《南史白話文》始興王陳叔陵傳:梁朝承聖年間,生於江陵。西魏攻破江陵,宣

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《南史白話文》始興王陳叔陵傳

南史白話文

始興王陳叔陵傳

始興王陳叔陵字子嵩,是陳宣帝陳頊的第二個兒子。

梁朝承聖年間,生於江陵。

西魏攻破江陵,宣帝被劫往關右,叔陵留在穰城。

宣帝后來還朝,是靠了後主陳叔寶和叔陵去作人質。

陳天嘉三年(562),叔陵跟隨後主還朝,封為康樂縣侯。

叔陵從小機智善辯,只要宣示他的名聲,強一暴的人便不敢欺負。

太建元年(56一9),受封始興王,承續昭烈王香火。

官至都督、江州刺史,當時才十六歲,便自己掌握政令,僚屬不能干預。

一性一情嚴厲苛刻,部下畏懼。

諸位公卿的子侄和免職的縣令長,都一逼一迫他們來侍奉自己。

豫章內史錢法成到府上來謁見他,隨即發配他的兒子錢季卿掌管馬具。

季卿感到羞慚恥辱沒有按時到,叔陵大怒,凌一辱法成,法成憤恨,自縊而死。

對於並非他屬下的州縣官,也進行偵察監視。

朝內官員及下邊官吏有得罪他的,每每捏造他們罪名奏報,用重罪陷害他們。

太建四年(572),改任都督、湘州刺史。

各州鎮聽說他要到,都嚇得兩一腿發一顫。

叔陵日益驕橫,征伐夷、獠,繳獲的東西都歸自己,一點兒也不肯賞賜給別人。

征斂財物役使民力,沒有個準則和極限。

他常夜裡不睡,點上蠟燭到天亮,召來賓客陪他,談論一些民間的瑣碎隱私,開低級庸俗的玩笑,無所不為。

他生一性一不喝酒,只是放置了許多食物,晝夜吃個不停。

從早晨到中午,才是他睡覺的時間。

官署內的公文,不是他傳呼不許自行報告。

凡受笞罪者都關押起來,動不動就撂下幾年不加處理。

瀟、湘以南的朝廷吏民,都被他一逼一為私屬,家家戶戶幾乎無人倖免。

其中有人逃避,就被殺死妻兒。

州縣官無人敢上報,陳宣帝也不知道。

太建九年(578),被任為都督、揚州刺史。

十年(579),回到京都,賞賜給他扶掖之人,並賜油幢車。

叔陵的治所在東府,辦理事務多和中央部門打交道,這些部門的官員,順從他旨意辦事的,就給皇帝吹風提拔他。

稍有違背他意思的,必定要陷以大罪,重者至於被殺。

社會上傳說紛紜,都說他對朝廷懷有異心。

叔陵粉飾自己以圖虛名,每次入朝時,常在車中或馬上手捧書本,高聲朗誦,神態自若。

等到回家坐在書齋裡,手裡常一操一著刀斧家什,玩各種雜技。

又喜歡到墓地去玩,碰到墓表上的死者稍有名聲,就命令手下人挖開墳墓,取出墓誌銘、古器皿以及死者的骨骸,拿回去把一玩,收藏到自己庫房裡。

民間的姑一娘一和年輕媳婦,稍有姿色的,都被他強娶。

太建十一年(579),逢生母彭氏去世,辭去職務,不久,又恢復官職。

晉朝的王公貴人多葬在梅嶺,彭氏死後,叔陵上書求梅嶺之地安葬她;於是扒一開晉朝太傅謝安的舊墓,把謝安的棺木郭扔出去,來埋葬他母親。

剛辦喪事頭幾天,裝得很悲痛,自稱刺破手用血寫了《涅般木經》,不到十天,便每天大吃大喝。

又偷偷召引手下人的妻女,與她們成一奸一,做的太過分了,慢慢被朝廷知道。

陳宣帝責備御史中丞王政不一舉報,罷免王政官職,又罷免叔陵的典簽、親事,並加以鞭笞。

宣帝平素喜一愛一叔陵,不把他依法治罪,只是責備一通就算了。

喪服期滿,又委任他為侍中、中軍大將軍。

等到宣帝患病,後主和諸王都入宮侍候。

叔陵懷有異心,命典藥官吏把切藥刀磨快。

臨入宮倉猝之際,又命手下取劍,手下人不明白他的用意,於是把朝服所佩的木劍呈上,叔陵大怒。

第二天給病筆的宣帝穿衣時,後主伏一在地上哀號,叔陵用切藥刀砍在後主的後脖子上,太后跑過來救後主,叔陵又砍了太后幾下。

後主的一乳一母樂安君吳氏當時在太后身邊,從後邊拉住叔陵的胳膊,後主才趁機爬起來。

叔陵還拽著後主的衣服,後主奮力掙扎才得倖免。

長沙王陳叔堅用手抓住叔陵,奪下他的刀,把他拉到柱子跟前,用他的衣袖把他捆起來,扔進水池裡,打算把他殺了。

他去問後主:「是現在殺他,還是等一會兒?」

當時吳氏已攙扶後主躲避起來,叔堅去找後主,聽他的吩咐。

叔陵力氣大,掙脫袖子,跑出雲龍門,乘車回到東府城,喊他的甲士切斷青溪橋通道,放出東府城的囚犯,來充任戰士。

又派人到新林去追他部下的兵馬回來。

他自己披上盔甲,頭戴白帽,登上城的西門,招募百姓,散發金銀作為賞賜,到外面召集諸王將帥,無人響應,只有新安王陳伯固聞命前往。

叔陵僅招集得兵丁千人,打算以此保守東府城。

當時眾軍都沿江防守,朝廷空虛,叔堅奏太后,使太子舍人司馬申急召右衛將軍蕭摩訶,蕭摩訶帶兵來到東府西門。

叔陵形勢危急,派記室韋諒送鼓吹給摩訶,對他說:「事情如果成功便封你為三公。」

摩訶騙他說:「必須大王的心腹高級將領親自來,我才能聽從命令。」

叔陵就派戴洫、譚騏馬..二人到摩訶處。

摩訶把他們抓起來送交朝廷,在閣道下邊斬首,拿著他們的頭到東城巡示,然後掛在朱雀門上。

叔陵自己知道大勢已去,於是回家把他的妃子張氏和七名一寵一妾沉到井裡。

叔陵有自己的兵馬在新林,於是就率數百人馬,想從小航渡口到新林去,再乘艦船過江投奔隋朝。

走到白楊路,被朝廷軍隊截擊。

伯固見朝廷兵到,馬上躲進小巷,叔陵拔刀去追他。

伯固於是又回來。

叔陵部下大都棄甲潰散。

蕭摩訶的馬容陳智深迎面刺殺叔陵,宦官王飛禽砍了他幾十下,馬容陳仲華砍下他的頭送交朝廷。

從寅時到巳時,才平息了叛亂。

尚書、僕射、令等八座高官上奏道:「請依照宋代的做法,把他的一屍一體扔進江裡,把他的住宅作為糞廁,並毀壞他生母彭氏的墳墓廟宇,重恢復謝安墳塋。」

後主依從所奏。

叔陵的幾個兒子,當天一併賜死。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
南史白話文
宋武帝本紀宋前廢帝本紀宋明帝本紀宋後廢帝本紀齊高帝本紀齊武帝本紀齊廢帝鬱林王本紀齊廢帝東昏侯本紀梁武帝本紀梁簡文帝本紀梁元帝本紀陳文帝本紀陳宣帝本紀陳後主本紀后妃傳序宋文元袁皇后傳宋文帝潘淑妃傳宋孝武昭路太后傳宋孝武宣貴妃傳宋明恭王皇后傳齊高昭劉皇后傳齊鬱林王何妃傳齊東昏褚皇后傳梁武德郗皇后傳梁武丁貴嬪傳梁元帝徐妃傳陳武宣章皇后傳陳文沈皇后傳陳後主張貴妃傳劉彥節傳劉義慶傳彭城王劉義康傳劉劭傳建安王劉休仁傳晉平剌王劉休祐傳劉穆之傳檀道濟傳王鎮惡傳朱齡石傳胡藩傳蕭思話傳謝晦傳謝方明傳謝靈運傳謝弘微傳謝莊傳王弘傳王僧達傳王融傳王曇首傳王儉傳王僧虔傳王筠傳王誕傳王亮傳王華傳王奐傳王秀之傳王延之傳王晏傳王猛傳王懿傳到溉傳垣崇祖傳張興世傳張欣泰傳袁淑傳袁粲傳袁彖傳馬仙鴘傳孔靖傳孔琳之傳孔覬傳殷景仁傳褚彥回傳褚玠傳蔡廓傳何點傳何胤傳張裕傳張緒傳張率傳張稷傳張嵊傳張暢傳張融傳徐文伯傳范曄傳鄭鮮之傳裴松之傳裴子野傳何承天傳何遜傳顏延之傳顏竣傳顏師伯傳周朗傳周捨傳周弘正傳顧琛傳顧覬之傳羊欣傳羊玄保傳江湛傳江總傳沈慶之傳沈攸之傳宗愨傳柳元景傳柳惲傳劉悛傳劉孝綽傳宗越傳吳喜傳曲江公蕭遙欣傳蕭穎達傳豫章文獻王蕭嶷傳蕭子顯傳蕭子雲傳長沙威王蕭晃傳武陵昭王蕭曄傳桂陽王蕭鑠傳江夏王蕭鋒傳宜都王蕭鏗傳竟陵文宣王蕭子良傳魚腹侯蕭子響傳王敬則傳張敬兒傳桓康傳焦度傳周奉叔傳荀伯玉傳胡諧之傳劉休傳陸慧曉傳陸厥傳庾杲之傳劉粲傳劉善明傳明僧紹傳庾肩吾傳劉之遴傳蕭勱傳長沙宣武王蕭懿傳蕭淵藻傳蕭淵明傳臨川靖惠王蕭宏傳蕭正德傳蕭正則傳蕭范傳昭明太子蕭統傳蕭棟傳河東王蕭譽傳豫章王蕭綜傳蕭會理傳邵陵攜王蕭綸傳蕭確傳武陵王蕭紀傳哀太子蕭大器傳王茂傳曹景宗傳鄧元起傳羅研傳馮道根傳張緬傳呂僧珍傳沈約傳范雲傳范縝傳韋睿傳裴邃傳江淹傳江革傳賀琛傳徐勉傳陳伯之傳朱異傳徐陵傳王僧辯傳羊侃傳羊鴉仁傳王琳傳始興王陳叔陵傳長沙王陳叔堅傳杜僧明傳周文育傳章昭達傳吳明徹傳魯悉達傳魯廣達傳蕭摩訶傳任忠傳顧野王傳姚察傳循吏傳序杜驥傳虞願傳沈繟傳郭祖深傳循吏傳論儒林傳序伏繠傳嚴植之傳皇侃傳儒林傳論文學傳序丘靈鞠傳丘遲傳卞彬傳王智深傳祖沖之傳鍾嶸傳吳均傳劉勰傳文學傳論郭世通傳郭原平傳陶潛傳戴顒傳劉凝之傳朱百年傳沈麟士傳阮孝緒傳陶弘景傳庾詵傳恩幸傳序戴法興傳茹法亮傳呂文顯傳茹法珍傳孔范傳海南諸國傳西南夷傳東夷傳西域傳
 
漢語學習
漢語文化
語言學習