《太平廣記》卷第二百三十 器玩二:蘇 威隋僕射蘇威有鏡殊一精一好。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第二百三十 器玩二

太平廣記

卷第二百三十 器玩二

蘇威 王度

蘇 威

隋僕射蘇威有鏡殊一精一好。

日月蝕既,鏡亦昏黑無所見。

威以左右所污,不以為意。

他日,月蝕半缺,其鏡亦半昏如之,於是始寶藏之。

後櫃中有聲如雷,尋之乃鏡聲,無何而子夔死。

後又有聲而威敗。

其後不知所在。

(出《傳記》)

隋朝時僕射蘇威有一面鏡子形狀特殊,制做得特別一精一妙。

遇上日全蝕或月全蝕的時候,鏡子裡也昏黑一片什麼都看不見。

蘇威以為是身邊的人將它弄髒了,不以為然。

後來,一次月半蝕,他發現,鏡子裡面也是半邊昏黑,這才知道不是一般的鏡子,將它珍藏起來。

後來,櫃裡發出象雷鳴一樣的聲音。

開櫃尋找,見聲音是這面鏡子裡發出來的。

不久,蘇威的兒子蘇夔就死了。

之後,這面鏡子又發出一次聲響,蘇威敗落。

再以後,就不知這面鏡子失落到哪裡去了。

王 度

隋汾一陰一侯生,天下奇士也。

王度常以師禮事之。

臨終,贈度以古鏡曰:「持此則百邪遠人。」

度受而寶之。

鏡橫徑八寸,鼻作麒麟蹲伏之象。

繞鼻列四方,龜龍鳳虎,依方陳布。

四方外又設八卦,卦外置十二辰位而具畜焉。

辰畜之外,又置二十四字,周繞輪廓。

文體似隸,點畫無缺,而非字書所有也。

侯生云:「二十四氣之象形。」

承日照之,則背上文畫,墨入影內,纖毫無失。

舉而扣之,清音徐引,竟日方絕。

嗟乎,此則非凡鏡之所同也,宜其見賞高賢,自稱靈物。

侯生常云:「昔者吾聞黃帝鑄十五鏡。

其第一橫徑一尺五寸,法滿月之數也。

以其相差,各校一寸。

此第八鏡也。」

雖歲祀攸遠,圖書寂寞,而高人所述,不可誣矣。

昔楊氏納環,累代延慶。

張公喪劍,其身亦終。

今度遭世擾攘,居常郁怏。

王室如毀,生涯何地。

寶鏡復去,哀哉!今具其異跡,列之於哀哉後。

數千載之下,倘有得者,知其所由耳。

大業七年五月,度自御史罷歸河東,適遇侯生卒而得此鏡。

至其年六月,度歸長安。

至長樂坡,宿於主人程雄家。

雄新受寄一婢,頗甚端麗,名曰鸚鵡。

度既稅駕,將整冠履,引鏡自照。

鸚鵡遙見,既便叩首流血雲,不敢住。

度因召主人問其故,雄云:「兩月前,有一客攜此婢從東來。

時婢病甚,客便寄留,雲還日當取。

比不復來,不知其婢由也。」

度疑一精一魅,引鏡逼之。

便云:「乞命。」

即變形。

度即掩鏡曰:「汝先自敘,然後變形,當捨汝命。」

婢再拜自陳云:「某是華山府君廟前長松下千歲老狸,大行變惑,罪合至死。

遂為府君捕逐,逃於河渭之間。

為下邽陳思恭義女,蒙養甚厚,嫁鸚鵡與同鄉人柴華。

鸚鵡與華意不相愜,逃而東出韓城縣。

為行人李無傲所執,無傲粗暴丈夫也,遂將鸚鵡遊行數歲。

昨隨至此,忽爾見留。

不意遭逢天鏡,隱形無路。」

度又謂曰:「汝本老狸,(「狸」原作「狐」,據明抄本改。

)變形為人,豈不害人也?」

婢曰:「變形事人,非有害也。

但逃匿幻惑,神道所惡,自當至死耳。」

度又謂曰:「欲捨汝可乎?」

鸚鵡曰:「辱公厚賜,豈敢忘德。

然天鏡一照,不可逃形。

但久為人形,差復故體。

願緘於匣,許盡醉而終。」

度又謂曰:「緘鏡於匣,汝不逃乎?」

鸚鵡笑曰:「公適有美言,尚許相捨。

緘鏡而走,豈不終恩。

但天鏡一臨,竄跡無路,惟希數刻之命,以盡一生之歡耳。」

度登時為匣鏡,又為致酒。

悉召雄家鄰里,與宴謔,婢頃大醉。

奮衣起舞而歌曰:「寶鏡寶鏡,哀哉予命。

自我離形,於今幾姓。

生雖可樂,死必不傷。

何為眷戀,守此一方。」

歌訖再拜,化為老狸而死,一座驚歎。

大業八年,四月一日,太一陽一虧。

度時在台直,晝臥廳閣。

覺日漸昏,諸吏告度以日蝕甚。

整衣時,引鏡出,自覺鏡亦昏昧,無復光色。

度以寶鏡之作,合於一陰一陽一光景之妙。

不然,豈合以太一陽一失曜而寶鏡亦無光乎?歎怪未已。

俄而光彩出,日亦漸明。

比及日復,鏡亦一精一朗如故。

自此之後,每日月薄蝕,鏡亦昏昧。

其年八月十五日,友人薛俠者獲一銅劍長四尺。

劍連於靶,靶盤龍鳳之狀,左文如火焰,右文如水波。

光彩灼爍,非常物也。

俠持過度曰:「此劍俠常試之,每月十五日天地清朗,置之暗室,自然有光,傍照數丈,俠持之有日月矣。

明公好奇愛古,如饑如渴,願與君今夕一試。」

度喜甚。

其夜果遇天地清霽,密閉一室,無復脫隙,與俠同宿。

度亦出寶鏡,置於座側。

俄而鏡上吐光,明照一室。

相視如晝。

劍橫其側,無復光彩。

俠大驚曰:「請內鏡於匣。」

度從其言。

然後劍刀吐光,不過一二尺耳。

俠撫劍歎曰:「天下神物,亦有相伏之理也。」

是後每至月望,則出鏡於暗室,光嘗照數丈。

若月影入室,則無光也。

豈太一陽一太一陰一之耀,不可敵也乎。

其年冬,兼著作郎。

奉詔撰國(明抄本「國」作「周」。

)史,欲為蘇綽立傳。

度家有一奴一曰豹生年七十矣,本蘇氏部曲。

頗涉史傳,略解屬文。

見度傳草,因悲不自勝。

度問其故,謂度曰:「豹生常受蘇公厚遇,今見蘇公言驗,是以悲耳。

郎君所有寶鏡,是蘇公友人河南苗季子所遺蘇公者,蘇公愛之甚。

蘇公臨亡之歲,慼慼不樂。

常召苗生謂曰:『自度死日不久,不知此鏡當入誰手。

今欲以蓍筮一卦,先生幸觀之也。

』便顧豹生取蓍,蘇公自揲布卦。

卦訖。

蘇公曰:『我死十餘年,我家當失此鏡,不知所在。

然天地神物,動靜有征。

今河泒之間,往往有寶氣與卦兆相合,鏡其往彼乎。

』季子曰:『亦為人所得乎?』蘇公又詳其卦云:『先入侯家,復歸王氏。

過此以往,莫知所之也。

』」豹生言訖涕泣。

度問蘇氏,果雲舊有此鏡。

蘇公死後,亦失所在,如豹生之言。

故度為蘇公傳,亦具言其事於末篇。

論蘇公蓍筮絕倫,默而獨用,謂此也。

大業九年正月朔旦,有一一胡一 僧行乞而至度家。

弟勣出見之,覺其神彩不俗,更邀入室,而為具食。

坐語良久,一胡一 僧謂勣曰:「檀越家似有絕世寶鏡也,可得見耶?」

勣曰:「法師何以得知之。」

僧曰:「貧道受明錄秘術,頗識寶氣。

檀越宅上,每日常有碧光連日,絳氣屬月,此寶鏡氣也。

貧道見之兩年矣。

今擇良日,故欲一觀。」

勣出之,僧跪捧欣躍。

又謂勣曰:「此鏡有數種靈相,皆當未見。

但以金膏塗之,珠粉拭之,舉以照日,必影徹牆壁。」

僧又歎息曰:「更作法試,應照見腑臟,所恨卒無藥耳。

但以金煙薰之,玉水洗之,復以金膏珠粉,如法拭之,藏之泥中,亦不晦矣。」

遂留金煙玉水等法,行之無不獲驗。

而一胡一 僧遂不復見。

其年秋,度出兼芮城令。

令廳前有一棗樹圍可數丈,不知幾百年矣。

前後令至,皆祠謁此樹,否則殃禍立及也。

度以為妖由人興,一婬一祀宜絕。

縣吏皆叩頭請度,度不得已,為之以祀。

然一陰一念此樹當有一精一魅所托,人不能除,養成其勢,乃密懸此鏡於樹之間。

其夜二鼓許,聞其廳前磊落有聲,若雷霆者。

遂起視之,則風雨晦暝,纏繞此樹。

雷光晃耀,忽上忽下。

至明,有一大蛇,紫鱗赤尾,綠頭白角,額上有王字。

身被數瘡,死於樹。

度便下收鏡,命吏出蛇,焚於縣門外。

仍掘樹,樹心有一穴,於地漸大,有巨蛇蟠泊之跡,既而墳之,妖怪遂絕。

其年冬。

度以御史帶芮城令。

持節河北道,開倉糧,賑給陝東。

時天下大饑,百姓疾病,莆陝之間,癘疫尤甚。

有河北人張龍駒,為度下小吏。

其家良賤數十口,一時遇疾。

度憫之,賚此入其家,使龍駒持鏡夜照。

諸病者見鏡,皆驚起云:「見龍駒持一月來相照,光一陰一所及,如冰著體,冷徹腑臟。」

即時熱定,至晚並愈。

以為無害於鏡,而所濟於眾。

令密持此心鏡,遍巡百姓。

其夜,鏡於匣中冷然自鳴,聲甚徹遠,良久乃止。

度心獨怪。

明早,龍駒來謂度曰:「龍駒昨忽夢一人,龍頭蛇身,朱冠紫服。

謂龍駒,『我即鏡一精一也,名曰紫珍。

常有德於君家,故來相託,為我謝王公。

百姓有罪,天與之疾,奈何使我反天救物?且病至後月,當漸癒,無為我苦。

』」度感其靈怪,因此志之。

至後月,病果漸癒,如其言也。

大業十年,度弟勣,自六一合 丞棄官歸。

又將遍遊山水,以為長往之策。

度止之曰:「今天下向亂,盜賊充斥,欲安之乎?且吾與汝同氣,未嘗遠別。

此行也,似將高蹈。

昔尚子平游五嶽,不知所之。

汝若追踵前賢,吾所不堪也。」

便涕泣對勣。

勣曰:「意已決矣,必不可留。

兄今之達人,當無所不體。

孔子曰:『匹夫不奪其志矣。

,人生百年,忽同過隙。

得情則樂,失志則悲。

安遂其欲,聖人之義也。」

度不得已,與之決別。

勣曰:「此別也,亦有所求。

兄所寶鏡,非塵俗物也。

勣將抗志雲路,勣蹤煙霞,欲兄以此為贈。」

度曰:「吾何惜於汝也。」

即以與之。

勣得鏡遂行,不言所適。

至大業十三年夏六月,始歸長安,以鏡歸。

謂度曰:「此鏡真寶物也。

辭兄之後,先游嵩山少室。

降石樑,坐玉壇。

屬日暮,遇一嵌巖。

有一石堂可容三五人,勣棲息止焉。

月夜二更後,有兩人。

一貌一胡一 ,鬚眉皓而瘦,稱山公。

一面闊,白鬚眉長,黑而矮,稱毛生。

謂勣曰:『何人斯居也?』勣曰:『尋幽探穴訪奇者。

』二人坐,與勣談久,往往有異義出於言外。

勣疑其一精一怪,引手潛後,開匣取鏡。

鏡光出而二人失聲俯伏。

矮者化為龜,一胡一 者化為猿。

懸鏡至曉,二身俱殞。

龜身帶綠毛,猿身帶白毛。

即入箕山,渡穎水。

歷太和,視玉井。

井傍有池,水湛然綠色。

問樵夫,曰:『此靈湫耳,村閭每八節祭之,以祈福佑。

若一祭有闕,即池水出黑雲大雹,浸堤壞阜。

』勣引鏡照之,池水沸湧,有雷如震。

忽爾池水騰出,池中不遺涓滴。

可行二百餘步,水落於地。

有一魚,可長丈餘,粗細大於臂。

首紅額白,身作青黃間色,無鱗有涎,龍形蛇角。

嘴尖,狀如鱘魚,動而有光。

在於泥水,困而不能遠去。

勣謂鮫也,失水而無能為耳。

刃而為炙,甚膏有味,以充數朝口腹。

遂出於宋汴。

汴主人張琦家有女子患。

入夜,哀痛之一聲 ,實不堪忍。

勣問其故,病來已經年歲,白日即安,夜常如此。

勣停一宿,及聞女子聲,遂開鏡照之。

痛者曰:『戴冠郎被殺。」

其病者床 下,有大雄雞死矣,乃是主人七八歲老雞也。

游一江一 南。

將渡廣陵揚子一江一 ,忽暗雲覆水,黑風波湧,舟子失容,慮有覆沒。

勣攜鏡上舟,照一江一 中數步,明朗徹底,風雲四斂,波濤遂息。

須臾之間,達濟天塹。

躋攝山,趨(「趨」原作「踘」,據明抄本改。

)芳嶺。

或攀絕頂,或入深洞。

逢其群鳥環人而噪,數熊當路而蹲,以鏡揮之,熊鳥奔駭。

是時利涉浙一江一 ,遇潮出海。

濤聲振吼,數百里而聞。

舟人曰:『濤既近,未可渡南。

若不回舟,吾輩必葬魚腹。

』勣出鏡照,一江一 波不進,屹如雲立。

四面一江一 水豁開五十餘步,水漸清淺,黿鼉散走。

舉帆翩翩,直入南浦。

然後卻視,濤波洪湧,高數十丈,而至所渡之所也。

遂登天台,周覽洞壑。

夜行佩之山谷,去身百步,四面光徹,纖微皆見。

林間宿鳥,驚而亂飛。

還履會稽。

逢異人張始鸞,授勣『周髀九章』及『明堂六甲』之事。

與陳永同歸,更遊豫章。

見道士許藏秘,雲是旌一陽一七代孫,有咒登刀履火之術,說妖怪之次。

更言豐城縣倉督李慎家有三女遭魅病,人莫能識,藏秘療之無效。

勣故人曰趙丹有才器,任豐城縣尉,勣因過之。

丹命祗承人指勣停處,勣謂曰:『欲得倉督李敬慎家居止。

』丹遽命敬為主禮。

勣問其故,敬曰:『三女同一居 堂內閣子,每至日晚,即靚妝衙服。

黃昏後,即歸所居閣子,滅燈燭。

聽之,竊與人言笑聲,及至曉眠。

非喚不覺,日日漸瘦,不能下食。

制之不令妝梳,即欲自縊投井。

無奈之何?勣謂敬曰:『引示閣子之處。

』其閣東有窗,恐其門閉固而難啟,遂晝日先刻斷窗欞四條,卻以物支柱之如舊。

至日暮,敬報勣曰:『妝梳入閣矣。

』至一更,聽之,言笑自然。

勣拔窗欞子,持鏡入閣照之。

三女叫云:『殺我婿也。

』初不見一物,縣鏡至明,有一鼠狼。

首尾長一尺三四寸,身無毛齒。

有一老鼠,亦無毛齒,其肥大可重五斤。

又有守宮,大如人手。

身披鱗甲,煥爛五色,頭上有兩角,長可半寸,尾長五寸已上,尾頭一寸色白,並於壁孔前死矣。

從此疾愈。

其後尋真至廬山,婆娑數月。

或棲息長林,或露宿草莽。

虎豹接尾,豺狼連跡。

舉鏡視之,莫不竄伏。

廬山處士蘇賓,奇識之士也。

洞明易道,藏往知來。

謂勣曰:『天下神物,必不久居人間。

今宇宙喪亂,他鄉未必可止。

吾子此鏡尚在,足下衛,幸速歸家鄉也。

』勣然其言,即時北歸,便游河北。

夜夢鏡謂勣曰:「我蒙卿兄厚禮,今當舍人間遠去,欲得一別,卿請早歸長安也。

』勣夢中許之。

及曉,獨居思之,恍恍發悸。

即時西首秦路。

今既見兄,勣不負諾矣,終恐此靈物亦非兄所有。」

數月,勣還河東。

大業十三年,七月十五日,匣中悲鳴,其聲纖遠,俄而漸大,若龍咆虎吼,良久乃定。

開匣視之,即失鏡矣。

(出《異聞集》)

隋朝時,汾一陰一有個姓侯的人,是天下少有的奇士。

王度曾經向對待師長一樣禮遇他。

侯生臨去世時,贈送王度一面古鏡,說:「你拿著它,則各種妖邪都會離開你的。」

王度接受了這位姓侯的送給他的這面古鏡,而且將它很好地珍藏起來。

這面古鏡寬有八寸,鏡鼻是一隻蹲伏的麒麟。

圍繞著鏡鼻劃分出四個方位,有龜、龍、鳳、虎按照方位布在上面。

四方之外又布有八卦。

八卦之外又有鼠、牛、蛇、兔、馬、羊、猴、雞、狗、豬等分列十二時辰。

十二時辰之外,又有二十四字,繞鏡一周。

字體酷似隸書,一點一劃都不缺少。

但是這二十四字,在字書上一個也查找不到。

這位姓侯的人說:「鏡子背面的二十四字是二十四節氣。

將鏡子對著太一陽一照看,它背面上的文字、圖形,都印過來,一厘一毫也漏不掉。

將它舉起叩擊,會徐徐發出清亮悅耳的聲音,過了一天才聽不到了。」

唉!這面古鏡跟一般的鏡子絕對不同。

只適宜高尚賢達的人來鑒賞它,自然可以稱它為有靈氣的寶物。

這位姓侯的人生前曾經說過:「從前,我曾聽人說過黃帝鑄了十五面鏡了。

第一面直徑一尺五寸,傚法滿月的數據。

第二、第三……以次遞減相差一寸。

這面古鏡是第八面啊。」

雖然年歲距今已經非常遙遠了,鏡子上的圖形文字又不能說話講述自己的來歷。

但是向侯奇士這樣的有道高人講述的這面古鏡的來歷,不可以不信啊。

昔年,楊家把楊玉環送入宮中,而世代慶賀,張公失去一柄劍而身隨劍死。

現在,王度遭逢時世變化的憂擾,經常鬱悶不樂;整個王家如置在火焰之上,何處是賴以生存之地呢?侯奇士送我的寶鏡又失落了。

悲傷啊!現在將寶鏡所經歷的奇異之事記錄下來。

幾千年之後,倘若有人得到它,也好知道它的來歷啊!隋煬帝大業七年五月,王度從御史任上辭官回河東,正好遇上侯奇士去世而得到這面古鏡。

到這年六月,王度又返回長安。

途經長樂坡,借宿在程雄家裡。

他家新近接受他人暫時寄養的一名婢女,容貌頗為端莊秀麗,名叫鸚鵡。

到了晚上,王度就要脫一衣 歇息,拿起古鏡照照,遠處的鸚鵡看見了,便連連叩頭說:「哎呀,我再也不住在這兒啦!」頭都叩出了血。

王度將程雄召喚過來,詢問這個婢女是怎麼回事?程雄說:「兩個月前,有位客人帶著這個婢女從東邊來。

當時這個婢女病得很厲害,客人便將她留住在我家,說回來時一定將她帶走。

但是,這位客人一去不回。

至於這位婢女的來歷,我是一點也不知道。」

王度懷疑這個婢女可能是一精一怪,取出寶鏡對著婢女照去。

婢女便連聲喊道:「哎呀!饒命啊!我立刻就現出原形!」王度馬上將古鏡遮起來,說:「你先自己講清楚你的來歷,然而再現原形,我就饒你一命。」

婢女再次拜謝,自己講述道:「我本是華山府君廟前長松樹下的一隻千年老狸,能變化成一人 形迷惑人,犯了死罪。

被府君追捕,逃到河渭一帶,被下邽陳思恭收為義女。

蒙他厚愛,將我許配給同鄉人柴華為妻。

但是鸚鵡跟柴郎不相投和,又從柴家逃走。

剛走出韓城縣東門外,便被行人李無傲虜去。

李無傲是個非常粗暴的男了。

他脅迫鸚鵡與他四處遊蕩多年,前些日子走到這裡,忽然將我留在程家他一個人走了。

沒想到遭逢天鏡,使我再沒法隱去原形了。」

王度又問:「你原本是只老狸,變成一人 形後難道不禍害人嗎?」

婢女說:「我變成一人 形侍奉人一點也不想禍害人。

但是,我從華山府君那兒逃跑躲藏起來,又變成一人 形惑人,是神道所不允許的,確死無疑啊。」

王度又問:「我想放你一條生路可行嗎?」

婢女說:「恩人給我這麼厚的照看,怎麼敢忘記您的大德。

但是,天鏡一照,再也逃去不了原形啦。

我變成一人 形很長時間了,羞於回到原來的樣子。

望恩人暫時將天鏡放回匣中,賞給我一餐酒飯,讓我喝個大醉再死去吧。」

王度說:「我將古鏡放回匣裡,你不逃走嗎?」

鸚鵡笑著說:「恩人你剛才已經說放我一條活路,你將鏡子放回匣中,我就離開這裡,這不是辜負了您的大恩嗎!但是只要讓天鏡一照,就再也無路可逃了。

此刻,我唯一的希望是用剩下的一點點時間,讓我享受到一生的歡樂啊!」王度立時將鏡放回匣中,並親自為鸚鵡敬酒,並將程雄的家人及鄰里都招呼來,大家一塊兒邊喝酒邊戲耍玩鬧。

鸚鵡不一會兒就喝得酩酊大醉,揚起衣袖,邊舞邊歌,道:「寶鏡寶鏡,悲哀啊我的命。

自從我脫去老狸的原形,到現在我已經侍奉了好幾個男人啦。

活著雖然是件歡樂的事情,死去也沒有什麼值得悲傷的啊。

有什麼值得眷戀的呢?只要享有這一時的快樂就行啊!」鸚鵡歌畢再拜,化作一隻老狸死去。

滿座人,無不為之驚訝歎息。

大業八年四月一日,日蝕。

王度當時正在御史台值班,躺在廳閣中的床 上,發覺天漸漸變暗了。

屬下告訴王度日蝕得很嚴重。

王度立即坐起,整理衣冠時拿出古鏡照看,發覺古鏡也變得昏暗,沒有了往日的光色。

王度認為這面古鏡製作時,一定是符合一陰一陽一光體變化的奧妙的。

不然,怎麼太一陽一失去光耀寶鏡也沒有光耀了呢?王度正思忖著。

不一會兒,鏡中重新現出光彩,外面的日光也逐漸恢復明亮。

等到太一陽一完全復明後,寶鏡也光明如舊。

從這以後,每到日蝕、月蝕時,這面古鏡也昏暗無光。

王度的一位叫薛俠的朋友,得到一把銅劍,劍長四尺,和劍柄相連,劍柄盤成龍鳳狀。

左邊的紋理如火焰,右邊的紋理似水波。

光彩閃耀,不是平常的寶劍。

這年八月十五,薛俠帶著這柄寶劍到王度這兒來,對王度說:「這是一把古劍,我曾經試驗過。

每月十五這天,天清地朗,將它放在暗室裡,會自然發光,照到幾丈遠的地方。

我得到它有些時日了。

你好獵奇愛好古物,到了如饑似渴的程度。

現在我將它帶來,願意和你在今天晚上一同試驗一下。」

王度非常高興。

這天夜晚,天氣果然晴朗。

王度和薛俠在一間密室裡,不透一點光。

王度拿出寶鏡,放在身旁。

不一會兒,鏡面上吐出光華,將全屋照亮。

兩人互相都能看見對方,就像在白天裡一樣。

薛俠帶來的那柄古劍就橫放在寶鏡的旁邊,不見它發出一點光亮來。

薛俠大吃一驚,說:「請將鏡子裝進匣子裡。」

王度聽從他的話,將寶鏡裝進鏡匣裡。

這時,薛俠的古劍才吐出光華來,不過一二尺。

薛俠撫著古劍,感歎地說:「天下神奇寶物,也有相剋相伏的理論啊。」

這之後,每到月圓之夜,王度都將寶鏡放在暗室中,它就會發出華光照亮幾丈遠的地方。

如果讓月影照到暗室中,寶鏡就不發光了。

這大概就是太一陽一光、月亮光,任何寶物也不能和它們相匹敵。

這年冬天,王度兼任著作郎,奉皇上詔命讓他撰寫國史,想為蘇綽立傳。

王度家有位老僕人叫豹生,這年已經七十歲了,是當年蘇綽的家兵。

豹生讀過不少史書、傳記,還初通文墨。

他讀了王度撰《蘇綽傳》的草稿,不勝悲痛。

王度問他悲傷的緣故,豹生說:「我曾經受過蘇公的厚遇。

今天看到蘇公生前所說的話應驗了,所以悲傷啊。

主人你現有的這面寶鏡,原先是蘇公的朋友河南季苗子饋送給蘇公的。

蘇公生前特別喜愛這面寶鏡。

臨死那一年,他鬱鬱不樂。

一次請季苗子來家中,對他說:『我自己感覺離死期不遠了。

不知道這面寶鏡將落在什麼人的手中。

我現在想用蓍草卜一卦,先生你在一旁看著。

』說完,便讓我取來蓍草,蘇公自己卜卦。

卦成,蘇公說:『我死後十多年,我家當失落這面寶鏡。

但不知他失落到何方?然而天地間的神器寶物,動與靜都有徵象。

現在見到河泒之間,常常有寶氣與此卦的徵兆相合,難道這面寶鏡是往河泒一帶去了嗎?』季苗子問:『也被人得到了嗎?』蘇公又仔細看了看卦象,說:『先入侯家,又歸王氏。

再往後,就不知道它的去向了。

』」豹生說完這段往事,涕淚橫流,悲傷至極。

後來,王度詢問過蘇家的後人。

果然說從前確實有過這面寶鏡,蘇公死後就將它失落了。

這和豹生說的一模一樣。

因此,王度在為蘇公寫傳時,在篇末如實地記述了這件事情。

並且,還談到了蘇公用蓍草占卜技藝絕倫,秘而獨用,從未讓外人知道過。

就是說的這件事情。

大業九年正月初一,有一位一胡一 僧(按:古代稱北方的少數民族為「一胡一 人」,稱一胡一 人僧侶為「一胡一 僧」。

)行乞到王度家。

王度的弟弟王績出來接待這位一胡一 僧,覺得他神采不俗,不是一般的行乞僧人。

便邀請他到屋裡來,擺上飯食請他吃。

兩人坐著說了好一陣子話,一胡一 僧對王績說:「施主家裡好像有一面絕世寶鏡啊,可以拿出來讓貧僧看看嗎?」

王績問:「法師怎麼知道我家有面寶鏡的呢?」

一胡一 僧說:「貧僧受過明錄秘術,頗識寶氣。

施主宅院中,每天常有碧光連著太一陽一。

絳氣屬月,這是寶鏡之氣啊。

貧僧見到這股寶氣已經有兩年啦。

今天選擇良日,就是想一睹寶鏡神物。」

王績聽了一胡一 僧的懇求,取出寶鏡遞與一胡一 僧。

一胡一 僧欣喜異常地跪著捧接寶鏡,對王績說:「這面寶鏡有好幾種靈相,都是未見到過的。

用金膏塗它,再用珠粉擦拭。

舉起它照太一陽一,透過來的鏡影必能穿透牆壁。」

接著,又歎息地說:「再換一種方法試驗,應能照見腹中的五腑六髒,遺憾的是能使它產生這種奇效的藥物用盡了。

但是,用金煙薰它,再用玉水洗它,之後再塗上金膏珠粉,像先前那樣擦拭它。

就是將它埋藏在泥土裡,也不會變得晦暗的。」

說完,留下金煙、玉水後,一胡一 僧忽然不見了。

照著一胡一 僧告訴的方法試驗,每次的效果都像一胡一 僧說的那樣靈驗。

這年秋天,王度出京兼任芮城縣令。

縣衙大廳前有一株棗樹,粗幾丈,不知生長了幾百年了。

王度之前的幾任縣令,到來後都祭祀這株棗樹。

不祭祀,就會立即遭至禍殃。

王度認為妖怪是因由人的祟邪而作怪,不合禮儀的祭祀應該停止。

但是縣裡的官吏們都叩頭請求他祭祀。

王度不得已,也只好祭祀它。

心中卻暗暗想到:這株老棗樹,一定有一精一怪在這裡。

人們不能除掉它,才養成了接受祭祀的習慣。

於是,悄悄地將身邊的寶鏡懸掛在棗樹上。

這天晚上約摸到二更時候,王度聽到廳前棗樹那兒「辟哩撲楞」的有響聲,像雷鳴。

他起身看看廳外,只見風雨一交一 加籠罩著這株棗樹。

而且電閃雷鳴,忽上忽下。

到天亮,王度出去一看,只見一條大蛇死在棗樹旁邊。

這條大蛇長相好凶喲!紅尾巴,紫鱗,綠腦袋上長著白角,額頭上有個「王」字清晰可見。

蛇身上傷痕無數,顯然是被什麼神物擊斃在地。

王度收起寶鏡,喊人來將死蛇拿出去,在縣城門外火化。

又叫人將棗樹掘出,但見樹心有一洞穴,進入地底後逐漸變大。

洞穴中有巨蟒蟠居的遺跡,隨即讓人將洞穴填死。

從此,再也沒有妖怪作怪了。

這年冬天,王度以御史兼芮城令的身價,帶著印信到河北去開倉放糧,救濟陝東的饑民。

當時天下發生特大饑荒,百姓飢餓、病痛纏身。

蒲州、陝西一帶鬧瘟疫特別嚴重。

王度屬下有個小吏叫張龍駒,家住河北。

家中老少幾十口人,都染上了瘟疫。

王度非常同情這個屬員,將寶鏡暫時借給他,讓他拿回家去為家裡人驅除瘟疫。

張龍駒回到河北家中,連夜用這面寶鏡照染瘟疫的家人。

被照的人都異常驚恐,說張龍駒手中拿著一輪月亮來照他們。

月光所照到的地方,寒若冰霜侵體,冷徹五臟。

隨即又熱起來,到第二天晚上病都好了。

王度知道寶鏡有這種奇效後,認為對寶鏡沒有什麼危害,還能幫助百姓解除瘟病。

他秘密讓人拿著這面寶鏡,挨家逐戶地為人巡照。

這天夜裡,寶鏡在匣中發出清越激揚的聲音。

聲音長而傳的很遠,好長時間才停止。

王度覺得很奇怪。

第二天早晨,張龍駒來對王度說:「我昨晚忽然夢見一個人,龍頭蛇身,穿朱紅色的衣裳,戴著大紫色的帽子。

這個人對我說:『我就是寶鏡的一精一靈啊,名叫紫珍。

曾經給過你家恩惠,因此來托你為我謝謝王公,並轉告他:百姓有罪,天降瘟疫懲罰他們。

怎麼能讓我違犯上天的旨意,去拯救他們呢?況且,這些百姓病到下個月,就會逐漸痊癒的,不要再辛苦勞累我了。

』」王度感到這面寶鏡太靈怪了,因此將上面這件事也寫在這裡。

到了下個月,瘟疫果然漸漸散去,真像鏡一精一講的那樣啊!大業十年,王度的弟弟王勣辭去六一合 縣丞的官職回到家中,隨即想離家出行遍游名山大川。

王度勸弟弟不要出門遠行,說:「現在,天下正向著戰亂發展著,遍地都是盜賊,你想這時出遠門安全嗎?再說,我與你是手足兄弟,從未長期分離過。

這次出行,你要走得很遠很遠。

從前尚子平雲遊五嶽,最後不知道他到底上哪去了。

你想效仿前輩賢人浪跡於山水間,而不知歸家,這是哥哥我不能接受的啊!」說完淚流滿面,泣不成聲。

王勣說:「我要出行的想法已經定下來了,請哥哥不要再挽留我了。

哥哥是賢達的人,不論什麼事情你都會理解的,孔子說:『對一個人來說,不要取消他自己的願望和志向。

』人生在世不過百來年。

匆匆忙忙,如同太一陽一早晨出來晚上落下去。

得到你想得到的就高興,不得志時就悲傷。

因此隨著他的願望走,這是聖人說的道理啊。」

王度實在勸說不動弟弟,才跟弟弟告別。

王勣臨行前對王度說:「這次出行一別,弟弟有求於兄長。

兄長的寶鏡,不是世間尋常東西。

弟弟此行,將在雲天道路中奔走,在荒山野地裡棲息,隨時都有風險或意外。

弟想讓兄長將寶鏡贈送給我一用。」

王度說:「我怎麼能捨不得將寶鏡給你呢。」

說著,取出寶鏡送到弟弟手中。

王勣接過寶鏡收起來,當即離家出行。

走時沒說都去向哪裡。

到了大業十三年六月盛夏時節,王勣風塵僕僕地回到長安,將寶鏡安然無恙地一交一 還給哥哥王度,說:「這面寶鏡真是稀世的寶啊!」接著講述了他這次雲遊所經歷的奇事:告別兄長後,我先游嵩山少林寺。

出了寺院下山,或從立陡的石崖上攀援而下,或坐在仙境般的山間小憩。

看看太一陽一快落山了,找到一個巖洞,裡面有一間石屋,可容三五個人。

這天晚上,弟弟就棲息在這間石屋裡。

是夜天晴氣朗,巖洞外月光如水,一片清明。

二更過後,忽然有二人走進石屋。

一人貌似一胡一 人,鬚眉花白,容貌清瘦,自稱為「山公」。

一人寬臉,白鬚長眉,面黑而身體矮,自稱為「毛公」。

這兩個人問我:「什麼人住在這裡」我回答說:「我是一個尋幽訪奇的旅遊人。」

二人坐下後跟我談了許久,說話中常常說出來一些奇異的事情。

我疑心他們是一精一怪,悄悄伸手到身後行囊裡打開鏡匣取出寶鏡一照,鏡光吐出,這兩個人一大叫一聲俯伏在地。

那個矮子變成一隻老龜,那個高個化作一隻毛猿。

我將寶鏡高懸在二物的頭上直到天亮,二物都死了。

我翻看一下,只見龜身上長著綠毛,猿身上長著白毛。

這之後,我又游箕山,渡穎水,遊歷了太和,觀賞了玉井。

所謂玉井,井旁邊有一池,池水清湛呈綠色,煞是可觀。

我問一個打柴的樵夫:「這個池叫什麼名字」樵夫回說:「這個池子叫靈湫啊!每到立春、立夏、立秋、立冬、春分、夏至、秋分、冬至這八節時,村人們都得來祭祀它、祈求福祐。

如果少祭一次,則從池水中湧出黑雲大雹,沖毀堤壩,砸壞房屋啊。」

我聽了後取出寶鏡照池水,池水沸湧,雷聲隆隆。

忽然,池水騰空而出,池中不遺留一滴,在空中飛行二百多步落到地面上。

有一條大魚,長一丈多,有胳臂粗細,紅頭白額身青黃間色。

身上沒有鱗片,有粘涎,身形象龍,角如蛇,尖嘴,形狀象鱘魚,蹦跳著閃著光澤,臥在泥水中不能遠去。

這大概就是古人說的「鮫魚」吧。

離開了水,它就什麼能耐也使不出來啦。

我讓村人們用刀殺了它,將它的肉做成菜餚,吃著膩而味美,一連吃了好幾天。

接著,我又到了宋汴。

宋汴的主人張琦,家裡有一個患病女孩。

到了晚上這個女孩連喊帶叫,聲不忍聽。

我問主人得的是什麼病?主人說病了有一年啦,白天跟好人一樣,到了晚上常常是連喊帶叫到天亮。

我在張家住了一宿,夜間聽到女孩喊叫後,就開匣取鏡去照她。

女孩立即喊道:「好呀!戴冠郎被殺啦!」我到近前去看,女孩的床 下有一隻已經死去的大公雞,乃是主人家養了七八年的老雞啊!之後,我游一江一 南,從揚州登船渡長一江一 。

忽然雲暗水漲,黑風刮起巨浪不斷撞擊著船舷。

擺渡的船工大驚失色,恐懼風浪翻船。

我手拿寶鏡登上船,向一江一 中照出幾步遠。

只見幾步內立時風息雲收。

波平濤靜,一江一 水清徹見底。

這一切,只是在轉瞬間發生的變化。

之後,我抵達長一江一 天塹而游三峽,攀登攝山,漫遊芳嶺。

或攀絕頂,或探深洞。

遇上群鳥圍著你噪鳴不止,或遇上幾隻熊蹲在路間,手持這面寶鏡一揮,它們立即驚恐地離去。

後來,一路風順地來到浙一江一 ,順錢塘一江一 口乘船出海,正值漲潮。

濤聲轟鳴吼叫,幾百里內都可以聽到。

掌船的人說:「潮快漲到跟前了,不能再向南駛了。

如果不掉轉船頭駛回去,我們這一船人一定要葬身魚腹的!」我取出寶鏡照一江一 潮,潮水如雲屹立,不再向前。

四面的一江一 水豁然閃出一道豁口,約五十多步,水漸漸變得清淺,水中的魚、鱉、蝦、蟹紛紛逃匿。

我乘坐的這條船張著風帆,一直駛向南浦。

待我往船後一看,濤波洶湧,高達幾十丈,向著我們所坐的這條船駛過的地方壓過來。

登上天台山,周遊觀賞了山上所有知名的巖洞,夜晚繞著山谷而行。

手持寶鏡,百步之內,光亮如白晝,纖毫都能看見。

宿在樹林中的鳥雀被驚得四處飛散。

從天台山返回會稽,遇到異人張始傳授我「周髀九章」及「明堂雲甲」等秘術。

之後,和陳水一同歸來,再遊豫章,遇見道士許藏秘。

他自己說是晉朝時得道成仙的旌一陽一縣令,許遜的第七代孫。

他會咒法,施用咒法後,便可以登刃上山、在火裡行走。

談到妖怪時,他特別說到豐城縣倉督李敬慎,家中有三個女兒遭到妖魅,沒有人識別出遭的是什麼妖魅,許道士親自去除妖也沒有除成。

我有個過去時候的朋友叫趙丹,很有才氣,在豐城縣任縣尉。

我於是前往豐城去看望他。

趙丹讓他的僕人問我晚上住在哪裡?我說:「想住在倉督李敬慎家。」

趙丹於是讓李敬慎為主要接待人。

我到李家後,問起他三個女兒得病的根由,李敬慎告訴我說:「我三個女兒同住在堂內的一間小屋裡,每天到了晚上都身著盛裝打扮得漂漂亮亮的。

一到黃昏,姐三個就都回到她們住的小屋裡,閉門熄燈。

你在門外聽聽,她們在屋裡好像在跟什麼人說話笑鬧。

待到第二天早晨,不去喊她們沒有自己醒來就起床 的時候。

而且姐仨都日漸消瘦,不思茶飯。

如果不讓她們梳妝打扮,就要投井上吊的鬧你。

真讓人沒有什麼辦法啊。」

我對李敬慎說:「請領我到姐三個住的小屋去看看。」

李敬慎領我來到小屋旁邊,見屋東面有一個窗戶。

我怕晚上姐三個在裡面將門拴死開不開,於是在白天悄悄折斷四根窗,用東西支柱象沒斷時一樣。

到了傍晚,李敬慎來告訴:「打扮好了,姐三個都回到小屋裡去了。」

到了一更時節,悄悄在屋外聽聽,裡面談笑生風。

我拔掉折斷的窗欞,手持寶鏡進入屋內一照,三個女孩立即大聲喊叫:「殺我女婿啦!」開始時看不見什麼東西。

我將寶鏡懸掛在小屋裡一直到天亮,發現屋內地上有三件死物:一隻黃鼠狼,一隻老鼠,一隻壁虎。

黃鼠狼頭尾長一尺三寸,身上沒有毛齒。

老鼠,也沒有毛齒,又肥又大約有五斤多重。

壁虎,像人手這麼大,身披鱗甲,五色斑斕,頭上長著兩隻角,有半寸長,尾巴五寸多長,頭尾各有一寸白色。

三物並排臥在壁孔旁邊死去。

從此,李家的三個女孩再也沒犯邪症。

離開豐城後,我尋訪真一人到廬山。

在廬山停留了幾個月,或棲息在樹林裡,或露宿在草莽中。

每每遇到虎豹在一塊爭鬥,豺狼連群行走,舉著寶鏡照它們,沒有不立即驚慌逃竄的。

廬山上有個隱士叫黃賓,真正是天下奇士啊!他精通《易經》,記藏往事在心中,預言大事於未來。

對我說:「天下的神物寶器,一定不會總留在人間的。

現今世道喪亂,別的地方不一定再去了。

我的朋友,趁這面寶鏡還在,足可以用它自衛,還是趕快返回家鄉去吧。」

我聽了黃隱士的勸告,立即北上,游河北時,一天夜裡夢見鏡一精一對我說:「我蒙你兄長厚待,現在要離開人間遠去,想跟你兄長再見一面,辭別後再去。

請你早日返回長安吧。」

我在夢中答應了它。

到天亮,一個人坐在那兒想著夜間夢中的情景,恍惚發怔,立即踏上返回秦地的大道。

現在,終於回到家中見到兄長你了,也算我沒有負於夢中的許諾。

但是,最終恐怕這面寶鏡還是要離開兄長的。」

王勣在長安盤桓了幾個月,歸還河東。

隋煬帝大業十三年七月十五日,寶鏡在匣中悲鳴,聲音纖細渺遠。

少許漸大,猶如龍咆虎嘯。

過了很長時間,才住聲。

王度打開鏡匣一看,寶鏡不翼而去。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化