《南史白話文》陶潛傳:年少時就有高雅的志趣,他房舍邊有五棵柳樹

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《南史白話文》陶潛傳

南史白話文

陶潛傳

陶潛字淵明,也有的說字深明,名元亮,尋一陽一柴桑人,是晉朝大司馬陶侃的曾孫。

年少時就有高雅的志趣,他房舍邊有五棵柳樹,於是就寫了《五柳先生傳》:「先生不知是何許人,不清楚他的姓名。

安閒恬靜不一愛一說話,不羨慕名譽利祿。

好讀書,而不作過深研究,每當對書中意思有了自己的領會,便高興得忘了吃飯。

生一性一愛飲酒,但家貧不能常有。

親戚故友知道他的嗜好,有時就擺酒請他去,他一去就要把酒喝完,拿定主意一醉方休。

喝醉了就走,一點兒也不留戀。

家中四壁空空,房屋擋不住風吹日曬,粗一毛一短衣滿是破洞和補丁,鍋碗裡經常空空蕩蕩,他卻安然自得。

常寫文章來自娛,並用來表示自己的志向,把得失全都忘記,就這樣過一輩子。」

如此敘說,是用來形容自己,當時的人們都說這是他的真實寫照。

父母年邁,家境貧寒,被任用為州祭酒,受不了官一場那一套,不久便辭職回家。

州里徵召他去作主簿,他不去任職,自己種田養活自己,於是變得體弱多病。

江州刺史檀道濟去看望他,他瘦弱不堪臥病在一床一已經多天了。

道濟對他說:「賢者處世,天下無道就隱居,有道就出來做事。

如今你生在文明昌盛之世,為何這樣自討苦吃呢?」

他回答說:「我怎敢自認是賢士,志趣也沒有那麼高啊。」

道濟送給他糧食和肉,陶潛揮手讓他回去。

後來作鎮軍、建威參軍。

他對親朋說:「我想暫且作幾天官吏,掙幾個歸隱生活的費用,是否可以呢?」

上司聽說了,就派他去作彭澤縣令。

他不帶家眷,送一個僕人給他的兒子,給兒子寫信說:「你每天的生活費用,難以自給,現在派這人去,幫你勞動,他也是人家父母的孩子,你要好好對待他。」

陶潛讓把縣裡的公田全都種上釀酒用的秫稻,妻子一再請求種點吃飯的粳稻,他才讓把二頃五十畝種秫稻,五十畝種粳稻。

郡中派督郵來縣裡檢查,縣吏稟告陶潛要穿戴整齊去見督郵。

陶潛感歎說:「我不能為五斗米的俸祿向鄉里小人彎腰屈背。」

當天就丟下官印辭去職務,並寫下《歸去來》以抒發他的心緒,辭中寫道:

「歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。

實迷途其未遠,覺今是而昨非。

舟遙遙以輕..,風飄飄而吹衣,問征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,載欣載奔,僮僕歡迎,稚子候門。

三徑就荒,松菊猶存,攜幼入室,有酒盈缶尊。

引壺繡以自酌,眄庭柯以怡顏,倚南窗以寄傲,審容膝之易安。

園日涉以成趣,門雖設而常關。

策扶老以流憩,時矯首而遐觀。

雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。

景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。

「歸去來兮,請息交以絕游,世與我而相違,復駕言兮焉求。

悅親戚之情話,樂琴書以消憂。

農人告余以春及,將有事於西疇。

或命巾車,或棹孤舟,既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。

木欣欣以向榮,泉涓一涓而始流,善萬物之得時,感吾生之行休。

「已矣乎,寓形宇內復幾時,曷不委心任去留,胡為遑遑欲何之。

富貴非吾願,帝鄉不可期。

懷良辰以孤往,或植仗而芸籽。

登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。

聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑。」

義熙末年,徵召他為著作郎,他不去赴任。

江州刺史王弘想結識他,未能找到機會。

陶潛曾到廬山去,王弘讓陶潛的舊友龐通之帶著酒具在半道栗裡等他。

陶潛腳有一毛一病,讓一個弟子和兩個兒子用一頂小轎抬著他。

走到栗裡,便欣然和龐通之一起飲酒,一會兒王弘來到,陶潛也沒有表示不快。

先前,顏延之為劉柳後軍功曹,在尋一陽一和陶潛很有交情。

後來作始安郡太守,經常去看望陶潛,每次去兩人都要痛痛快快喝醉為止。

而刺史王弘想請延之來坐坐,竟一天也等不來。

延之臨走,給陶潛留下二萬錢,陶潛一下子全都存放到賣酒的那裡,以便今後天天來打酒。

曾有一次九月九沒酒喝,就跑出來在屋旁菊花叢中枯坐良久。

碰巧王弘送酒來,於是馬上痛飲,直到喝醉才回去。

陶潛不懂音樂,卻擁有一張素琴,每當酒喝得痛快,就擺出來撫一弄幾下以抒發一情懷。

來訪者無論貧富,只要有酒就拿出來一塊兒喝。

陶潛如果先醉了,就對客人說:「我醉了要睡覺,你先回去吧。」

就是這樣天真直率。

本郡的軍官去探望陶潛,碰上他的酒剛釀好,見他從頭上摘下葛巾來濾酒,濾完後,又戴在頭上。

陶潛年輕時作小辟,無論出仕還是退隱都不注意名聲一操一守,自以為曾祖作晉朝的宰輔大臣,恥於屈身侍奉新朝,自宋武帝的江山日漸鞏固,便不肯出去作官。

所寫的文章,都註明寫作年月,自晉義熙以前,寫明晉朝年號;自宋永初以後,只用甲子紀年。

他給兒子寫信述說自己的心志,並作訓戒說:

「我已年過五十,而受窮苦熬煎。

一性一格剛直而能力不濟,與外界多不相合,一任自己的一性一情行一事,必會招致世人的非議。

很快就要離開這個世界了,讓你們從小就受饑寒。

經常感慨孺仲賢妻的話,自己圍著破棉絮,在兒子面前又有什麼慚愧的。

已經是這樣過一輩子了。

只是遺憾鄰里間沒有第二個孺仲,家中沒有老萊子那樣的賢妻,懷著這種苦心,獨自深為悵惘。

從小喜歡讀書,又一愛一閑靜,讀書如有所得,便高興得忘了吃飯;見到樹木蔭影交錯,聽見各個季節的鳥兒不同的鳴叫,心裡就會感覺舒暢。

曾經說如果五六月間臥於北窗下,突然有一陣涼風吹拂,就自認為安閒自在如同上古先民。

見識淺薄,歲月一天天過去。

自從患病以來,身一體逐漸衰弱,親朋故舊都沒有忘了我,常常送藥為我救治,但自忖怕是壽限不長了。

你們還都年幼,家裡窮雇不起傭人,打柴挑水的日常勞動,什麼時候能少得了呢。

心裡總丟不下這些,但又能說什麼呢。

雖然不能和你們再共同生活在人世,但是你們要常想想四海之內皆兄弟的道理。

鮑叔、管仲,分錢財從不互相猜疑;歸生、伍舉,坐在荊條上共敘舊情,於是就能把壞事變好事,化不利為有利。

和別人尚能如此,何況同一個父親的兄弟之間呢。

穎川韓元長,是漢末名士,身居卿相,活到八十歲,兄弟在一起生活,直到老年。

濟北汜稚春,是晉朝有一操一守的人,一連七代兄弟們不分家而共同擁有財產,家裡人都沒有怨言。

《詩經》中說:『高山仰止,景行行止。

』你們都要好自為之。」

又寫下《命子詩》送給兒子們。

元嘉四年(427),朝廷又要徵召他作官,正在這時他去世了。

世人稱他為靖節先生。

他妻子翟氏,與他志趣相投,也能安貧樂道,和他前後相隨耕耘田園。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
南史白話文
宋武帝本紀宋前廢帝本紀宋明帝本紀宋後廢帝本紀齊高帝本紀齊武帝本紀齊廢帝鬱林王本紀齊廢帝東昏侯本紀梁武帝本紀梁簡文帝本紀梁元帝本紀陳文帝本紀陳宣帝本紀陳後主本紀后妃傳序宋文元袁皇后傳宋文帝潘淑妃傳宋孝武昭路太后傳宋孝武宣貴妃傳宋明恭王皇后傳齊高昭劉皇后傳齊鬱林王何妃傳齊東昏褚皇后傳梁武德郗皇后傳梁武丁貴嬪傳梁元帝徐妃傳陳武宣章皇后傳陳文沈皇后傳陳後主張貴妃傳劉彥節傳劉義慶傳彭城王劉義康傳劉劭傳建安王劉休仁傳晉平剌王劉休祐傳劉穆之傳檀道濟傳王鎮惡傳朱齡石傳胡藩傳蕭思話傳謝晦傳謝方明傳謝靈運傳謝弘微傳謝莊傳王弘傳王僧達傳王融傳王曇首傳王儉傳王僧虔傳王筠傳王誕傳王亮傳王華傳王奐傳王秀之傳王延之傳王晏傳王猛傳王懿傳到溉傳垣崇祖傳張興世傳張欣泰傳袁淑傳袁粲傳袁彖傳馬仙鴘傳孔靖傳孔琳之傳孔覬傳殷景仁傳褚彥回傳褚玠傳蔡廓傳何點傳何胤傳張裕傳張緒傳張率傳張稷傳張嵊傳張暢傳張融傳徐文伯傳范曄傳鄭鮮之傳裴松之傳裴子野傳何承天傳何遜傳顏延之傳顏竣傳顏師伯傳周朗傳周捨傳周弘正傳顧琛傳顧覬之傳羊欣傳羊玄保傳江湛傳江總傳沈慶之傳沈攸之傳宗愨傳柳元景傳柳惲傳劉悛傳劉孝綽傳宗越傳吳喜傳曲江公蕭遙欣傳蕭穎達傳豫章文獻王蕭嶷傳蕭子顯傳蕭子雲傳長沙威王蕭晃傳武陵昭王蕭曄傳桂陽王蕭鑠傳江夏王蕭鋒傳宜都王蕭鏗傳竟陵文宣王蕭子良傳魚腹侯蕭子響傳王敬則傳張敬兒傳桓康傳焦度傳周奉叔傳荀伯玉傳胡諧之傳劉休傳陸慧曉傳陸厥傳庾杲之傳劉粲傳劉善明傳明僧紹傳庾肩吾傳劉之遴傳蕭勱傳長沙宣武王蕭懿傳蕭淵藻傳蕭淵明傳臨川靖惠王蕭宏傳蕭正德傳蕭正則傳蕭范傳昭明太子蕭統傳蕭棟傳河東王蕭譽傳豫章王蕭綜傳蕭會理傳邵陵攜王蕭綸傳蕭確傳武陵王蕭紀傳哀太子蕭大器傳王茂傳曹景宗傳鄧元起傳羅研傳馮道根傳張緬傳呂僧珍傳沈約傳范雲傳范縝傳韋睿傳裴邃傳江淹傳江革傳賀琛傳徐勉傳陳伯之傳朱異傳徐陵傳王僧辯傳羊侃傳羊鴉仁傳王琳傳始興王陳叔陵傳長沙王陳叔堅傳杜僧明傳周文育傳章昭達傳吳明徹傳魯悉達傳魯廣達傳蕭摩訶傳任忠傳顧野王傳姚察傳循吏傳序杜驥傳虞願傳沈繟傳郭祖深傳循吏傳論儒林傳序伏繠傳嚴植之傳皇侃傳儒林傳論文學傳序丘靈鞠傳丘遲傳卞彬傳王智深傳祖沖之傳鍾嶸傳吳均傳劉勰傳文學傳論郭世通傳郭原平傳陶潛傳戴顒傳劉凝之傳朱百年傳沈麟士傳阮孝緒傳陶弘景傳庾詵傳恩幸傳序戴法興傳茹法亮傳呂文顯傳茹法珍傳孔范傳海南諸國傳西南夷傳東夷傳西域傳
 
漢語學習
漢語文化
語言學習