,便趁機侮辱人家婦女,搶奪人家財物。

武帝對此多有風聞,景宗害怕了才停止這樣做。

武帝屢次宴請召見功臣,一塊兒敘述往事。

景宗喝醉後言行失禮,有時就對武帝自稱「下官」。

武帝也故意慫恿他這樣,以此來取樂。

後來任江州刺史,赴任時死在路途上。

追贈他雍州刺史、開府儀同三司,謚為「壯」。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
南史白話文
宋武帝本紀宋前廢帝本紀宋明帝本紀宋後廢帝本紀齊高帝本紀齊武帝本紀齊廢帝鬱林王本紀齊廢帝東昏侯本紀梁武帝本紀梁簡文帝本紀梁元帝本紀陳文帝本紀陳宣帝本紀陳後主本紀后妃傳序宋文元袁皇后傳宋文帝潘淑妃傳宋孝武昭路太后傳宋孝武宣貴妃傳宋明恭王皇后傳齊高昭劉皇后傳齊鬱林王何妃傳齊東昏褚皇后傳梁武德郗皇后傳梁武丁貴嬪傳梁元帝徐妃傳陳武宣章皇后傳陳文沈皇后傳陳後主張貴妃傳劉彥節傳劉義慶傳彭城王劉義康傳劉劭傳建安王劉休仁傳晉平剌王劉休祐傳劉穆之傳檀道濟傳王鎮惡傳朱齡石傳胡藩傳蕭思話傳謝晦傳謝方明傳謝靈運傳謝弘微傳謝莊傳王弘傳王僧達傳王融傳王曇首傳王儉傳王僧虔傳王筠傳王誕傳王亮傳王華傳王奐傳王秀之傳王延之傳王晏傳王猛傳王懿傳到溉傳垣崇祖傳張興世傳張欣泰傳袁淑傳袁粲傳袁彖傳馬仙鴘傳孔靖傳孔琳之傳孔覬傳殷景仁傳褚彥回傳褚玠傳蔡廓傳何點傳何胤傳張裕傳張緒傳張率傳張稷傳張嵊傳張暢傳張融傳徐文伯傳范曄傳鄭鮮之傳裴松之傳裴子野傳何承天傳何遜傳顏延之傳顏竣傳顏師伯傳周朗傳周捨傳周弘正傳顧琛傳顧覬之傳羊欣傳羊玄保傳江湛傳江總傳沈慶之傳沈攸之傳宗愨傳柳元景傳柳惲傳劉悛傳劉孝綽傳宗越傳吳喜傳曲江公蕭遙欣傳蕭穎達傳豫章文獻王蕭嶷傳蕭子顯傳蕭子雲傳長沙威王蕭晃傳武陵昭王蕭曄傳桂陽王蕭鑠傳江夏王蕭鋒傳宜都王蕭鏗傳竟陵文宣王蕭子良傳魚腹侯蕭子響傳王敬則傳張敬兒傳桓康傳焦度傳周奉叔傳荀伯玉傳胡諧之傳劉休傳陸慧曉傳陸厥傳庾杲之傳劉粲傳劉善明傳明僧紹傳庾肩吾傳劉之遴傳蕭勱傳長沙宣武王蕭懿傳蕭淵藻傳蕭淵明傳臨川靖惠王蕭宏傳蕭正德傳蕭正則傳蕭范傳昭明太子蕭統傳蕭棟傳河東王蕭譽傳豫章王蕭綜傳蕭會理傳邵陵攜王蕭綸傳蕭確傳武陵王蕭紀傳哀太子蕭大器傳王茂傳曹景宗傳鄧元起傳羅研傳馮道根傳張緬傳呂僧珍傳沈約傳范雲傳范縝傳韋睿傳裴邃傳江淹傳江革傳賀琛傳徐勉傳陳伯之傳朱異傳徐陵傳王僧辯傳羊侃傳羊鴉仁傳王琳傳始興王陳叔陵傳長沙王陳叔堅傳杜僧明傳周文育傳章昭達傳吳明徹傳魯悉達傳魯廣達傳蕭摩訶傳任忠傳顧野王傳姚察傳循吏傳序杜驥傳虞願傳沈繟傳郭祖深傳循吏傳論儒林傳序伏繠傳嚴植之傳皇侃傳儒林傳論文學傳序丘靈鞠傳丘遲傳卞彬傳王智深傳祖沖之傳鍾嶸傳吳均傳劉勰傳文學傳論郭世通傳郭原平傳陶潛傳戴顒傳劉凝之傳朱百年傳沈麟士傳阮孝緒傳陶弘景傳庾詵傳恩幸傳序戴法興傳茹法亮傳呂文顯傳茹法珍傳孔范傳海南諸國傳西南夷傳東夷傳西域傳
 
漢語學習
漢語文化
語言學習