《太平廣記》卷第八 神仙八:劉 安漢淮南王劉安者,漢高帝之孫也。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第八 神仙八

太平廣記

卷第八 神仙八

劉安 一陰一長生 張道陵

劉 安

漢淮南王劉安者,漢高帝之孫也。

其父厲王長,得罪徙蜀,道死。

文帝哀之,而裂其地,盡以封長子,故安得封淮南王。

時諸王子貴侈,莫不以聲色遊獵犬馬為事,唯安獨折節下士,篤好儒學,兼占候方術,養士數千人,皆天下俊士。

作《內書》二十二篇,又中篇八章,言神仙黃白之事,名為《鴻寶》,《萬畢》三章,論變化之道,凡十萬言。

武帝以安辯博有才,屬為諸父,甚重尊之。

特詔及報書,常使司馬相如等共定草,乃遣使,召安入朝。

嘗詔使為《離一騷一經》,旦受詔,食時便成,奏之。

安每宴見,談說得失,乃獻諸賦頌,晨入夜出。

乃天下道書及方術之士,不遠千里,卑辭重幣請致之。

於是乃有八公詣門,皆鬚眉皓白。

門吏先密以白王,王使閽人,自以意難問之曰:「我王上欲求延年長生不老之道,中欲得博物一精一義入妙之大儒,下欲得勇敢武士扛鼎暴虎橫行之壯士。

今先生年已耆矣,似無駐衰之術,又無賁、育之氣,豈能究於《三墳》《五典》、《八索》《九丘》,鉤深致遠,窮理盡性乎?三者既乏,余不敢通。」

八公笑曰:「我聞王尊禮賢士,吐握不倦,苟有一介之善,莫不畢至。

古人貴九九之好,養鳴吠之技,誠欲市馬骨以致騏驥,師郭生以招群英。

吾年雖鄙陋,不合所求,故遠致其身,且欲一見王,雖使無益,亦豈有損,何以年老而逆見嫌耶?王必若見年少則謂之有道,皓首則謂之庸叟,恐非發石采玉,探淵索珠之謂也。

薄吾老,今則少矣。」

言未竟,八公皆變為童子,年可十四五,角髻青絲,色如桃花。

門吏大驚,走以白王。

王聞之,足不履,跣而迎登思仙之台。

張錦帳象床 ,燒百和之香,進金玉之幾,執弟子之禮,北面叩首而言曰:「安以凡才,少好道德,羈鎖事務,沈淪流俗,不能遣累,負笈出林。

然夙夜飢渴,思願神明,沐浴滓濁,一精一誠淺薄。

懷情不暢,邈若雲漢。

不斯厚(厚原作原,據《雲笈七簽》卷109引《神仙傳》改)幸,道君降屈,是安祿命當蒙拔擢,喜懼屏營,不知所措。

唯望道君哀而教之,則螟蛉假翼於鴻鵠,可沖天矣。」

八童子乃復為老人,告王曰:「余雖復淺識,備為先學。

聞王好士,故來相從,未審王意有何所欲?吾一人能坐致風雨,立起雲霧,畫地為一江一 河,撮土為山嶽;一人能崩高山,塞深泉,收束虎豹,召致蛟龍,使役鬼神;一人能分形易貌,坐存立亡,隱蔽六軍,白日為暝;一人能乘雲步虛,越海凌波,出入無間,呼吸千里;一人能入火不灼,入水不濡,刃射不中,冬凍不寒,夏曝不汗;一人能千變萬化,恣意所為,禽一獸 草木,萬物立成,移山駐流,行宮易室;一人能煎泥成金,凝鉛為銀,水煉八石,飛騰流珠,乘雲駕龍,浮於太清之上。

在王所欲。」

安乃日夕朝拜,供進酒脯,各試其向所言,千變萬化,種種異術,無有不效。

遂授《玉丹經》三十六卷,藥成,未及服。

而太子遷好劍,自以人莫及也。

於時郎中雷被,召與之戲,而被誤中遷,遷大怒,被怖,恐為遷所殺,乃求擊匈一奴一以贖罪,安聞不聽。

被大懼,乃上書於天子云:「漢法,諸侯壅閼不與擊匈一奴一,其罪入死,安合當誅。」

武帝素重王。

不咎,但削安二縣耳。

安怒被,被恐死。

與伍被素為一交一 親,伍被曾以奸私得罪於安,安怒之未發,二人恐為安所誅,乃共誣告,稱安謀反。

天子使宗正持節治之,八公謂安曰:「可以去矣,此乃是天之發遣王。

王若無此事,日復一日,未能去世也。」

八公使安登山大祭,埋金地中,即白日昇天。

八公與安所踏山上石,皆陷成跡,至今人馬跡猶存。

八公告安曰:「夫有藉之人,被人誣告者,其誣人當即死滅,伍被等今當復誅矣。」

於是宗正以失安所在,推問雲,王仙去矣。

天子悵然,乃諷使廷尉張湯,奏伍被,雲為畫計,乃誅二被九族,一如八公之言也。

漢史秘之,不言安得神仙之道,恐後世人主,當廢萬機,而競求於安道,乃言安得罪後自一殺,非得仙也。

按左吳記雲,安臨去,欲誅二被,八公諫曰:「不可,仙去不欲害行蟲,況於人乎。」

安乃止。

又問八公曰:「可得將素所一交一 親俱至彼,便遣還否?」

公曰:「何不得爾,但不得過五人。」

安即以左吳、王眷、傅生等五人,至玄洲,便遣還。

吳記具說云:安未得上天,遇諸仙伯,安少一習一 尊貴,稀為卑下之禮,坐起不恭,語聲高亮,或誤稱「寡人」。

於是仙伯主者奏安云:不敬,應斥遣去。

八公為之謝過,乃見赦,謫守都廁三年。

後為散仙人,不得處職,但得不死而已。

武帝聞左吳等隨王仙去更還,乃詔之,親問其由。

吳具以對。

帝大懊恨,乃歎曰:「使朕得為淮南王者,視天下如脫屣耳。」

遂便招募賢士,亦冀遇八公,不能得,而為公孫卿、欒大等所欺。

意猶不已,庶獲其真者,以安仙去分明,方知天下實有神仙也。

時人傳八公、安臨去時,余藥器置在中庭,雞犬舐啄之,盡得升天,故雞鳴天上,犬吠雲中也。

(出《神仙傳》)

漢代的淮南王劉安是漢高帝的孫子,他的父親是厲王,叫劉長。

劉長因為犯了罪,被流放到四川,在流放的路上死去。

漢文帝聽說後很難過,就重新分割劉長的封地,全部給了劉長的大兒子劉安,所以劉安才被封為淮南王。

當時王子們都沉迷於遊玩狩獵和美酒女色,只有劉安堅守節操,並禮賢下士。

劉安還特別愛研究儒家的學說,還精通算卦和修道的方術,招納了幾千名有才學的門客,都是天下的知名人士。

劉安寫了論述佛門一精一義的《內書》二十二篇,還有解釋佛經《中觀論》的文章八篇。

另外還有論述神仙修行和用黃金白銀煉丹的文章,以及論述道術的《鴻寶》和論卦術的《萬畢》,這些著作都論述了一陰一陽一變化的道家學術,共有十幾萬字。

武帝見劉安博學多才能言善辯,並且輩份是他的叔父,對他十分敬重。

漢武帝有時下詔或給大臣寫回報的文章,都讓司馬相如等共同酌斟定稿,就派人召劉安上朝一起起草。

還有一次文帝讓劉安寫一篇解釋屈原《離一騷一》的論文,劉安早上接到皇命,一頓飯時間就寫成了並奏報給皇帝。

皇帝常常在宴席上召見劉安,聽劉安議論朝政的得失,或聽劉安獻上新作的賦、頌等文章,常常早上進宮,和皇帝談到夜晚才出宮。

劉安一直在搜集天下論述道學的書,收納懂得修道的方士,那怕方士們遠在千里文外,也要派人拿著十分恭敬的信和錢前去請來。

於是就有八位名人一起來見劉安,八位老人都鬢髮皆白了。

他們來到劉安門前,門官先愉愉報告了劉安,劉安就讓門官故意用自己的意思刁難那八位老人說,「我們淮南王求的是上中下三種賢人。

上等賢人要懂得延年益壽長生不老的道術,中等賢人要上知天文下知地理並精通儒家學術的大學問家,下等賢人要十分英武、力能扛鼎、打虎擒豹的勇士。

我看八位老先生年紀這樣大,好像沒有長生之術,也沒有多大的力氣,也不會對伏羲、神農、黃帝所著的《三墳》;少昊、顓頊、高辛、堯、舜所著的《五典》;以及《八索》、《九丘》這些古代經典有什麼深刻的研究,也不會有什麼獨到的見解。

上面說的三種才能你們都不具備,我可不敢向淮南王通報你們求見的事。」

八位老人笑著說,「我們聽說淮南王特別尊重賢德的人,像周公似的為了接待客人吃飯時三次吐出食物,洗浴時三次擰乾了頭髮,所以凡是有一技之長的人都來投奔淮南王。

古代的帝王諸侯都不拘一格選拔賢士,像戰國時的孟嘗君,連會學雞鳴狗叫的人都收留,這就像買來千里馬才能召來千里駒一樣。

燕昭王收留了沒有什麼才能的郭隗,於是比郭隗更有才能的人才會的不遠千里來投奔燕昭王。

我們雖然年老才學很淺,不合乎淮南王的要求,但我們從很遠的地方來投奔他,希望為他效力。

我們想見一見淮南王,就算對他沒有什麼好處,也不會對他有任何不利,為什麼嫌我們老而不見我們呢?如果大王認為年輕的人才有學問懂得道術,老年人都是昏庸無能的糟老頭子,這可缺乏開掘頑石尋找美玉、潛入深潭尋找明珠的決心和誠意了。

不是嫌我們老嗎?那我們就變得年輕些吧。」

話音沒落,八個老人都變成了童子,只有十四五歲,頭髮漆黑,面容像桃花般紅潤。

門官大吃一驚,趕快跑進去向劉安報告。

劉安聽說後,連鞋都忘了穿,光著腳出來迎接,把八公接到思仙台上。

掛起了錦繡帳幕,擺好了象牙床 座,燒上百和香,給八公們面前放上金玉的小桌,像弟子拜師那樣面朝北向八公磕頭說,「我劉安是個平凡庸碌的人,但從小就愛好修身養性的事。

然而由於日常的繁瑣事務纏住身子,一直在這平凡的人世中沉一淪 ,始終沒能從這些累贅中解脫出來,背上書箱到山林中去向得道的仙師們求教。

然而我思念神靈的真心如饑似渴,希望有朝一日能洗掉身上的污齪,用修煉的誠心去掉我的庸俗淺薄。

可是我的一片真情得不到抒發,神靈像遠在天邊的金光使我無法接近。

萬萬沒想到今天我能得到這樣大的幸運,能親眼看見道君降臨到我的寒舍,這是我劉安命中該得到神靈的教導,使我又喜又驚連大氣都不敢出,不知道該怎麼辦才好。

只願各位道君可憐我這個凡俗的人,把修煉的要點傳授給我,使我這個像螟蛉一樣的小蟲能夠像大雁天鵝般高飛入雲。」

八個童子聽了劉安這番話就又變成老人,對劉安說,「我們的道術也很淺薄,但畢竟比你先走了一步。

聽說你喜歡結一交一 有識之士,特地來跟隨你,也不知你究竟有什麼願望和要求。

我們八個人中,第一個能呼風喚雨噴雲吐霧,在地上劃一下就產生一江一 河,把土聚起來就可堆成高山。

第二個人能讓高山崩塌,讓泉水變成平地,馴服虎豹,召來蛟龍,驅使鬼神為自己效力。

第三個人能分身變化相貌,坐在那裡頓時消失,使千軍萬馬立刻隱去不見,把白天變成黑夜。

第四個人能騰雲駕霧,飛越一江一 河湖海,隨意遨遊在天地任何地方,呼吸之間便能到千里之外。

第五個能入火不怕燒,入水不能濕,任何兵器不能傷害,冬天不怕凍,夏天日曬不出汗。

第六個能千變萬化,想幹什麼就幹什麼,能造出禽一獸 草木或任何東西,能讓山搬家,讓河不流,讓宮殿屋隨意挪動。

第七個能把泥土熬成金子,把鉛水凝煉成銀子,用水把雲母硝石等八種石料煉成仙丹,能讓飛起的水花變成珍珠,能騎著龍駕著雲在九重天上浮游。

你想學什麼,我們就教給你什麼。」

劉安就日夜向八公叩拜,用酒肉款待他們,並試驗他們每個人的本領,結果他們都各施法術,千變萬化,沒有一個不靈的。

後來八公授給劉安《玉丹經》三十六卷,劉安按著經書上說的方法把仙丹煉成了,但沒有來得及服用就出了事。

那時太子劉遷愛好舞劍,自認為劍法比誰都高明。

有一次,他讓當時任郎中的雷被和他一起舞劍,雷被一失手,誤傷了劉遷,劉遷翻臉大努,雷被也很害怕,怕劉遷殺他,就要求帶兵討伐匈一奴一來贖罪,劉安聽說後不同意,要懲治雷被。

雷被十分害怕,就上書給皇帝說,「漢朝的法律規定,如果諸侯中有人貪圖享樂不去討伐匈一奴一的,該判死罪,劉安應該處死。」

漢武帝向來器重劉安,沒有追究處刑,只是把劉安的封地削去了兩個縣。

劉安更加懷恨雷被,雷被怕劉安殺他,總是提心吊膽。

雷被和伍被是好朋友,伍被也是因為幹過壞事得罪了劉安,劉安忍著沒有發作,雷被和伍被怕被劉安殺掉,就一起向皇帝誣告,說劉安要造反。

皇帝就派了管王室親族事務的宗正官帶著公文去查辦。

這時八公就對劉安說:「你可以離開塵世了,這是上天讓你脫離世俗的機會。

你如果沒有這件被誣告謀反的事,一天天混下去,是很難脫離凡俗的。」

八公讓劉安登上高山向神靈祭告,並把金子埋在地裡,然後劉安就白日昇天成仙了。

八公和劉安登山時踩過的石頭上都留下了很深的腳印,到現在人馬的足跡還留在山上。

八公對劉安說,「凡是作官的人被人誣告,那誣告者應該被處死,所以伍被、雷被也應該死了。」

宗正官來查劉安被告謀反的案子,發現劉安不見了,一打聽,才知道劉安成仙了。

皇帝聽說後心裡很不好受,就暗中轉告朝中管刑獄的廷尉張湯,讓他以策劃一陰一謀的罪名參奏伍被,於是就殺了伍被和雷被,並滅了他們家九族,正應了八公對劉安的預言。

《漢史》中對於劉安成仙得道的事故意隱瞞沒有記載,怕以後當皇帝的都不理朝政,去熱心於學習 劉安以便成仙,只記載著劉安因為被誣告謀反而自一殺,而不是成了仙。

按照左吳的記載,說劉安成仙要離去時,打算殺掉雷被、伍被,八公勸告說,「不能這樣做。

成仙的人連一隻小蟲都不害,何況是人呢。」

劉安就沒殺雷被與伍被。

劉安又問八公,「能不能把我的親朋好友都帶到仙界去一趟再讓他們回來呢?」

八公說,「可以倒是可以,但不能超過五個人。」

於是劉安就帶著他的好友左吳、王眷、傅生等五個人到了仙界的玄洲,去了以後又打發他們回來了。

後來左吳的文章中記述說,劉安還沒到仙境時就遇見了幾位神仙,但由於劉安從小就是王子,養尊處優,對遇見的幾位神仙不願意恭恭敬敬的行禮,言談舉止都不太尊重那幾位神仙,說話聲音很大,有時不注意還自稱「寡人」。

結果仙伯中地位較高的就把這事奏報給天帝,說劉安對仙官大不敬,應該把他趕回人間。

多虧了八公在天帝面前為劉安解釋開脫,才免了劉安大不敬的罪,但仍罰他看管天都城中的廁所三年。

三年期滿後,只允許劉安當一般的仙人,不得在仙界擔任官職,只讓他長生不死而已。

後來漢武帝聽說左吳等五人隨劉安去了仙界又被送了回來,就召見左吳等人,親自問他們詳細情況,左吳把詳情說了,武帝非常懊喪悔恨,並說,「我要是像淮南王劉安那樣能遇到神仙,我就會把皇室和天下看成一隻鞋,脫掉也毫不可惜,然後毅然隨神仙而去。」

從此漢武帝就招賢納士,希望也能招來八公那樣的仙人,但始終沒有仙人光臨,反爾被公孫卿、欒大這一類冒充得道的江湖術士欺騙。

然而仍不甘心,一直想找到真仙人,因為劉安成仙使他相信真有神仙。

傳說劉安和八公升天時,剩下的仙藥放在院裡讓雞狗吃後也都升了天,所以天上也有雞叫狗咬的聲音。

一陰一長生

一陰一長生者,新野人也,漢皇后之親屬。

少生富貴之門,而不好榮貴,唯專務道術。

聞馬鳴生得度世之道,乃尋求之,遂得相見,便執一奴一僕之役,親運履之勞。

鳴生不教其度世之法,但日夕別與之高談,論當世之事,治農田之業,如此十餘年,長生不懈。

同時共事鳴生者十二人,皆悉歸去,唯長生執禮彌肅。

鳴生告之曰:「子真能得道矣。」

乃將入青城山中,煮黃土為金以示之。

立壇西面,乃以《太清神丹經》授之,鳴生別去。

長生乃歸,合之丹成,服半劑,不盡(《雲笈七簽》卷106引《一陰一真君傳》無盡字),即升天。

乃大作黃金十數萬斤,以布惠天下貧乏,不問識與不識者。

周行天下,與妻子相隨,一門皆壽而不老。

在民間三百餘年,後於平都山東,白日昇天而去。

著書九篇,云:「上古仙者多矣,不可盡論,但漢興以來,得仙者四十五人,連余為六矣。

二十人一屍一解,余並白日昇天。」

《抱朴子》曰:「洪聞諺書有之曰:『子不夜行,則安知道上有夜行人?』今不得仙者,亦安知天下山林間不有學道得仙者?」

一陰一君已服神藥,未盡升天,然方以類聚,同聲相應,便自與仙人相集。

尋索聞見,故知此近世諸仙人數耳。

而俗民謂為不然,以己所不聞,則謂無有,不亦悲哉。

夫草澤間士,以隱逸得志,以經籍自娛,不耀文采,不揚聲名,不修求進,不營聞達,人猶不能識之,況仙人亦何急急,令聞達朝闕之徒。

知其所云為哉。

一陰一君自敘云:「漢延光元年,新野山北子,受仙君神丹要訣。

道成去世,付之名山,如有得者,列為真一人,行乎去來。

何為俗聞?不死之要,道在神丹。

行氣導引,俯仰屈伸,服食草木,可得延年,不能度世,以至乎仙。

子欲聞道,此是要言。

積學所致,無為合神,上士為之,勉力加勤,下愚大笑,以為不然,能知神丹。

久視長安。」

於是一陰一君裂黃素,寫《丹經》一通,封一文石之函,置嵩高山。

一通黃櫨之簡,漆書之,封以青玉之函,置太華山。

一通黃金之簡,刻而書之,封以白銀之函,置蜀綏山。

一封縑書,合為十篇,付弟子,使世世當有所傳付。

又著詩三篇,以示將來。

其一曰:「惟余之先,佐命唐虞,爰逮漢世。

紫艾重紆,余(餘字原缺,據明抄本補)獨好道,而為匹夫,高尚素志,不仕王侯。

貪生得生,亦又何求。

超跡蒼霄,乘龍駕浮,青要(要字原缺,據明鈔本補,清黃晟刻本——以後簡稱黃刻本——青要作青風)承翼,與我為仇。

入火不灼,蹈波不濡,消遙太極,何慮何憂,傲戲仙都。

顧憫群愚,年命之逝,如彼川流,奄忽未幾,泥土為儔,奔馳索死,不肯暫休。」

其二章曰:「余(餘字原缺,據明鈔本補)之聖師,體道之真,升降變化,喬、松為鄰。

唯余同學,十有二人,寒苦求道,歷二十年,中多怠墮,志行不堅,痛乎諸子,命也自天,天不妄授,道必歸賢。

身沒幽壤,何時可還?嗟爾將來,勤加一精一研,勿為流俗,富貴所牽。

神道一成,升彼九天,壽同三光,何但億千。」

其三章曰:「惟余束髮,少好道德,棄家隨師,東西南北,委放五濁。

(明鈔本委作悉,濁作經)避世自匿,三十餘年。

名山之側,寒不遑衣,饑不暇食,思不敢歸,勞不敢息。

奉事聖師,承歡悅色,面垢足胝,乃見褒飾(褒飾二字原缺,據明鈔本補),遂受要訣,恩深不測。

妻子延年,鹹享無極。

黃白已成,貨財千億,使役鬼神,玉女侍側。

今得度世,神丹之力。」

一陰一君處民間百七十年,色如女子,白日昇天而去。

(出《神仙傳》)

一陰一長生是河南新野人,他是漢朝皇后的親屬。

雖然他生在富貴人家,卻不貪戀榮華富貴,專門研究道家的方術。

他聽說馬鳴生知道轉世修仙的秘訣,就去找他,並甘心自願為馬鳴生當僕人,給他幹脫鞋掃地的下賤活兒。

然而馬鳴生並不傳授他成仙的道術,卻整天與他高談闊論,談的都是當前的時事以及怎樣種好農田等世俗瑣事,就這麼談了十多年,一陰一長生也沒表示厭倦。

和一陰一長生一塊來向馬鳴生學道的十二個先人後都走了,只有一陰一長生對馬鳴生更加恭敬的執弟子之禮。

馬鳴生感動地說:「你才是真正能夠得道的人啊!」於是就帶他游了四川灌縣西南的青城山,把黃土變成黃金讓他看。

馬鳴生站在神壇上,面朝西把一部《太清神丹經》授給一陰一長生,然後就告別走了。

一陰一長生回來後,照經捲上的辦法煉出了仙丹,只吃了半付就成仙升天了。

後來一陰一長生又按馬鳴生教的方術用泥土變出了十幾萬黃金,用這金子救濟天下窮苦的人,不管認識不認識的人都給。

後來一陰一長生又帶著妻子周遊天下,他全家人都長壽不老。

一陰一長生在世間住了三百來年,後來在四川豐都縣平都山的東面白日昇天而去。

一陰一長生寫了九篇文章,文章中說,「古代的神仙非常多,不能詳細介紹,但從漢代以來,成仙的只有四十五人,加上我是四十六名。

其中二十人是把肉身留在人間靈魂升了天,其餘的都是大白天連魂魄帶肉體一塊升天成仙。

晉代的葛洪在他的道學著作《抱朴子》中說過,如果人們夜晚不走路,怎麼會知道路上有走夜路的人呢?不成仙,怎麼能知道天下山林中有修道成仙的人呢?現在一陰一長生服了仙丹,就算他不升天,但他已有了仙氣,俗話說同聲相應同氣相求,物以類聚人以群分,一陰一長生自然而然地要和仙人相聚。

由於他和仙人們在一起,耳聞目睹,聽仙人們互相談論介紹,一陰一長生自然就知道了近代成仙者的人數了。

那些世上的凡夫俗子們總是以眼見為實,以為他們沒見過神仙就認為世上沒有神仙,這些人實在太可悲了。

有些隱居在民間的高潔的士人,遠離塵世凡俗就是他們的志向,每日研究經書典籍就是他們最大的樂趣,從不誇耀自己的學問,也從不追求名利,不求為官為宦飛黃騰達,所以人們也都不知道他們。

至於成仙得道的人,就更沒必要誇耀自己,讓世上那些高官顯貴們知道自己是神仙了。

一陰一長生自己也說:「東漢安帝廷光元年,河南新野山北子被仙君授給煉仙丹的秘訣,這秘訣是:『得道升天以後,要把這要訣留在名山。

誰能得到,名列真一人。

成就仙人來去自如』怎能是世俗的傳聞呢。

不死的要訣,在於服用神丹。

行氣修煉內功為引導,使自己能自如地俯仰屈伸,服用草藥也可以延年益壽,但絕不能轉世超度為神仙。

誰如果想要修道,這是最根本的一條。

要長期地學習 道術,清淨無為才能養性,真心修道的人必須刻苦勤奮,任憑那些愚昧的人去笑話吧,只要能得到仙丹靈藥,就可以永不衰老,長得安康。」

於是一陰一長生就撕了一塊黃綢子,在綢子上寫了一部《丹經》,裝進一個有花紋的玉石匣子裡,放在嵩高山上。

又在黃櫨木板上用漆寫了一部《丹經》裝在青玉的匣子裡,放在西嶽華山中。

又在一塊金板上刻了《丹經》,裝進白銀作的匣子裡,放在四川綏山中。

還有寫在絲絹上的一段經文,合起來一共十篇,一交一 給了弟子,讓他們世世代代傳下去。

一陰一長生還寫了三首詩,講述未來的事。

第一首的大意是:「我在唐堯虞舜時就接受了上天之命,一直延續到漢代,都負有仙界的使命。

我從很早就愛好修道,雖然我是個平凡的人,但志向很高尚,不想在王侯手下做官。

如果只是為了延續生命,那麼只滿足於長壽就不會再有所追求了。

我希望能夠升入雲天,乘龍浮游,展開雙翼乘風翱翔。

我希望能不怕火燒,入水不濕,無憂無慮地在太極中逍遙漫遊,在仙界的都城中往來。

那時我下看人間那些愚昧的人們,他們的年華像流水般一去不回,短暫的生命轉瞬即逝,死後就變成了泥土,可是他們仍然急急忙忙奔波勞累,終於免不了一死,這是何等可悲啊!」第二首詩的大意是:「我的仙界的老師是道術極高的真一人,他可以升天入地變化無窮,道術可以和著名的仙人王子喬、赤松子相媲美。

我有十二名學道的同學,在二十年的修煉苦學中,有很多由於志向不堅定半途而廢,我真為他們痛惜,但這也是天命的安排,因為道術不是隨便就可以傳授的,只傳授那些意志堅定的聖賢們。

那些學道半途而廢的人,墮入了冥冥的一陰一間,真是苦海無邊啊,所以我希望後世的人們在修煉道術時一定要刻苦勤奮,千萬不要為人間的榮華富貴所誘一惑 而動搖了修道的意志。

一旦修道成功,升入九天仙界,那時壽命就和日、月、星一樣,億萬年長存永在了。」

第三首詩大意是:「我從少年時就愛好道術,拋別了家人,隨著老師東西南北四方遨遊,脫離了人間的劫濁、煩惱濁、眾生濁、見濁和命濁這『五濁』,離開塵世隱居山林三十多年。

為了修道,我寒冷時忘了添衣,餓了忘記吃飯,雖想家也不敢回去,再勞累也不敢休息。

我侍奉仙師,處處使他歡欣愉快,顧不得自己滿臉污垢,雙腳磨厚,終於得到了仙師的讚賞,才傳授給我修煉的秘訣,這是多麼大的恩德啊。

我的妻子兒女也因此得到長生之術,將永享天年。

我又煉成了億萬黃金白銀散給了窮人,我還能驅鬼神為我服務,還有玉女在我身旁侍奉。

現在我得以成仙,完全是神丹的功效啊!」一陰一長生在人間活了一百七十歲,容貌像年輕的女子哪樣俊秀,後來在大白天成仙飛昇進了仙界。

張道陵

張道陵者,沛國人也,本太學書生,博通五經。

晚乃歎曰:「此無益於年命,遂學長生之道,得黃帝「九鼎丹法」,欲合之。

用藥皆糜費錢帛,陵家素貧,欲治生,營田牧畜,非己所長,乃不就。

聞蜀人多純厚,易可教化,且多名山。

乃與弟子入蜀,住鵠鳴山,著作道書二十四篇,乃一精一思煉志。

忽有天人下,千乘萬騎,金車羽蓋,驂龍駕虎,不可勝數。

或自稱柱下史,或稱東海小童。

乃授陵以新出《正一明威》之道,陵受之,能治病,於是百姓翕然,奉事之以為師,弟子戶至數萬。

即立祭酒,分領其戶,有如官長。

並立條制,使諸弟子,隨事輪出米絹器物紙筆樵薪什物等,領人修復道路,不修復者,皆使疾病。

縣有應治橋道,於是百姓新草除溷,無所不為,皆出其意。

而愚者不知是陵所造,將為此文從天上下也。

陵又欲以廉恥治人,不喜施罰刑,乃立條制:使有疾病者,皆疏記生身已來所犯之罪,乃手書投水中,與神明共盟約,不得復犯法,當以身死為約。

於是百姓計念,邂逅疾病,輒當首過,一則得愈,二使羞慚,不敢重犯,且畏天地而改。

從此之後,所違犯者,皆改為善矣。

陵乃多得財物,以市其藥,合丹。

丹成,服半劑,不願即升天也,乃能分形作數十人。

其所居門前水池,陵常乘舟戲其中,而諸道士賓客,往來盈庭巷(巷原作蓋,據明抄本改)座上常有一陵,與賓客對談,共食飲,而真陵故在池中也。

其治病事,皆採取玄素,但改易其大較,轉其首尾,而大途猶同歸也。

行氣服食,故用仙法,亦無以易。

故陵語諸人曰:「爾輩多俗態未除,不能棄世,正可得吾行氣導引房中之事,或可得服食草木數百歲之方耳。」

其有九鼎大要,唯付王長。

而後合有一人從東方來,當得之。

此人必以正月七日日中到,其說長短形狀。

至時果有趙升者,不從東方來(明抄本無不字)生平未(未原作原,據明抄本、陳校本改)相見,其形貌一如陵所說。

陵乃七度試升,皆過,乃受升丹經。

七試者:第一試,升到門不為通,使人罵辱,四十餘日,露宿不去,乃納之。

第二試,使升於草中守黍驅獸,暮遣美一女 非常,託言遠行,過寄宿,與升接床 。

明日又稱腳痛不去,遂留數日。

亦復調戲,升終不失正。

第三試,升行道,忽見遺金三十瓶,升乃走過不取。

第四,令升入山采薪,三虎一交一 前,咬升衣服,唯不傷身。

升不恐,顏色不變,謂虎曰:「我道士耳,少年不為非,故不遠千里,來事神師,求長生之道,汝何以爾?豈非山鬼使汝來試我乎?」

須臾,虎乃起去。

第五試,升於市買十餘匹絹,付直訖,而絹主誣之,雲未得。

升乃脫己衣,買絹而償之,殊無吝色。

第六試,升守田谷,有一人往叩頭乞食。

衣裳破弊,面目塵垢,身體瘡膿,臭穢可憎。

升愴然,為之動容,解衣衣之,以私糧設食,又以私米遺之。

第七試,陵將諸弟子,登雲台絕巖之上,下有一桃樹,如人臂,傍生石壁,下臨不測之淵,桃大有實。

陵謂諸弟子曰:「有人能得此桃實,當告以道要。」

於時伏而窺之者三百餘人,股戰流汗,無敢久臨視之者,莫不卻退而還,謝不能得。

升一人乃曰:「神之所護,何險之有?聖師在此,終不使吾死於谷中耳。

師有教者。

必是此桃有可得之理故耳。」

乃從上自擲,投樹上,足不蹉跌,取桃實滿懷。

而石壁險峻,無所攀援,不能得返。

於是乃以桃一一擲上,正得二百二顆。

陵得而分賜諸弟子各一,陵自食,留一以待升。

陵乃以手引升,眾視之,見陵臂加長三二丈,引升,升忽然來還。

乃以向所留桃與之。

升食桃畢,陵乃臨谷上,戲笑而言曰:「趙升心自正,能投樹上,足不蹉跌,吾今欲自試投下,當應得大桃也。」

眾人皆諫,唯升與王長嘿然。

陵遂投空,不落桃上,失陵所在。

四方皆仰,上則連天,下則無底,往無道路,莫不驚歎悲涕。

唯升、長二人,良久乃相謂曰:「師則父也,自投於不測之崖,吾何以自安!」乃俱投身而下,正墮陵前。

見陵坐局腳床 斗帳中,見升長二人笑曰:「吾知妝來。」

乃授二人道畢,三日乃還。

歸治舊舍,諸弟子驚悲不息。

後陵與升、長三人,皆白日沖天而去。

眾弟子仰視之,久而乃沒於雲霄也。

初,陵入蜀山,合丹半劑,雖未沖舉,已成地仙。

故欲化作七試,以度趙升,乃知(知原作如,據明抄本、陳校本改)其志也。

(出《神仙傳》)張道陵是沛國(今一江一 蘇省沛縣)人,原是太學中的書生,精通《詩》、《書》、《禮》、《易》、《春秋》這五經。

晚年時他感歎地說,「精通《五經》對延年益壽沒有一點用處啊!」就開始熱心研究長生之道。

他得到了黃帝的「九鼎煉丹秘方」,就想照著秘方試驗煉丹。

但煉丹的藥石非常費錢,張道陵家非常窮,要想致富沒有門路,種田放牧又不是他的專長,乾脆就不幹了。

他聽說四川人民性淳樸,容易接受教育點化,而且四川名山很多,就帶著弟子去了四川大足縣,進了鵠鳴山,寫了二十四篇論述道術的文章,都是他苦苦思索修煉真諦的體會。

有一天,忽然有神仙從空而降,他們成千上萬,或乘車騎馬,或駕龍騎虎,數都數不過來。

神仙中有的自稱是柱下史,有的自稱是東海小童。

仙人們把太上老君新出的《正一明威秘菉》和《正一法文》傳授給張道陵。

張道陵從這兩部經卷中得到了治病的仙方,於是百姓們都聚在他身邊求他治病,拜他為師,弟子上萬。

於是張道陵在弟子中設立了「祭灑」的官職,管理弟子們,像政府的長官一樣。

他還叫弟子們按照需要輪流一交一 納米糧、器具、紙筆、柴草等東西,派人修整道路,不參加修路的懶惰弟子,張道陵就讓他們生病。

縣裡本來就有很多橋樑道路需要修復,但一直無人過問,現在張道陵一號召,百姓們爭先恐後地清除道上的野草,清挖堵塞的河道。

有些愚昧的人不知道這些事都是張道陵授意干的,還以為是上天的旨意呢。

張道陵還想喚起人們的廉恥心,以此來管理眾人,他不願意動用刑罰,就立了一條制度:凡是有疾病的人,都要把自己有生以來犯過的罪過寫在紙上,然後扔到水裡,向天神發誓以後永不再犯,再犯就必死。

於是百姓們都永遠不能忘記不犯罪,犯了罪的就會生病,生病時就要把自己的罪過都一交一 待出來,一是為了使病能痊癒,二是由此產生羞愧心,不敢再重犯,因為懼怕天地神靈而改過自新。

從張道陵實行了這個辦法後,凡是犯過罪的,都改惡向善了。

張道陵也因此得了很多財物,用這些錢財去買來煉仙丹用的草藥和石料,終於把丹煉成了。

丹煉成後,張道陵只服了半副,因為他不願升天,這時他已能用分身術把自己分成幾十個人了。

張道陵的門前有個水池,他常乘船在水中遊玩,而他的道友和賓客多得擠滿了庭院和街巷。

他就分出一個自己和賓客們談話應酬,而他的真身還在池中船上遊玩呢。

張道陵治病,大多是採用黑白一陰一陽一相生相剋的原理,根據具體病情對藥方進行改動變化靈活運用,但總的還是和仙人傳授的藥方相一致。

他常對人們說:「你們大都貪戀塵世的歡樂,所以不能超脫凡俗,所以更需要用我的煉氣養一精一的方法來控制引導男女的房事,再配合著服食草本,就可以活到幾百歲了。」

張道陵有一個最重要的秘方,只傳授給王長一個人。

有天,他說應該有一個從東方來的人,這人也應該得到秘方。

這個人應該在正月初七的中午到張道陵這兒來,張道陵事先就說了這人的面貌身材。

到了正月初七的中午,果然來了個叫趙升的人,但不是從東方來的,然而他的形貌身材和張道陵事先說的完全一樣。

張道陵就對趙升考驗了七次,七次都通過以後,才把丹經傳授給趙升。

第一次對趙升的考驗,是趙升來到張道陵的門口以後,門人不給通報,並辱罵趙升,罵了四十多天,趙升在門外就露宿了四十多天,張道陵才讓他進門。

第二次考驗是讓趙升在田里看守莊稼驅趕野獸,到了晚上,張道陵派了個美麗異常的女子去見趙升。

那女子假裝是走遠路的旅客,要求在趙升這兒過夜,並和趙升同床 挨著睡覺,第二天那美一女 又假裝腳痛賴著不走,趙升只好留她住了幾天。

那女子經常挑逗勾一引 趙升,但趙升始終行為端正不受誘一惑 。

第三次考驗,趙升在路上走時,讓他突然看見路上扔著三十塊金子,趙升動也沒動金子繼續走路。

第四次考驗,讓趙升進山砍柴,讓三隻老虎來撕扯趙升的衣服,但不傷他的身體,趙升一點也沒有害怕,臉不變色心不跳,還對老虎說:「我是個學道的人,從少年時就沒作過壞事,所以不遠千里來拜師學道,求長生不老之術,你們這是要幹什麼呢?莫非是山神派你們來考驗我的嗎?」

三隻老虎呆了片刻就離去了。

第五次考驗,讓趙升在街上買了十幾匹絹綢,付完錢以後,老闆卻誣蔑趙升說他沒有付錢,趙升就脫下自己的衣服賣掉,用錢買來了絹綢還給那老闆,一點也沒有生氣怨恨。

第六次考驗是讓趙升看守糧倉,讓一個人去向趙升磕頭討吃的。

這人破衣爛衫,面目骯髒,全身生滿了膿瘡又腥又臭。

趙升看見後十分可憐他,甚至流下眼淚。

他脫下自己的衣服給那人穿,用自己的糧食為那人作了飯,那人臨走時,趙升又把自己的糧食送了一些讓那人帶在路上吃。

第七次考驗,張道陵帶著弟子們登上懸崖絕壁,下面的石縫間長著一棵桃樹,有人的胳膊那麼粗,桃樹下就是萬丈深淵,桃樹上結著很大的桃子。

張道陵就對弟子們說:「誰能摘下那桃子,我就把修道的秘訣傳授給他。」

這時有三百來個弟子都趴在崖邊看那桃樹,個個嚇得雙腿戰慄汗流浹背,不敢長時間看那桃樹,最後都嚇得退了回去,說不敢去摘那桃子。

只有趙升說:「有神靈保佑,有什麼危險呢?何況還有我的仙師在這裡,他能眼看著我摔死在山谷裡嗎?即然是仙師讓摘這桃子,說明這桃子一定能夠摘到的。」

說罷,趙升縱身一跳,落在桃樹上,身子都沒有打晃,摘下一大抱桃子。

然而石壁像牆那麼陡峭,無法攀登著回到崖上。

於是趙升就在下面把摘到的桃子一隻一隻地扔了上去。

一共是二百零二隻桃子。

張道陵把桃子分給弟子們一人一隻,自己吃了一隻,給趙升留了一隻等他上來。

大家親眼看見張道陵的手臂突然加長了兩三丈伸到桃樹上去拉趙升,趙升一下子就上來了。

張道陵把剛才留的桃子給了趙升,趙升吃完以後,張道陵就站在懸崖邊上笑著說,「趙升因為心術端正,才能跳到桃樹上連身子都不晃。

我也想跳下去,一定能摘著最大的桃子。」

弟子們都勸張道陵不要跳,只有王長和趙升不說話。

張道陵就往下一跳,卻沒有落在桃樹上,不知落到什麼地方去了。

四面都是仰視看見頂的高山峻嶺,山頂高入雲天,往下看是沒有底的深谷,連道路都沒有。

弟子們這時都嚇得哭了起來,只有趙升和王長沒有哭,兩人議論道:「老師就像我們的父親一樣,現在他跳進了萬丈深谷,我們這樣活著也於心不安啊!」說罷兩個人一齊跳下了懸崖,沒想到正好落在張道陵的面前。

只見張道陵盤腿坐在一個很小的帳中床 上,他見到趙升和王長,就笑著說:「我知道你倆會來的。」

接著就向他倆傳授了修道的秘訣。

三天後,他們三人一同回到家中,弟子們看見以後,又驚又喜。

後來,張道陵和趙升、王長三個人都是大白天成仙飛昇入雲,弟子們仰著頭看,只見他們漸漸飛入雲中不見了。

最初張道陵進入四川大足縣鵠鳴山煉成了仙丹後,只吃了半付,雖然沒有升天,但已成為地上的神仙。

他不急著升天,就是為了對趙升作七次考驗以便超度他,從這件事也看出張道陵是先知趙升修道的志向是端正堅定的。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化