《南史白話文》劉休傳:起初做駙馬都尉,宋明帝做藩王時,劉休為湘

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《南史白話文》劉休傳

南史白話文

劉休傳

劉休字弘明,沛郡相縣人。

起初做駙馬都尉,宋明帝做藩王時,劉休為湘東國常侍,不被明帝賞識。

承襲祖父的爵位封為南鄉侯。

他的朋友陳郡人謝儼和丞相劉義宣造反,劉休被牽連辦罪,囚禁在尚方監獄。

孝武帝去世後,才被放出。

泰始初年,諸州反叛,劉休平時能佔卜,知道明帝要獲勝,於是便靜處不參與異謀。

劉休被關在尚方獄中時,尚方令吳喜很喜一愛一他的才能,後來他便投靠了吳喜,做吳喜輔師府的錄事參軍。

吳喜把他進獻給明帝,得以常在左右,被任命為桂一陽一王征北參軍。

明帝很有些一愛一好,尤其嗜好飲食。

劉休有很多手藝,以至於烹調,無不熟知,於是受到親近和欣賞,常在殿內值勤。

後宮懷孕的婦人,明帝讓他占卜是男是女,無不靈驗。

明帝憎恨婦人嫉妒,尚書右丞勞彥遠因為善於下棋受到親近,他的婦人因為嫉妒弄傷了他的臉,明帝說:「我來給你處理,怎麼樣?」

勞彥遠很隨便地就答應了。

當天晚上,明帝便賜藥殺死了他的妻子。

劉休的妻子王氏也好嫉妒,明帝聽說後,給劉休賜了一個妾,下令對王氏打二十大棍。

命令劉休在宅後開一個小店,讓王氏親自去賣皂莢掃帚,以此來羞辱她。

劉休就是這樣地受到親近。

不久任命他為員外郎,兼輔國司馬,中書通事舍人,帶南城令。

後來做都水使者,南康相。

他善於談論政治問題,而在郡中卻沒有特殊政績。

齊朝建元初年,為御史中丞。

很快他就上奏說:「宋朝歷年六十,做過這個職務的有五十三人,計算他們在位的年月,不過一年多點。

我承恩前去充數,現在想請求退休。」

建元四年,調任豫章內史,去世。

宋朝末年,造出了指南車,高帝因為劉休有思維能力,派他與王僧虔共同監督試驗。

又在元嘉時期(424~453),羊欣很重視王子敬的正隸書,世人共同崇尚,王右軍的書體受到輕視,不再被看重。

到了劉休才一愛一好右軍技法,因此大大流行起來。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
南史白話文
宋武帝本紀宋前廢帝本紀宋明帝本紀宋後廢帝本紀齊高帝本紀齊武帝本紀齊廢帝鬱林王本紀齊廢帝東昏侯本紀梁武帝本紀梁簡文帝本紀梁元帝本紀陳文帝本紀陳宣帝本紀陳後主本紀后妃傳序宋文元袁皇后傳宋文帝潘淑妃傳宋孝武昭路太后傳宋孝武宣貴妃傳宋明恭王皇后傳齊高昭劉皇后傳齊鬱林王何妃傳齊東昏褚皇后傳梁武德郗皇后傳梁武丁貴嬪傳梁元帝徐妃傳陳武宣章皇后傳陳文沈皇后傳陳後主張貴妃傳劉彥節傳劉義慶傳彭城王劉義康傳劉劭傳建安王劉休仁傳晉平剌王劉休祐傳劉穆之傳檀道濟傳王鎮惡傳朱齡石傳胡藩傳蕭思話傳謝晦傳謝方明傳謝靈運傳謝弘微傳謝莊傳王弘傳王僧達傳王融傳王曇首傳王儉傳王僧虔傳王筠傳王誕傳王亮傳王華傳王奐傳王秀之傳王延之傳王晏傳王猛傳王懿傳到溉傳垣崇祖傳張興世傳張欣泰傳袁淑傳袁粲傳袁彖傳馬仙鴘傳孔靖傳孔琳之傳孔覬傳殷景仁傳褚彥回傳褚玠傳蔡廓傳何點傳何胤傳張裕傳張緒傳張率傳張稷傳張嵊傳張暢傳張融傳徐文伯傳范曄傳鄭鮮之傳裴松之傳裴子野傳何承天傳何遜傳顏延之傳顏竣傳顏師伯傳周朗傳周捨傳周弘正傳顧琛傳顧覬之傳羊欣傳羊玄保傳江湛傳江總傳沈慶之傳沈攸之傳宗愨傳柳元景傳柳惲傳劉悛傳劉孝綽傳宗越傳吳喜傳曲江公蕭遙欣傳蕭穎達傳豫章文獻王蕭嶷傳蕭子顯傳蕭子雲傳長沙威王蕭晃傳武陵昭王蕭曄傳桂陽王蕭鑠傳江夏王蕭鋒傳宜都王蕭鏗傳竟陵文宣王蕭子良傳魚腹侯蕭子響傳王敬則傳張敬兒傳桓康傳焦度傳周奉叔傳荀伯玉傳胡諧之傳劉休傳陸慧曉傳陸厥傳庾杲之傳劉粲傳劉善明傳明僧紹傳庾肩吾傳劉之遴傳蕭勱傳長沙宣武王蕭懿傳蕭淵藻傳蕭淵明傳臨川靖惠王蕭宏傳蕭正德傳蕭正則傳蕭范傳昭明太子蕭統傳蕭棟傳河東王蕭譽傳豫章王蕭綜傳蕭會理傳邵陵攜王蕭綸傳蕭確傳武陵王蕭紀傳哀太子蕭大器傳王茂傳曹景宗傳鄧元起傳羅研傳馮道根傳張緬傳呂僧珍傳沈約傳范雲傳范縝傳韋睿傳裴邃傳江淹傳江革傳賀琛傳徐勉傳陳伯之傳朱異傳徐陵傳王僧辯傳羊侃傳羊鴉仁傳王琳傳始興王陳叔陵傳長沙王陳叔堅傳杜僧明傳周文育傳章昭達傳吳明徹傳魯悉達傳魯廣達傳蕭摩訶傳任忠傳顧野王傳姚察傳循吏傳序杜驥傳虞願傳沈繟傳郭祖深傳循吏傳論儒林傳序伏繠傳嚴植之傳皇侃傳儒林傳論文學傳序丘靈鞠傳丘遲傳卞彬傳王智深傳祖沖之傳鍾嶸傳吳均傳劉勰傳文學傳論郭世通傳郭原平傳陶潛傳戴顒傳劉凝之傳朱百年傳沈麟士傳阮孝緒傳陶弘景傳庾詵傳恩幸傳序戴法興傳茹法亮傳呂文顯傳茹法珍傳孔范傳海南諸國傳西南夷傳東夷傳西域傳
 
漢語學習
漢語文化
語言學習