《南史白話文》恩幸傳序:就一般人而言,可以學好也可以變壞。那

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《南史白話文》恩幸傳序

南史白話文

恩幸傳序

人是像鮑魚那樣腥臭,還是像蘭花那樣芳一香,全在於他日常積累所致。

就一般人而言,可以學好也可以變壞。

那麼齊桓公信任管仲,就可以興邵陵的霸主之師,親近易牙,就被囚死宮內。

同是作為霸主的齊桓公,前後尚有如此高下之別,何況低於他的人,多得怎能說得過來呢。

所以古時的聖明君主,莫不對此小心謹慎。

自漢代以來,將近千年,而國君親近人執掌大權的事,無時不有,這些人無不是由於職務接近國君而被親信,因陪國君玩樂而感情加深。

至於像中書令這樣的官職,本掌管朝廷的機要文書。

漢元帝用令、僕執政,魏明帝讓監、令專權,在晉朝時,這些人常被委以重任。

因此荀..不滿於大臣失去職權而歎息。

當時中書舍人的官職,不過位居九品,晉朝在江左設置通事郎,掌管詔令誥命。

後來通事郎又改為侍郎,而舍人也稱為通事。

晉元帝任用琅笽劉超為此職,他居官謹慎。

宋文帝時,秋當、周糾都出身寒門。

宋孝武帝以來,所用人選士族庶族混雜,如東海鮑照是以才學知名任此職。

又用魯郡巢尚之,江夏王劉義恭認為選用不當,孝武帝便派尚之給尚書呈上四十多份文牒,並宣佈敕令讓他們論辯,義恭於是歎息說:「君主真是瞭解人啊。」

到了宋明帝年間,胡母顥、阮佃夫一類人,就成了純粹被恩幸的佞人了。

齊朝初年也任用那些多年效力的人,以及親信之人。

朝廷的各類公文詔誥,一些舞弄文墨的人,也都參與撰寫,侍郎的職權,也被侵奪。

建武年間(494~498),詔命已不歸中書省長官起草,專門由舍人負責。

中書省內設舍人四人,負責四省的事務,舍人下邊有主書令史,以前用武官,宋代改用文吏,人數沒有定額,都是左右親近之人。

天下的文書戶口,都把副本歸中書省,他們謀事機密,外人不知,儼然有如尚書省的外司。

掌管武職的有制局監、外監,管理器械甲仗兵丁役夫的,也用出身寒微的人。

直到梁、陳,這種風氣也沒改過來。

如今把四朝被恩幸者,寫進書中,以承續前代的史書。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
南史白話文
宋武帝本紀宋前廢帝本紀宋明帝本紀宋後廢帝本紀齊高帝本紀齊武帝本紀齊廢帝鬱林王本紀齊廢帝東昏侯本紀梁武帝本紀梁簡文帝本紀梁元帝本紀陳文帝本紀陳宣帝本紀陳後主本紀后妃傳序宋文元袁皇后傳宋文帝潘淑妃傳宋孝武昭路太后傳宋孝武宣貴妃傳宋明恭王皇后傳齊高昭劉皇后傳齊鬱林王何妃傳齊東昏褚皇后傳梁武德郗皇后傳梁武丁貴嬪傳梁元帝徐妃傳陳武宣章皇后傳陳文沈皇后傳陳後主張貴妃傳劉彥節傳劉義慶傳彭城王劉義康傳劉劭傳建安王劉休仁傳晉平剌王劉休祐傳劉穆之傳檀道濟傳王鎮惡傳朱齡石傳胡藩傳蕭思話傳謝晦傳謝方明傳謝靈運傳謝弘微傳謝莊傳王弘傳王僧達傳王融傳王曇首傳王儉傳王僧虔傳王筠傳王誕傳王亮傳王華傳王奐傳王秀之傳王延之傳王晏傳王猛傳王懿傳到溉傳垣崇祖傳張興世傳張欣泰傳袁淑傳袁粲傳袁彖傳馬仙鴘傳孔靖傳孔琳之傳孔覬傳殷景仁傳褚彥回傳褚玠傳蔡廓傳何點傳何胤傳張裕傳張緒傳張率傳張稷傳張嵊傳張暢傳張融傳徐文伯傳范曄傳鄭鮮之傳裴松之傳裴子野傳何承天傳何遜傳顏延之傳顏竣傳顏師伯傳周朗傳周捨傳周弘正傳顧琛傳顧覬之傳羊欣傳羊玄保傳江湛傳江總傳沈慶之傳沈攸之傳宗愨傳柳元景傳柳惲傳劉悛傳劉孝綽傳宗越傳吳喜傳曲江公蕭遙欣傳蕭穎達傳豫章文獻王蕭嶷傳蕭子顯傳蕭子雲傳長沙威王蕭晃傳武陵昭王蕭曄傳桂陽王蕭鑠傳江夏王蕭鋒傳宜都王蕭鏗傳竟陵文宣王蕭子良傳魚腹侯蕭子響傳王敬則傳張敬兒傳桓康傳焦度傳周奉叔傳荀伯玉傳胡諧之傳劉休傳陸慧曉傳陸厥傳庾杲之傳劉粲傳劉善明傳明僧紹傳庾肩吾傳劉之遴傳蕭勱傳長沙宣武王蕭懿傳蕭淵藻傳蕭淵明傳臨川靖惠王蕭宏傳蕭正德傳蕭正則傳蕭范傳昭明太子蕭統傳蕭棟傳河東王蕭譽傳豫章王蕭綜傳蕭會理傳邵陵攜王蕭綸傳蕭確傳武陵王蕭紀傳哀太子蕭大器傳王茂傳曹景宗傳鄧元起傳羅研傳馮道根傳張緬傳呂僧珍傳沈約傳范雲傳范縝傳韋睿傳裴邃傳江淹傳江革傳賀琛傳徐勉傳陳伯之傳朱異傳徐陵傳王僧辯傳羊侃傳羊鴉仁傳王琳傳始興王陳叔陵傳長沙王陳叔堅傳杜僧明傳周文育傳章昭達傳吳明徹傳魯悉達傳魯廣達傳蕭摩訶傳任忠傳顧野王傳姚察傳循吏傳序杜驥傳虞願傳沈繟傳郭祖深傳循吏傳論儒林傳序伏繠傳嚴植之傳皇侃傳儒林傳論文學傳序丘靈鞠傳丘遲傳卞彬傳王智深傳祖沖之傳鍾嶸傳吳均傳劉勰傳文學傳論郭世通傳郭原平傳陶潛傳戴顒傳劉凝之傳朱百年傳沈麟士傳阮孝緒傳陶弘景傳庾詵傳恩幸傳序戴法興傳茹法亮傳呂文顯傳茹法珍傳孔范傳海南諸國傳西南夷傳東夷傳西域傳
 
漢語學習
漢語文化
語言學習