《南史白話文》王筠傳:十六歲寫了《芍葯賦》,其中詞藻十分華

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《南史白話文》王筠傳

南史白話文

王筠傳

王筠字元禮,又有一字叫德柔,幼年就聰敏靈悟,七歲能寫文章。

十六歲寫了《芍葯賦》,其中詞藻十分華美。

長大以後,清靜好學,和他的堂兄王泰齊名。

沈約見了王筠,認為很像他的外祖父袁粲,便對僕射張稷說:「王郎不僅額頭像袁公,連風韻也都相似。」

張稷說:「袁公見人總是矜持嚴肅,王郎見人必定歡樂喜笑。

只是這一條,不能酷似。」

做官為尚書殿中郎,王氏從過江以來,沒有人擔任郎官,有人勸他不要去上任。

王筠說:「陸平原是東南的優秀人才,王文度在江東是首屈一指。

我能夠和以前的人相比,有什麼更多的遺憾呢?」

於是欣然就職。

沈約每當看到王筠的文章就嗟歎,曾對他說:「從前蔡伯喈見到王仲宣,稱讚他是王公的孫子,我家的書籍應當全部贈送。

我雖然並不聰敏,請附上這些話。

自從謝紿等幾位賢人去世,平生的好友幾乎斷絕,沒想到疲憊的暮年又遇上了您。」

沈約在郊區住宅的齋房裡,請王筠寫了草木十詠抄錄在牆上,都是直接書寫文詞,不加標題。

沈約對別人說:「這些詩指言物體,呈現形態,不用借助於標題。」

沈約寫了一篇《郊居賦》,構思了很長時間,還沒有寫完,把草稿拿給王筠看。

王筠讀到「雌霓(五的反)連蜷」,沈約高興地拍著手說:「我常常怕別人念作霓(五兮反)。」

其次讀到「墜石..星」和「冰懸聐而帶坻」,王筠都擊掌稱讚。

沈約說:「知音的人很少,真正的鑒賞幾乎斷絕,所以要邀請你看,正是在這幾句罷了。」

王筠又曾經寫詩拿給沈約,沈約馬上回信詠歎,認為年青人特有其美。

王筠又能使用強韻,每次宴會一起作詩,辭句必定妍一靡一。

沈約曾經啟奏皇上,說後來的名家沒有超過王筠的。

又在皇帝舉行的宴會上對王筠的伯父王志說:「賢侄的文章之美,可以說是後來人中的冠軍。

謝紿常常對我說:『好詩圓美流轉好像彈丸』。

近來看到他的幾首作品,才知道這話是真實的。」

他經過多次調轉做了太子洗馬,中舍人,並且掌東宮管記。

昭明太子喜一愛一文學人士,常常與王筠以及劉孝綽、陸翱、到洽、殷鈞等在玄圃游宴,太子特別拉住王筠的衣袖,撫一著劉孝綽的肩膀說:「這就是所謂『左把浮丘袖,右拍洪崖肩』。」

他就是如此看重他們。

王筠又與殷鈞大方文雅地見禮。

後來做了中書郎,奉了聖旨寫了開善寺寶志法師碑文,文詞十分清麗俊一逸。

又皇上命令他撰寫《中書表奏》三十卷,和他所上奏的賦頌合為一集。

後來擔任太子家令,同時又掌管記。

普通元年(520),因為給母親服喪離職。

王筠有孝順的品一性一,哀傷消瘦超過禮法的要求。

中大通二年(530)擔任司徒左長史。

三年,昭明太子去世,皇帝讓他寫作哀悼的策文,又受到歎賞。

不久出京擔任臨海太守,在郡上聚斂苛嚴,回來時候的資產有草鞋兩船,其他東西也和這相似。

被有關部門檢舉,多年沒有調動。

後來歷任秘書監、太府卿、度支尚書、司徒左長史。

等簡文帝即位,擔任了太子詹事。

王筠家積累錢財千金,一性一格儉省吝嗇,服裝粗破,所用的牛喂的是青草。

等遇到了動亂,舊宅院首先被賊人焚燒,他便寄居在國子祭酒蕭子雲的家中。

夜間忽然有盜賊襲擊,他因為恐懼掉到了井裡,死去,當時年齡六十九歲。

家人十三口同時遇害,那些人就把他們的一屍一體扔下堆積在空井裡。

王筠體形醜陋矮小,高不到六尺。

一性一格寬厚,不因為能寫詩文自高。

少年時期就獨佔才名,與劉孝綽同被當時的人所看重。

他的《自序》中說:「我少年的時候就好抄書,老年的時候更甚,雖然是偶爾讀到、斜眼看見,都把它們記錄下來。

後來重新翻看,興致更濃。

習一性一養成了,便不覺得手累。

從十三四歲,建武二年(495)乙亥,到梁朝的大同六年(540),四十六年了。

幼年讀《五經》,都是七八十遍。

喜歡《左氏春秋》,吟詠常常作為談話材料。

刪簡挑選,共過了三次、抄了五遍,其餘各《經》以及《周官》、《儀禮》、《國語》、《爾雅》、《山海經》、《本草》都是抄了兩遍,子史各集都是一遍。

不曾讓別人替代,都是親自抄錄,大小一百多卷。

不足以傳給好事者,只是用以防備遺忘罷了。」

他又曾給幾個兒子寫信論述家門的文集說:「史傳上稱讚安平的崔氏和汝南的應氏都是幾代有文才,所以范蔚宗說崔氏雕龍。

然而不過是父子兩三代罷了,並沒有七代之中,名聲道德光耀,爵位相繼,人人有文集,像我們家族這樣。

少傅沈約常常對別人說:『我少年喜一愛一百家學說,自身是四代史臣。

自從開天闢地以來,沒有蟬聯爵位、文學人才相繼像王氏這樣興盛的。

』你們仰觀祖宗遺業,要各自考慮如何努力。」

王筠自己編撰了他的文章,以一種官職為一集,《洗馬》、《中書》、《中庶》、《吏部》、《左佐》、《臨海》、《太府》各十卷,《尚書》三十卷,共一百卷,流行在世間。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
南史白話文
宋武帝本紀宋前廢帝本紀宋明帝本紀宋後廢帝本紀齊高帝本紀齊武帝本紀齊廢帝鬱林王本紀齊廢帝東昏侯本紀梁武帝本紀梁簡文帝本紀梁元帝本紀陳文帝本紀陳宣帝本紀陳後主本紀后妃傳序宋文元袁皇后傳宋文帝潘淑妃傳宋孝武昭路太后傳宋孝武宣貴妃傳宋明恭王皇后傳齊高昭劉皇后傳齊鬱林王何妃傳齊東昏褚皇后傳梁武德郗皇后傳梁武丁貴嬪傳梁元帝徐妃傳陳武宣章皇后傳陳文沈皇后傳陳後主張貴妃傳劉彥節傳劉義慶傳彭城王劉義康傳劉劭傳建安王劉休仁傳晉平剌王劉休祐傳劉穆之傳檀道濟傳王鎮惡傳朱齡石傳胡藩傳蕭思話傳謝晦傳謝方明傳謝靈運傳謝弘微傳謝莊傳王弘傳王僧達傳王融傳王曇首傳王儉傳王僧虔傳王筠傳王誕傳王亮傳王華傳王奐傳王秀之傳王延之傳王晏傳王猛傳王懿傳到溉傳垣崇祖傳張興世傳張欣泰傳袁淑傳袁粲傳袁彖傳馬仙鴘傳孔靖傳孔琳之傳孔覬傳殷景仁傳褚彥回傳褚玠傳蔡廓傳何點傳何胤傳張裕傳張緒傳張率傳張稷傳張嵊傳張暢傳張融傳徐文伯傳范曄傳鄭鮮之傳裴松之傳裴子野傳何承天傳何遜傳顏延之傳顏竣傳顏師伯傳周朗傳周捨傳周弘正傳顧琛傳顧覬之傳羊欣傳羊玄保傳江湛傳江總傳沈慶之傳沈攸之傳宗愨傳柳元景傳柳惲傳劉悛傳劉孝綽傳宗越傳吳喜傳曲江公蕭遙欣傳蕭穎達傳豫章文獻王蕭嶷傳蕭子顯傳蕭子雲傳長沙威王蕭晃傳武陵昭王蕭曄傳桂陽王蕭鑠傳江夏王蕭鋒傳宜都王蕭鏗傳竟陵文宣王蕭子良傳魚腹侯蕭子響傳王敬則傳張敬兒傳桓康傳焦度傳周奉叔傳荀伯玉傳胡諧之傳劉休傳陸慧曉傳陸厥傳庾杲之傳劉粲傳劉善明傳明僧紹傳庾肩吾傳劉之遴傳蕭勱傳長沙宣武王蕭懿傳蕭淵藻傳蕭淵明傳臨川靖惠王蕭宏傳蕭正德傳蕭正則傳蕭范傳昭明太子蕭統傳蕭棟傳河東王蕭譽傳豫章王蕭綜傳蕭會理傳邵陵攜王蕭綸傳蕭確傳武陵王蕭紀傳哀太子蕭大器傳王茂傳曹景宗傳鄧元起傳羅研傳馮道根傳張緬傳呂僧珍傳沈約傳范雲傳范縝傳韋睿傳裴邃傳江淹傳江革傳賀琛傳徐勉傳陳伯之傳朱異傳徐陵傳王僧辯傳羊侃傳羊鴉仁傳王琳傳始興王陳叔陵傳長沙王陳叔堅傳杜僧明傳周文育傳章昭達傳吳明徹傳魯悉達傳魯廣達傳蕭摩訶傳任忠傳顧野王傳姚察傳循吏傳序杜驥傳虞願傳沈繟傳郭祖深傳循吏傳論儒林傳序伏繠傳嚴植之傳皇侃傳儒林傳論文學傳序丘靈鞠傳丘遲傳卞彬傳王智深傳祖沖之傳鍾嶸傳吳均傳劉勰傳文學傳論郭世通傳郭原平傳陶潛傳戴顒傳劉凝之傳朱百年傳沈麟士傳阮孝緒傳陶弘景傳庾詵傳恩幸傳序戴法興傳茹法亮傳呂文顯傳茹法珍傳孔范傳海南諸國傳西南夷傳東夷傳西域傳
 
漢語學習
漢語文化
語言學習