南史白話文
傅
縡,字宜事,北地靈州人。
父親彝,任梁朝臨沂縣令。
縡自幼聰明靈敏,七歲時能背誦古代的詩賦多達十幾萬言。
長大以後勤奮好學,善於寫文章。
太清末年,宰因母親去世而在家服喪。
當時正是兵荒馬亂的時候,他居喪期間盡禮而為,因傷心過度而消瘦得皮包骨,體瘦如柴,士人和他的朋友因此而十分稱讚他。
後來,他投靠湘州刺史蕭循。
蕭循很喜一愛一結交士人,廣泛收集各種典籍,縡在這裡可以任意尋找閱讀到各種書籍,並因此而博通群書。
王琳聽到他的聲名,便召他擔任了府記室。
王琳失敗後,縡又隨王琳的部將孫蠩到了京都。
當時,陳文帝派顏晃賜給孫蠩許多雜物,孫蠩讓縡寫了一份表啟以示感謝。
縡下筆成章寫得語詞文理周密。
顏晃回來後告訴了陳文帝,於是召用縡擔任了撰史學士。
再陞遷任驃騎將軍安成王的中記室,仍兼撰史學士。
縡真誠信奉佛教,跟從興皇寺的慧朗法師學習《三論》,透徹地知曉其中的奧妙。
不久,以本官身份兼任通直散騎侍郎,出使齊國,累遷太子庶子、太子僕官。
陳後主即位後,遷任秘書監、右衛將軍,兼中書通事舍人,掌管撰寫詔誥文書。
縡寫文章文詞典雅華麗,本一性一又敏捷迅速,即使是有關軍國大事的文書,他也下筆立成,從不事先起草。
寫成以後再反覆思考也沒有什麼地方需要加以增刪的,因而很受陳後主所賞識。
但他一性一情過於呆板又倔強,不注意檢束自己的一操一行,自負有才而盛氣凌人,朝臣們大多很恨他。
正值施文慶、沈客卿以一奸一佞而受到一寵一幸,專制朝政,因而縡更受到疏遠。
施文慶等人便一起說他的壞話,陳後主將縡抓起來關入獄中。
縡一向一性一格剛強,因而十分憤慨,便在獄中上書說:「作為國君,恭敬侍奉天帝,慈一愛一黎民百姓,節制嗜好欲一望,遠離讒佞之人,天未明披衣而起,日已晚還忘飲食,所以能德澤遍佈海內,善美流傳於子孫。
陛下近來酒色過度,不敬郊廟之神,專媚一婬一亂之鬼。
小人在側,宦官弄權,厭惡忠直之士如見仇人,視百姓有如草芥。
後宮中人人身穿綺繡之服,馬廄裡廣余豆粟之糧,萬民流離失所,一屍一橫遍野;賄賂公開進行,內庫損耗,神怒人怨,眾叛親離。
只恐東南王氣,自此而盡。」
奏書送上後,後主大怒。
不久,後主怒氣稍減,便派人對他說:「我要赦免你,你能改正過失嗎?」
縡回答說:「臣心如面,臣面可以改變,則臣心可改。」
後主於是更加惱怒,便命令宦官李善度盡力追究他的過失,賜死於獄中。
傳有文集十卷。
縡雖然剛直有才,但為人狠毒傲慢,被當世人所痛恨。
當他死時,有毒蛇蜷屈著爬上靈一床一,在靈一床一前接受祭奠,離開了又轉回來,前後一百多天時間。
時時聽到有憤怒的彈指聲。
分類:史書