《太平廣記》卷第六十三 女仙八:玉 女唐開元中,華山雲台觀有婢玉女,年四十五,大疾,遍身潰

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第六十三 女仙八

太平廣記

卷第六十三 女仙八

玉女 邊洞玄 崔書生 驪山姥 黃觀福

玉 女

唐開元中,華山雲台觀有婢玉女,年四十五,大疾,遍身潰爛臭穢。

觀中人懼其污染,即共送於山澗幽僻之處。

玉女痛楚呻吟。

忽有道士過前,遙擲青草三四株,其草如菜,謂之曰:「勉食此,不久當愈。」

玉女即茹之。

自是疾漸痊,不旬日復舊。

初忘飲食,惟恣遊覽,但意中飄搖,不喜人間,及觀之前後左右亦不願過。

此觀中人謂其消散久矣,亦無復有訪之者。

玉女周旋山中,酌泉水、食木實而已。

後於巖下。

忽逢前,道士謂曰:「汝疾即瘥,不用更在人間。

雲台觀西二里有石池,汝可日至辰時,投以小石,當有水芝一本自出,汝可掇之而食,久久當自有益。」

玉女即依其教,自後筋骸輕健,翱翔自若,雖屢為觀中之人逢見,亦不知為玉女耳。

如此數十年,發長六七尺,體生綠毛,面如白花。

往往山中人過之,則叩頭遙禮而已。

大歷中,有書生班行達者,性氣粗疏,誹毀釋、道,為學於觀西序。

而玉女日日往來石池,因以為常。

行達伺候窺覘,又熟見投石采芝,時節有准。

於一日,稍先至池上,及其玉女投小石、水芝果出,行達乃搴取。

玉女遠在山巖,或棲樹杪,即在采去,則呼歎而還。

明日,行達復如此。

積旬之外,玉女稍稍與行達爭先,步武相接。

欻然遽捉其發,而玉女騰去不得,因以勇力挈其膚體,仍加逼迫。

玉女號呼求救,誓死不從,而氣力困憊,終為行達所辱。

扃之一室,翌日行達就觀,乃見皤然一媼,尪瘵異常,起止殊艱,視聽甚昧。

行達驚異,遽召觀中人,細話其事,即共伺問玉女,玉女備述始終。

觀中人固有聞知其故者,計其年蓋百有餘矣。

眾哀之,因共放去,不經月而歿。

(出《集異記》)

唐朝開元年間,華山雲台觀有個婢女叫作玉女,四十五歲那年得了一場大病,遍身潰爛,又臭又髒。

觀中的人害怕她傳染,就共同把她送到山澗旁幽深僻靜的地方。

玉女痛楚呻吟。

忽然有個道士從她前面走過,遠遠地扔給她三、四棵青草,那草像菜似的。

道士對她說:「你盡量把這草吃下去,不久病就能痊癒。」

玉女就把那幾株青草吃了。

從此玉女的疾病漸漸好轉,不到十天就恢復舊日的狀態。

開始她忘記吃飯喝水,只想隨意遊覽,但心中飄忽不定,不喜歡人間,連雲台觀的前後左右也不願經過。

這些觀中人認為玉女消失很久了,也不再有尋訪她的人。

玉女就在山中往來周遊,渴了喝泉水,餓了就吃樹籽、花果。

後來在山巖下,忽然又遇到先前那個道士,道士對她說:「你的病已經好了,不用再留在人間。

雲台觀往西走二里有個石池,你可以每天到辰時,把小石子投進去,會有一棵水芝自己出來,你可把它拿來吃,時間長久了,自然會有好處。」

玉女就依照道士的指教去做。

從這以後,玉女筋骨輕健,翱翔自如,雖然屢次被觀中人碰見,但誰也認不出她就是玉女了。

就這樣過了幾十年,玉女頭髮有六七尺長,身體上生出綠毛,面容卻像一朵白色的花。

山裡的人遇見她,往往離著很遠就叩頭行禮。

大歷年間,有個叫作班行達的書生,此人性情粗俗,常常誹謗詆毀佛、道二教,在雲台觀西廂房讀書。

而玉女每天都要往來石池,自己就把這事看作平常了。

而班行達則伺機等著偷看,又見慣了玉女投石采芝,時節都很準確。

有一天,班行達稍稍趕在玉女先頭到達石池之上,等到那個玉女投出小石頭的時候,水芝果然出來了,班行達竟把水芝奪去。

玉女遠在山巖之上,有時停留在樹梢上,既然水芝已被別人采去,玉女就只能歎息而還了。

第二天,班行達還是這樣幹。

差不多十天以後,玉女稍稍與班行達爭先,腳步相接。

班行達突然就把玉女的頭髮抓住了,使玉女無法騰躍而去,班行達趁此機會憑勇力抓摸玉女的膚體,頻加逼迫。

玉女哭著喊著呼救,誓死不從,但是氣力不足,終於被班行達所污辱。

班行達把她捉回,鎖在一間屋子裡。

第二天,班行達到那屋裡一看,竟然看到一個白髮蒼蒼的老太太,瘦病異常,起坐都很艱難,視物不清,聽話不明。

班行達很驚訝,也覺得奇怪,急忙把觀中人召來,詳細地告訴她們事情的經過,於是,大家一起探問玉女,玉女就把她的遭遇從頭到尾詳細地敘述了一遍。

觀中人本來就有聽說並知道的人,估計玉女的年齡大概有一百多歲了。

大家可憐她,就共同商量這件事情放她離去,後來不到一個月,玉女就死了。

邊洞玄

唐開元末,冀州棗強縣女道士邊洞玄,學道服餌四十年,年八十四歲。

忽有老人,持一器湯餅,來詣洞玄曰:「吾是三山仙人,以汝得道,故來相取。

此湯餅是玉英之粉,神仙所貴,頃來得道者多服之。

爾但服無疑,後七日必當羽化。」

洞玄食畢,老人曰:「吾今先行,汝後來也。」

言訖不見。

後日,洞玄忽覺身輕,齒發盡換,謂弟子曰:「上清見召,不久當往。

顧念汝等。

能不恨恨?善修吾道,無為樂人間事,為土棺散魂耳。」

滿七日。

弟子等晨往問訊動止,已見紫雲昏凝,遍滿庭戶;又聞空中有數人語,乃不敢入,悉止門外。

須臾門開,洞玄乃乘紫雲,竦身空中立,去地百餘尺,與諸弟子及法侶等辭訣。

時刺史源復,與官吏、百姓等數萬人,皆遙瞻禮。

有頃日出,紫氣化為五色雲,洞玄冉冉而上,久之方滅。

(出《廣異記》)

唐代開元末年,冀州棗強縣有個女道士叫做邊洞玄,學道及服仙藥四十年。

她八十四歲那年,忽然有一個老人拿著一食器湯餅,來拜訪洞玄,他說:「我是三山仙人,因為你有道,特意來接取你。

這個湯餅是玉英之粉所制,為神仙所珍視,近來得道的人多數都吃它。

你儘管服食,不要懷疑,此後七天一定能羽化成仙。」

洞玄吃完,老人說:「我現在先走了,你隨後來吧!」說完就不見了。

過了兩天,洞玄忽然覺得身體輕了,牙齒和頭髮全換了,她就對弟子說:「上清召我去,不久就能前往。

但惦念你們這些弟子,能不遺憾嗎?你們要好好修行我道,不要津津樂道人間之事,那只能變為土棺中的散魂而已。」

滿了七天,弟子等凌晨前往問訊洞玄、探詢行止時,已經看見紫雲深濃凝聚又聽到空中有幾個人說話,就不敢進去,全都站在門外。

不一會兒,門開了,洞玄就乘著紫雲,聳身在空中站立,離地一百多尺,與眾弟子以及法侶等人告辭訣別。

當時刺史源復與官吏百姓等數萬人,都遠遠地瞻仰禮拜。

隔了一會兒,太一陽一出來了,紫氣變為五色祥雲,洞玄冉冉上升,紫氣很久才消失。

崔書生

唐開元天寶中,有崔書生,於東州邏谷口居,好植名花。

暮春之中,英蕊芬郁,遠聞百步。

書生每初晨,必盥(盥原作與,據明抄本改)漱看之。

忽有一女,自西乘馬而來,青衣老少數人隨後。

女有殊色,所乘駿馬極佳。

崔生未及細視,則已過矣。

明日又過,崔生乃於花下,先致酒茗樽杓,鋪陳茵席,乃迎馬首拜曰:「某性好花木,此園無非手植。

今正值香茂,頗堪流眄。

女郎頻日而過,計僕馭當疲。

敢具單醪,以俟憩息。」

女不顧而過。

其後青衣曰:「但具酒饌,何憂不至?」

女顧叱曰:「何故輕與人言!」崔生明日又先及,鞭馬隨之,到別墅之前,又下馬,拜請良久。

一老青衣謂女曰:「馬大疲,暫歇無爽。」

因自控馬,至當寢下。

老青衣謂崔生曰:「君即未(未原作求,據明鈔本改)婚,予為媒妁可乎?」

崔生大悅,載拜跪請。

青衣曰:「事亦必定。

後十五六日,大是吉辰,君於此時,但具婚禮所要,並於此備酒餚。

今小娘子阿姊在邏谷中,有小疾,故日往看省。

向某去後,便當咨啟,期到皆至此矣。」

於是俱行,崔生在後,即依言營備吉日所要。

至期,女及娣皆到。

其姊亦儀質極麗,送留女歸於崔生。

崔生母在故居,殊不知崔生納室。

崔生以不告而娶,但啟以婢媵。

母見新婦之姿甚美。

經月餘,忽有人送食於女,甘香殊異。

後崔生覺母慈顏衰悴,因伏問幾下。

母曰:「有汝一子,冀得求全。

今汝所納新婦,妖媚無雙,吾於土塑圖畫之中,未曾見此。

必是狐魅之輩,傷害於汝,故致吾憂。」

崔生入室,見女淚涕一交一 下曰:「本侍箕帚,望以終天;不知尊夫人待以狐魅輩,明晨即別。」

崔生亦揮涕不能言。

明日,女車騎復至,女乘一馬,崔生亦乘一馬從送之。

入邏谷三十里,山間有一川,川中有異花珍果,不可言紀;館宇屋室,侈於王者。

青衣百許迎稱曰:「無行崔郎,何必將來?」

於是捧入,留崔生於門外。

未幾,一青衣女傳姊言曰:「崔郎遺(遺原作遣,據明抄本改)行,太夫人疑阻,事宜便絕,不合相見;然小妹曾奉周旋。

亦當奉屈。」

俄而召崔生入,責誚再三,詞辨清婉。

崔生但拜伏受譴而已,後遂坐於中寢對食。

食訖命酒,召女樂洽奏,鏗鏘萬變。

樂闋,其姊謂女曰:「須令崔郎卻回,汝有何物贈送?」

女遂袖中取白玉盒子遺崔生,生亦留別,於是各嗚咽而出門。

至邏谷口回望,千巖萬壑,無有遠路。

因慟哭歸家,常持玉盒子,鬱鬱不樂。

忽有一胡一 僧扣門求食曰:「君有至寶,乞相示也。」

崔生曰:「某貧士,何有是請?」

僧曰:「君豈不有異人奉贈乎?貧道望氣知之。」

崔生試出玉盒子示僧。

僧起,請以百萬市之,遂往。

崔生問僧曰:「女郎誰耶?」

曰。

:「君所納妻,西王母第三女,玉卮娘子也。

姊亦負美名於仙都,況復人間!所惜君納之不得久遠,若住得一年,君舉家不死矣!」(出《玄怪錄》)

唐代開元天寶年間,有個姓崔的書生,在東州邏谷口居住,好種名花。

每到暮春季節,花蕊芬郁,遠在百步之外就可以聞到花香。

書生每天早晨剛起來,都是先洗漱,然後便去看花。

有一天,忽然有一個女子,從西邊乘馬而來,穿青衣的老少幾個婢女跟隨在她的後邊。

這女子姿色極美,所乘的駿馬也極佳。

崔生還沒來得及細看,女郎就已經過去了。

第二天女郎又從這裡經過,崔生就在花下先擺上酒茶和酒杯茶杯,鋪上草墊子,在墊上又鋪上蓆子,就去迎著女郎的馬首參拜說:「我生來喜好花木,這個園子裡的花沒有不是我親手栽植的。

如今正趕上花香濃郁,頗值得您流連一顧。

女郎這幾天頻繁從這裡經過,估計僕人和馬匹都會疲勞。

我斗膽準備薄酒,來等您歇息。」

女郎連看也沒看就過去了。

她身後的青衣婢女說:「只管準備酒菜宴席,何愁不來?」

女郎回頭呵叱婢女說:「為什麼輕易與別人說話!」崔生第二天又先到了,揚鞭策馬隨在女郎後邊,到了一座別墅的前面,崔生又下了馬,下拜請求了很久。

一個青衣老婢女對女郎說:「馬太疲乏了。

暫且歇一歇也不會有什麼差錯。」

於是女郎自己控制著馬,到對著寢室的門前下來。

老婢女對崔生說:「您即然沒有結婚,我給你做媒妁可以嗎?」

崔生高興極了,又拜又跪地請求幫忙。

老婢女說:「這件婚事必定成功。

過後十五六日,是個大吉之辰,您到這個時候,只管置辦婚禮所必需的東西,並在這裡備辦酒餚。

如今小娘子的姐姐在邏谷中,有點小病,所以天天去探看。

你走之後,就會提出請求建議,日期到了的時候我們都到這裡了。」

於是一起走,崔生在後。

崔生回去,就依照老婢女所說的那樣,置辦準備吉日所必需的物品。

到了約定的日子,女郎和她的姐姐都到了。

她的姐姐的儀表氣質也極其俏麗,就把女郎送來留給崔生。

崔生的母親還在故居居住,一點兒也不知道崔生娶媳婦的消息。

崔生因為沒有稟告母親而私下娶妻,就向母親假言,她是一位侍奉自己的婢妾。

他母親看到了新娘子也覺得她姿色很美。

經過一個多月了,有一天,忽然有人給女郎送來食品,那食品又甜又香,很是奇異。

後來崔生覺得母親衰老憔悴,於是跪伏在几案之下給母親問安。

他的母親說:「我只有你這一個兒子,希望能夠求得保全。

如今你所娶的新媳婦,妖媚無雙,我在土塑的圖畫當中,也不曾見到過這樣的美貌女子,一定是狐狸一精一一類的東西,恐怕對你有傷害,所以造成我的憂慮。」

崔生回到自己內室,見到女郎涕淚一交一 流,女郎說:「我侍奉你,給你作妻子,指望終老天年;沒想到老夫人用對待狐狸一精一的態度對待我。

我明天早晨就告別。」

崔生也淚流滿面,說不出話來。

第二天,女郎的車馬又來了,女郎騎一匹馬,崔生也乘一匹馬跟著去送她。

進入邏谷三十里,山間有一片平地,田野之中有異花珍果,不能用語言描繪,館宇屋室比王公的府第還奢華。

青衣僕人上百人迎著女郎下拜,說:「這無行的崔郎,何必領來!」於是簇擁著女郎把她捧了進去,而把崔生留在門外。

不一會兒,一個青衣婢女傳達女郎姐姐的話說:「崔郎缺乏德行,太夫人疑心阻撓,婚事應該立即斷絕,本不該見他;但小妹曾奉侍過他,為他周旋,也當奉屈而入吧!」不久,有人召崔生進去,女郎姐姐又把崔生責備了再三,清晰婉轉,很有口才。

崔生只能拜伏在地,接受譴責而已。

後來就坐在寢室中對面吃飯。

吃完飯命擺酒,召女樂演奏,樂曲鏗鏘萬變。

樂曲停下了,女郎的姐姐對女郎說:「該讓崔郎回去了,你有什麼物品贈送給他?」

女郎就從袖子中取出一個白玉盒子贈給崔生,崔生也留下東西告別,於是各自嗚咽著分手,崔生就出了門。

到了邏谷口回頭一望,千山萬壑,看不到自己剛才走過的路。

於是崔生痛哭著回到家裡,從此,他經常拿著玉盒子鬱鬱不樂。

忽然有個一胡一 僧敲門找飯吃,他說:「您有最有價值的寶物,請讓我看看。」

崔生說:「我是個貧士,你怎麼會有這種請求?」

一胡一 僧說:「您難道沒有異人贈送的東西嗎?貧道一望氣,便知道有這個寶物。」

崔生抱著試探的心理拿出玉盒子給一胡一 僧看。

一胡一 僧站起身來,請求用一百萬兩銀子購買它。

買到後就想走開。

崔生問那個一胡一 僧:「那位女郎是誰呀?」

一胡一 僧說:「您所娶的妻子,是西王母的第三個女兒玉卮娘子。

她的姐姐在仙界也負有美名,何況在人間呢?所可惜的是您娶了她時間不長,如果能同住上一年,您的全家就都可以不死了!」

驪山姥

驪山姥,不知何代人也。

李筌好神仙之道,常歷名山,博采方術。

至嵩山虎口岩石室中,得黃帝《一陰一符》本,絹素書,緘之甚密。

題云:「大魏真君二年七月七日,道士寇謙之藏之名山,用傳同好。」

以糜爛,筌抄讀數千遍,竟不曉其義理。

因入秦,至驪山下,逢一老母,鬢髻當頂,余發半垂,弊衣扶杖,神狀甚異。

路旁見遺火燒樹,因自言曰:「火生於木,禍發必克。」

筌聞之驚,前問曰:「此黃帝《一陰一符》秘文,母何得而言之?」

母曰:「吾受此符,已三元六周甲子矣。

三元一周,計一百八十年,六周共計一千八十年矣(「一千八十年矣」原作「一千八年」。

據陳校本改)。

少年從何而知?」

筌稽首載拜,具告得符之所,因請問玄義。

使筌正立,向明視之曰:「受此符者,當須名列仙籍,骨相應仙,而後可以語至道之幽妙,啟玄關之鎖鑰耳。

不然者,反受其咎也。

少年顴骨貫於生門,命輪齊於日角,血脈未減,心影不偏,性賢而好法,神勇而樂智,真吾弟子也!然四十五歲,當有大厄。」

因出丹書符一通,貫於杖端,令荃跪而吞之。

曰:「天地相保。」

於是命坐,為說《一陰一符》之義曰:「一陰一符者,上清所秘,玄台所尊,理國則太平,理身則得道。

非獨機權制勝之用,乃至道之要樞,豈人間常典耶?昔雖有(明抄本「雖有」作「蚩尤」。

)暴橫,黃帝舉賢用能,誅強伐叛,以佐神農之理。

三年百戰,而功用未成。

齋心告天,罪己請命。

九靈金母命蒙狐之使,授以玉符,然後能通天達誠,感動天帝。

命玄女教其兵機,賜帝九天六甲兵信之符,此書乃行於世。

凡三百餘言,一百言演道,一百言演法,一百言演術。

上有神仙抱一之道,中有富國安民之法,下有強兵戰勝之術。

皆出自天機,合乎神智。

觀其一精一妙,則黃庭八景,不足以為玄;察其至要,則經傳子史,不足以為文;較其巧智,則孫吳韓白,不足以為奇。

一名黃帝天機之書。

非奇人不可妄傳,九竅四肢不具、慳貪愚癡、驕奢一婬一佚者,必不可使聞之。

凡傳同好,當齋而傳之。

有本者為師,受書者為弟子。

不得以富貴為重、貧賤為輕,違之者奪紀二十。

每年七月七日寫一本,藏名山石巖中,得加算。

本命日誦七遍,益心機,加年壽,出三一屍一,下九蟲,秘而重之,當傳同好耳。

此書至人學之得其道,賢人學之得其法,凡人學之得其殃,職(明鈔本、陳校本「職」作「識」)分不同也。

經言君子得之固躬,小人得之輕命,蓋洩天機也。

洩天機者沉三劫,得不戒哉!」言訖,謂筌曰:「日已晡矣,吾有麥飯,相與為食。」

袖中出一瓠,命筌於谷中取水。

既滿,瓠忽重百餘斤,力不能制而沉泉中。

卻至樹下,失姥所在,惟於石上留麥飯數升。

悵望至夕,不復見姥,筌食麥飯。

自此不食,因絕粒(粒字原闕,據明鈔本、許刻本補)求道,注《一陰一符》,述二十四機,著《太白一陰一經》,述《中台志閫外春秋》。

以行於世。

仕為荊南節度副使仙州刺史。

(出《集仙傳》)

驪山姥,不知道是哪個朝代的人。

李筌喜好神仙之道,經常遊歷名山,廣泛採集方術,在嵩山虎口岩石室中,得到了黃帝《一陰一符》本絹素書。

素書封固得很嚴密。

上面有題字,內容是:大魏真君二年七月七日,道士寇謙之把它藏在名山,用它傳給愛好相同的人。

因書已糜爛,李筌將書抄下來,並讀了幾千遍,但始終不明白《一陰一符》的義理。

因為到陝西去,走到驪山腳下,遇到一個老媽媽,這個老媽媽的髮髻從鬢邊梳到頭頂,其餘的頭髮半垂,穿著破衣服,拄著枴杖,神情狀態很不一般。

老媽媽看到路旁有遺火燒樹,就自言自語地說:「火生於木,禍發必克。」

李筌聽到這話很驚訝,就上前問她:「這是黃帝《一陰一符》中的秘言,老媽媽怎麼能說出它呢?」

老媽媽說:「我接受這個符,已經三元六周甲子了。

三元一周,共計一百八十年,六周共計一千零八十年了。

年輕人,你從哪裡得知《一陰一符》呢?」

李筌行過稽首禮又行拜禮,就詳細地告訴老媽媽得符的地方,趁便請問《一陰一符》的玄義。

老媽媽讓李筌正面站立,向著亮處把他看了看,說:「接受這個符的人,該當名列仙籍,骨相應當成仙,然後可以告訴他至道的幽深奧妙,付與他開啟玄關之鎖的鑰匙。

如果不是這樣的人,反而會受到責罰。

年輕人的顴骨通到生門,命輪與月角相齊,血脈未滅,心影不偏,本性賢德而又喜好法術,精神旺盛而又喜歡動腦子,真是我的弟子啊!然而四十五歲時,你當有場大難。」

於是拿出硃砂寫了一道符,串在枴杖尖上,令李筌跪著把它吞下去。

說:「天地保佑你。」

於是命季筌坐下,給他解說《一陰一符》的意義,她說:「一陰一符是上清秘密保存而又為玄台所尊崇的道經,用它治國,國家就太平;用它治理自身,自身就能得道。

不僅僅用於機變權謀以制勝,乃是至道的核心要訣,哪裡是人間的一般典籍呢?從前雖有橫暴,黃帝推舉任用賢能的人,誅伐強暴叛逆,來幫助神農治國。

三年作戰一百次,而功用仍沒有完成。

他就誠心齋戒,稟告上天,歸罪自己,請求天命。

九靈金母命蒙狐使者授給黃帝玉符,然後就通天達誠,感動天帝。

天帝又命玄女教給他兵機,賜給黃帝九天六甲兵信之符,這本書才在世上流行。

《一陰一符》總共三百多字,一百字解說道,一百字解說法,一百字解說術。

上有神仙抱一之道,中有富國安民之法,下有強兵戰勝之術。

這都出自天機,合乎神智。

觀看了它的一精一妙,黃庭八景就不以為玄;洞察它的至要,經傳子史就不足以稱為文章;考較它的巧智,孫吳韓白等人都不足以稱作奇人。

這書還有一名,叫《黃帝天機之書》,不是奇人不可隨便傳授。

九竅四肢不全,或慳貧愚癡、驕奢一婬一逸的人,一定不能讓他們知道它。

凡是傳給愛好相同的人,應當齋戒之後傳給他,有本的人是師父,受書的人是弟子。

不能把富貴看得很重,把貧賤看得很輕,違背它的人則被奪去二十年壽命。

每年七月七日寫一本,藏在名山石巖中,就能得到增加壽算,本命日讀七遍,可以有益於心機、增加壽命、跳出三一屍一、使九蟲降服。

保守秘密而珍重它,並且只能傳給愛好相同的人。

這本書至人學它可以得其道,賢人學它可以得其法,凡人學它則會得到懲罰,這是因為人的職分不同啊。

經上說君子得到它可以固身,小人得到它可以喪失性命,原因是小人洩露天機。

洩露天機的人要沉一淪 三劫,能不警惕嗎?」

說完這些道理,又對李筌說:「已經到吃飯的時候了,我有麥飯,一起吃飯吧!」又從袖子裡拿出一個瓢,令李筌到山谷中去取水。

瓢裡的水滿了以後,瓢忽然有一百多斤重,李筌的力氣小,不能控制,瓢就沉到泉水中了。

李筌回到樹下時,驪山老媽媽已經不見了,只是在石頭上留著幾升麥飯。

李筌惆悵地等到晚上,也沒有再見到驪山老姥。

李筌吃了麥飯以後,從此不再吃飯,就絕食求道,註解《一陰一符》,陳述二十四機,著《太白一陰一經》,又寫下了《中台志閫外春秋》,在世上流行。

李筌後來做了官,任荊南節度副使、仙州刺吏。

黃觀福

黃觀福者,雅州百丈縣民之女也。

幼不茹葷血,好清靜,家貧無香,以柏葉、柏子焚之。

每凝然靜坐,無所營為,經日不倦。

或食柏葉,飲水自給,不嗜五穀。

父母憐之,率任其意。

既笄欲嫁之,忽謂父母曰:「門前水中極有異物。」

女常時多與父母說奇事先兆,往往信驗。

聞之,因以為然,隨往看之。

水果來洶湧,乃自投水中,良久不出。

漉之,得一古木天尊像,金彩已駁,狀貌與女無異。

水即澄靜。

便以木像置路上,號泣而歸。

其母時來視之,憶念不已。

忽有彩雲仙樂,引衛甚多,與女子三人,下其庭中,謂父母曰:「女本上清仙人也,有小過,謫在人間。

年限既畢,復歸天上,無至憂念也。

同來三人,一是玉皇侍女,一是天帝侍辰女,一是上清侍書。

此去不復來矣。

今來此地,疾疫死者甚多,以金遺父母,使移家益州,以避凶歲。」

即留金數餅,升天而去。

父母如其言,移家蜀郡。

其歲疫毒,黎雅尤甚,十喪三四,即唐麟德年也。

今俗呼為黃冠佛,蓋以不識天尊道像,仍是相傳語訛,以黃冠福為黃冠佛也。

(出《集仙傳》)

黃觀福,是雅州百丈縣一個普通百姓家的女兒。

她小時候就不吃葷腥之物,喜好清靜。

她的家裡沒有香,她就用柏葉、柏子當香燒。

她還經常凝神靜坐,什麼事情也不做,靜坐幾天不倦怠。

有時吃柏葉、飲水來供給自己,不愛吃五穀。

她的父母憐愛她,就全由她的性子。

成年以後,父母想讓她出嫁,她忽然對父母說:「門前水中有極靈異之物。」

女兒平時經常與父母說一些奇事的先兆,往往真實,得到驗證,所以聽了她這句話,就以為真是這樣,就隨著她前去看靈物。

這時河水果然來勢洶湧,黃觀福就自己投進河水中,很久她也沒出來。

人們去撈她,只打撈到一尊古木天尊像,像上的金彩已經掉落斑駁,像的狀貌與黃觀福無異,這時河水也澄清安靜了。

她的父母就把木像放在道路上,哭泣著回家了。

她的母親時常來看她,憶念不已。

有一天,忽然有彩雲仙樂,黃觀福引領很多護衛,與三個女子從空中下降到黃家院子裡。

黃觀福對她的父母說:「女人本來是上清的仙人,因為有小過錯,被貶到人間。

現在年限已畢,又回到天上。

你們不要太憂愁想念了。

同來的三個人,一位是玉皇的侍女,一位是天帝的侍辰女,一位是上清的侍書。

這次離去就不再回來了。

近來這個地方疾疫死人很多,我把金子留給父母,讓你們把家遷移到益州,用以躲避凶年。」

於是她就留下幾塊金子,升天而去。

父母按照她的話去做,把家搬到蜀郡。

那一年疫毒在黎、雅二州尤其嚴重,十個人中就死三四個,這就是唐代麟德年間的事。

如今世俗之人把她稱作黃冠佛,原因是不認識天尊的道像,乃是相傳時言語訛誤,把黃冠福當作黃冠佛了。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化