《南史白話文》裴子野傳:殷氏溫柔明達而懂文章,以章句學問向他講

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《南史白話文》裴子野傳

南史白話文

裴子野傳

裴子野字幾原,一生下來,他的母親魏氏就去世了,為祖母殷氏所撫養。

殷氏溫柔明達而懂文章,以章句學問向他講授。

九歲的時候,殷氏去世,他泣血哀痛,家裡的人感到非常詫異。

他少年好學,善於寫文章,在齊朝做官擔任江夏王行參軍。

遭到父親的喪事離職。

起初,他的父親臥一床一整整一年,裴子野求神靈,請醫生,努力備至,淚濕衣衫。

父親夜裡夢見了他的面容,早晨召見他,好像夢中的樣子,很快病就好了,他認為是虔誠的孝心所傳感。

讓他撰寫《孝感傳》,他堅持推辭,才算罷了。

後來為父親居喪,每當到了墓地,草就因他而枯萎。

有白兔白鳩馴順地活動在他身邊。

梁朝天監元年(502),尚書僕射范雲讚賞他的模範行為,將要上表舉薦他,遇上范雲去世,沒有做成。

樂安人任窗當時名聲很大,為後進人士所仰慕,上門和他交往的,他必定加以推薦。

裴子野和任窗為中表親戚,獨獨不去,任窗也很惱恨,所以對他不好。

很久以後,他兼任廷尉正,當時三官一同在案捲上署名,裴子野曾經不在,同僚們就把他的名字給署上了。

奏表沒有得到批准,裴子野也隨同被免職。

有人勸他向有關部門說明情況,提出請求,可以免受處分,裴子野笑著說:「即使羞慚於柳季的辦法,豈能藉著訟案而求官?」

從此貶抑了很久,始終沒有什麼恨意。

中書郎范縝與裴子野沒見過面,聽說了他的情況十分讚賞。

正趕上升任國子博士,於是便上表謙讓給裴子野,有關部門因為資歷不合,沒有為他們通融。

他後來做了諸暨令,在縣裡不施行鞭打,眾人有了爭執,就給他們講理,百姓們很高興,全縣境內沒人來打官司。

起初,裴子野的曾祖裴松之,宋朝元嘉年間(424~453)接受詔令續修何承天的宋史,沒有修成就死了,裴子野常常想要繼承先人的事業。

到了齊朝的永明末年,沈約所撰的《宋書》中說「裴松之以後便沒有聲息了」。

裴子野另撰為《宋略》二十卷,其中敘事評論大多很好,曾說「殺死淮南太守沈璞,是因為他不隨從義師的緣故」。

沈約害怕了,光著腳前往謝罪,請兩方消除隔閡。

又慨歎他的述作說:「我比不上的。」

蘭陵人蕭琛說他的評論可以與《過秦》、《王命》分道揚鑣。

於是吏部尚書徐勉告訴了武帝,讓他做了著作郎,掌管修撰國史和起居注。

不久,兼任了中書通事舍人,很快又任命為通直員外,著作、舍人依舊。

皇帝又命令他掌管中書詔誥。

當時西北遠方邊疆有白題和滑國派遣使者由岷山道路前來進貢,這兩個國家歷代都不曾賓從,不知道是從哪裡出現的。

裴子野說:「漢朝的穎一陰一侯斬了胡白題的將官一人。

服虔註釋說:『白題,胡人國名。

』又漢朝的定遠侯攻打敵虜,八滑做他的隨從,這恐怕是他們的後代!」當時的人很佩服他的博識。

皇帝命令仍然讓他撰寫《方國使圖》,廣述鄰國來朝的盛況,從中原到海外,共二十國。

裴子野與沛國劉顯、南一陽一劉之遴、陳郡殷芸、陳留阮孝緒、吳郡顧協、京兆韋稜都很博學,互相深深地賞識和友好,劉顯尤其推重他。

當時吳平侯蕭勱、范一陽一人張纘常常討論典籍,都是以裴子野為正確準則。

繼母曹氏去世,他居喪超過常禮,服喪期滿後,兩次改任做了員外郎。

普通七年(526),大舉北伐,詔令裴子野撰寫《移魏文》,他接了詔令立即寫成。

武帝因為這事關係重大,召集尚書僕射徐勉、太子詹事周捨、鴻臚卿劉之遴、中書侍郎朱異聚會在壽光殿共同觀看,當時都很歎服。

武帝看著裴子野說:「身一體雖弱,文章甚壯。」

很快又詔令他寫信給魏朝宰相元叉。

那天夜裡接了指示,裴子野想著可以等第二天早晨上奏,沒有馬上便寫,等到了五更,詔令催促趕快交上。

裴子野慢慢起身一操一起筆來,拂曉時便寫成了。

奏上以後,武帝深深讚賞。

從此諸種符檄都讓他起草。

裴子野寫文章典雅而迅速,不崇尚一靡一麗,風格大多取法古人,和當今的文體不同。

當時也有的人對他加以指責,但到最後,卻又變為贊同和重視了。

有人問他寫文章為何這麼快,裴子野回答說:「別人都是成在手裡,而我卻是成在心裡。」

升為中書侍郎、鴻臚卿,兼任步兵校尉。

裴子野在禁省十餘年,靜默自守,不曾向誰拜請。

外公和中表家裡貧困,所得薪水都供給了他們。

他沒有宅院,借了官地二畝,建了茅屋數間,妻子兒女一直苦於饑寒,只以教誨為根本,子侄非常敬畏,如同侍奉嚴厲的君王。

劉顯以師長之道推尊他。

末年深信佛教,終身只吃麥子和蔬菜。

中大通二年(530)去世。

在此以前,裴子野自己占卜死期不會超過庚戌年(530),這年看到自己生病,便對同官劉之亨說:「我要死了!」遺命安排喪葬務必儉約。

武帝悼念惋惜,為之流淚。

追贈為散騎常侍,即日舉行葬禮。

先前,五等君和侍中以上才有謚號,到了裴子野,特別以名望美好受到嘉獎,賜給謚號為貞子。

裴子野年少時曾經集注《喪服》、續《裴氏家傳》各二卷,抄錄後漢事跡四十餘卷。

又詔令他撰寫《眾僧傳》二十卷,《百官九品》二卷,《附益謚法》一卷,《方國使圖》一卷,文集二十卷。

一併在世上流傳。

他又想撰寫《齊梁春秋》,剛剛草創,還沒寫成就死了。

埋葬的時候,湘東王為他寫了墓誌銘,陳放起來。

邵陵王又立了墓誌,堵在入墓的隧道裡,墓道裡放置墓誌,就是從這時開始的。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
南史白話文
宋武帝本紀宋前廢帝本紀宋明帝本紀宋後廢帝本紀齊高帝本紀齊武帝本紀齊廢帝鬱林王本紀齊廢帝東昏侯本紀梁武帝本紀梁簡文帝本紀梁元帝本紀陳文帝本紀陳宣帝本紀陳後主本紀后妃傳序宋文元袁皇后傳宋文帝潘淑妃傳宋孝武昭路太后傳宋孝武宣貴妃傳宋明恭王皇后傳齊高昭劉皇后傳齊鬱林王何妃傳齊東昏褚皇后傳梁武德郗皇后傳梁武丁貴嬪傳梁元帝徐妃傳陳武宣章皇后傳陳文沈皇后傳陳後主張貴妃傳劉彥節傳劉義慶傳彭城王劉義康傳劉劭傳建安王劉休仁傳晉平剌王劉休祐傳劉穆之傳檀道濟傳王鎮惡傳朱齡石傳胡藩傳蕭思話傳謝晦傳謝方明傳謝靈運傳謝弘微傳謝莊傳王弘傳王僧達傳王融傳王曇首傳王儉傳王僧虔傳王筠傳王誕傳王亮傳王華傳王奐傳王秀之傳王延之傳王晏傳王猛傳王懿傳到溉傳垣崇祖傳張興世傳張欣泰傳袁淑傳袁粲傳袁彖傳馬仙鴘傳孔靖傳孔琳之傳孔覬傳殷景仁傳褚彥回傳褚玠傳蔡廓傳何點傳何胤傳張裕傳張緒傳張率傳張稷傳張嵊傳張暢傳張融傳徐文伯傳范曄傳鄭鮮之傳裴松之傳裴子野傳何承天傳何遜傳顏延之傳顏竣傳顏師伯傳周朗傳周捨傳周弘正傳顧琛傳顧覬之傳羊欣傳羊玄保傳江湛傳江總傳沈慶之傳沈攸之傳宗愨傳柳元景傳柳惲傳劉悛傳劉孝綽傳宗越傳吳喜傳曲江公蕭遙欣傳蕭穎達傳豫章文獻王蕭嶷傳蕭子顯傳蕭子雲傳長沙威王蕭晃傳武陵昭王蕭曄傳桂陽王蕭鑠傳江夏王蕭鋒傳宜都王蕭鏗傳竟陵文宣王蕭子良傳魚腹侯蕭子響傳王敬則傳張敬兒傳桓康傳焦度傳周奉叔傳荀伯玉傳胡諧之傳劉休傳陸慧曉傳陸厥傳庾杲之傳劉粲傳劉善明傳明僧紹傳庾肩吾傳劉之遴傳蕭勱傳長沙宣武王蕭懿傳蕭淵藻傳蕭淵明傳臨川靖惠王蕭宏傳蕭正德傳蕭正則傳蕭范傳昭明太子蕭統傳蕭棟傳河東王蕭譽傳豫章王蕭綜傳蕭會理傳邵陵攜王蕭綸傳蕭確傳武陵王蕭紀傳哀太子蕭大器傳王茂傳曹景宗傳鄧元起傳羅研傳馮道根傳張緬傳呂僧珍傳沈約傳范雲傳范縝傳韋睿傳裴邃傳江淹傳江革傳賀琛傳徐勉傳陳伯之傳朱異傳徐陵傳王僧辯傳羊侃傳羊鴉仁傳王琳傳始興王陳叔陵傳長沙王陳叔堅傳杜僧明傳周文育傳章昭達傳吳明徹傳魯悉達傳魯廣達傳蕭摩訶傳任忠傳顧野王傳姚察傳循吏傳序杜驥傳虞願傳沈繟傳郭祖深傳循吏傳論儒林傳序伏繠傳嚴植之傳皇侃傳儒林傳論文學傳序丘靈鞠傳丘遲傳卞彬傳王智深傳祖沖之傳鍾嶸傳吳均傳劉勰傳文學傳論郭世通傳郭原平傳陶潛傳戴顒傳劉凝之傳朱百年傳沈麟士傳阮孝緒傳陶弘景傳庾詵傳恩幸傳序戴法興傳茹法亮傳呂文顯傳茹法珍傳孔范傳海南諸國傳西南夷傳東夷傳西域傳
 
漢語學習
漢語文化
語言學習