《南史白話文》丘靈鞠傳:祖父丘系,官秘書監,父親丘道真,作護

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《南史白話文》丘靈鞠傳

南史白話文

丘靈鞠傳

丘靈鞠是吳興郡烏程縣人。

祖父丘系,官秘書監,父親丘道真,作護軍長史。

靈鞠從小一愛一讀書,善寫文章,州里徵召他作從事。

到領軍沈演之處報到,演之說:「從前我作州從事,到領軍謝晦處報到,賓主坐的位置正和今天一樣,你將來也會和我現在的位置一樣。」

後逐步陞遷為員外郎。

宋孝武帝的殷貴妃去世,靈鞠獻輓歌三首,其中有:「雲橫廣階..,霜深高殿寒。」

孝武帝對這兩句歎賞不已。

後來作烏程縣令,不得志。

泰始初年,犯了事被限令數年不得作官。

褚彥回作吳郡太守,對別人說:「北郡的才子只有丘靈鞠和沈勃而已。」

於是向朝廷啟奏介紹他。

明帝讓他著《大駕南討記論》。

過了很長一段,委任他為太尉參軍。

升明年間,作正員郎,兼中書郎。

當時正是宋帝禪讓,齊高帝讓靈鞠負責詔令文書。

建元元年(479),改任中書郎,下詔讓他主持東宮書寫工作。

曾有一次東回故鄉,到司徒褚彥回家告別,彥回不起身,說:「近來腳病加重,再也起不來了。」

靈鞠說:「腳病真是大事,您是一代重臣,不可再擔任您不能勝任的職務了。」

他就是這樣強硬嚴刻。

他不講求儀容禮節,只求高興舒適。

不久又主持修國史。

齊武帝即位,任通直常侍,不久主持東觀祭酒。

靈鞠說:「人們作官都希望屢次陞遷,讓我作一輩子祭酒我都沒什麼遺憾。」

永明二年(484),兼作驍騎將軍。

靈鞠不樂意任武職,對別人說:「我應該回家鄉把顧榮的墓扒了。

江南地方數千里,風一流才子都出在這裡,顧榮突然招引一些鄉巴佬南渡,擋了我們這些人的道兒,真是死有餘辜。」

靈鞠好飲酒,一愛一評論褒貶別人。

一次在沈深家作客,見到王儉的詩,沈深說:「王儉文章大有長進。」

靈鞠問道:「比我沒長進時怎麼樣?」

這話傳到王儉耳朵裡。

靈鞠在宋時文章名聲很大,入齊以後名氣漸衰又儀表不整,披頭散髮鬆鬆垮垮,不理家務。

王儉對人說:「丘公作官不見陞遷,文才也走下坡路了。」

靈鞠作長沙王蕭晃的車騎長史時去世。

著有《江左文章錄序》,起於太興年間,止於元熙年間,文集當時流行於世。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
南史白話文
宋武帝本紀宋前廢帝本紀宋明帝本紀宋後廢帝本紀齊高帝本紀齊武帝本紀齊廢帝鬱林王本紀齊廢帝東昏侯本紀梁武帝本紀梁簡文帝本紀梁元帝本紀陳文帝本紀陳宣帝本紀陳後主本紀后妃傳序宋文元袁皇后傳宋文帝潘淑妃傳宋孝武昭路太后傳宋孝武宣貴妃傳宋明恭王皇后傳齊高昭劉皇后傳齊鬱林王何妃傳齊東昏褚皇后傳梁武德郗皇后傳梁武丁貴嬪傳梁元帝徐妃傳陳武宣章皇后傳陳文沈皇后傳陳後主張貴妃傳劉彥節傳劉義慶傳彭城王劉義康傳劉劭傳建安王劉休仁傳晉平剌王劉休祐傳劉穆之傳檀道濟傳王鎮惡傳朱齡石傳胡藩傳蕭思話傳謝晦傳謝方明傳謝靈運傳謝弘微傳謝莊傳王弘傳王僧達傳王融傳王曇首傳王儉傳王僧虔傳王筠傳王誕傳王亮傳王華傳王奐傳王秀之傳王延之傳王晏傳王猛傳王懿傳到溉傳垣崇祖傳張興世傳張欣泰傳袁淑傳袁粲傳袁彖傳馬仙鴘傳孔靖傳孔琳之傳孔覬傳殷景仁傳褚彥回傳褚玠傳蔡廓傳何點傳何胤傳張裕傳張緒傳張率傳張稷傳張嵊傳張暢傳張融傳徐文伯傳范曄傳鄭鮮之傳裴松之傳裴子野傳何承天傳何遜傳顏延之傳顏竣傳顏師伯傳周朗傳周捨傳周弘正傳顧琛傳顧覬之傳羊欣傳羊玄保傳江湛傳江總傳沈慶之傳沈攸之傳宗愨傳柳元景傳柳惲傳劉悛傳劉孝綽傳宗越傳吳喜傳曲江公蕭遙欣傳蕭穎達傳豫章文獻王蕭嶷傳蕭子顯傳蕭子雲傳長沙威王蕭晃傳武陵昭王蕭曄傳桂陽王蕭鑠傳江夏王蕭鋒傳宜都王蕭鏗傳竟陵文宣王蕭子良傳魚腹侯蕭子響傳王敬則傳張敬兒傳桓康傳焦度傳周奉叔傳荀伯玉傳胡諧之傳劉休傳陸慧曉傳陸厥傳庾杲之傳劉粲傳劉善明傳明僧紹傳庾肩吾傳劉之遴傳蕭勱傳長沙宣武王蕭懿傳蕭淵藻傳蕭淵明傳臨川靖惠王蕭宏傳蕭正德傳蕭正則傳蕭范傳昭明太子蕭統傳蕭棟傳河東王蕭譽傳豫章王蕭綜傳蕭會理傳邵陵攜王蕭綸傳蕭確傳武陵王蕭紀傳哀太子蕭大器傳王茂傳曹景宗傳鄧元起傳羅研傳馮道根傳張緬傳呂僧珍傳沈約傳范雲傳范縝傳韋睿傳裴邃傳江淹傳江革傳賀琛傳徐勉傳陳伯之傳朱異傳徐陵傳王僧辯傳羊侃傳羊鴉仁傳王琳傳始興王陳叔陵傳長沙王陳叔堅傳杜僧明傳周文育傳章昭達傳吳明徹傳魯悉達傳魯廣達傳蕭摩訶傳任忠傳顧野王傳姚察傳循吏傳序杜驥傳虞願傳沈繟傳郭祖深傳循吏傳論儒林傳序伏繠傳嚴植之傳皇侃傳儒林傳論文學傳序丘靈鞠傳丘遲傳卞彬傳王智深傳祖沖之傳鍾嶸傳吳均傳劉勰傳文學傳論郭世通傳郭原平傳陶潛傳戴顒傳劉凝之傳朱百年傳沈麟士傳阮孝緒傳陶弘景傳庾詵傳恩幸傳序戴法興傳茹法亮傳呂文顯傳茹法珍傳孔范傳海南諸國傳西南夷傳東夷傳西域傳
 
漢語學習
漢語文化
語言學習