《太平廣記》卷第一百五十四 定數九:李顧言唐監察御史李顧言,貞元末,應進士舉,甚有名稱。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第一百五十四 定數九

太平廣記

卷第一百五十四 定數九

李顧言 元和二相 李源 鄭權 樊一陽一源 吳少誠 陳彥博 陸賓虞 王璠 崔玄亮 韋貫之

李顧言

唐監察御史李顧言,貞元末,應進士舉,甚有名稱。

歲暮,自京西客遊回,詣南省,訪知己郎官。

適至,日已晚,省吏告郎官盡出。

顧言竦轡而東,見省東南北街中,有一人挈小囊,以烏紗蒙首北去,徐吟詩曰:「放榜只應三月暮,登科又校一年遲。」

又稍朗吟,若令顧言聞。

顧言策馬逼之,於省北有驚塵起,遂失其人所在。

明年,京師自冬雨雪甚,畿內不稔,停舉。

貞元二十一年春,德宗皇帝晏駕,果三月下旬放進士榜。

顧言元和元年及第。

(出《續定命錄》)

唐朝有個監察御史李顧言,貞元末年考中進士,很有希望中榜。

年末,李顧言從京城西面遊玩回來後,又前往南省,看望一個做郎官的知己。

到達南省,天色已晚,省署的差官告訴他郎官們都出去了。

李顧言騎馬向東走去。

省署東南北街有一個人提著個小口袋,頭戴烏紗帽,向北走去。

一邊走,一邊緩慢地高聲朗誦兩句詩:發榜應在三月末,成名必然晚一年。

稍停頓一下,又繼續朗誦,似乎就是要讓李顧言聽到。

李顧言驅馬追了上去,這時省署北邊揚起一片塵土,隨後便失去了這個人的蹤影。

第二年,京城附近雨雪很大,莊稼歉收,朝廷暫時停止了科舉考試。

貞元二十一年春天,德宗皇帝死了。

果然在三月下旬才公佈了考中進士舉子的名單,李顧言在元和元年中榜成為進士。

元和二相

元和中,宰相武元衡與李吉甫齊年,又同日為相。

及出鎮,又分領揚益。

至吉甫再入,元衡亦還。

吉甫前一年,以元衡生月卒。

元衡以吉甫生月遇害,年五十八。

先長安忽有童謠云:「打麥,麥打,三三三。

既而旋其袖曰:「舞了也。

解者曰:「以為打麥刈麥時也,麥打謂暗中突擊也,三三三謂六月三日也,舞了謂元衡卒也。

至元和六月,盜殺元衡,批其顱骨而去。

元衡初從蜀歸,熒惑犯上相星,云:「三相皆不利,始輕末重。

月餘,李絳以足疾免,明年十月,李吉甫暴卒,又一年,元衡遇害。

(出《感定錄》)

元和年間,宰相武元衡和李吉甫同歲,又是同一天當的宰相。

及出任鎮守。

又分領揚州和蓋州。

等到李吉甫回京城,武元衡也回來了。

李吉甫在前一年武元衡出生的那個月份死亡,武元衡在第二年李吉甫出生的那個月份遇害,死時五十八歲。

在這之前,長安有小孩念童謠說:「打麥,麥打,三三三。」

然後旋轉身體說:「舞完了!」有人解釋說:「打麥就是割麥子的時候,『麥打』是暗中襲擊的意思,『三三三』是說六月三日,『舞完了』是說武元衡完了。」

反賊刺殺武元衡,割下他的頭顱而去。

武元衡剛從蜀郡回來,火星侵犯相星。

相士說:「對三個宰相都不利。

開始的輕,後面的重。」

一個月後,李絳因為患了腳病免了官,第二年十月李吉甫突然死了,又過了一年,武元衡遇害。

李 源

李源,洛城北惠林寺住。

以其父憕為祿山所害,誓不履人事,不婚,不役僮僕。

暮春之際,蔭樹獨處。

有一少年,挾彈而至。

源愛其風秀,與之馴狎。

問其氏行,但曰武十三。

甚依阿,不甚顯揚。

訊其所居,或東、或西、或南、或北不定。

源叔父為福建觀察使,源修覲禮,武生亦云,有事東去,同舟共載。

行及宋之谷熟橋,攜手登岸。

武曰:「與子訣矣。」

源驚訊之,即曰:「某非世人也。

為國掌一陰一兵百有餘年,凝結此形。

今夕,托質於張氏為男子。

十五得明經,後終邑令。」

又云:「子之祿亦薄。

年登八十,朝廷當以諫議大夫征。

後二年當卒矣。

我後七年,復與君相見。」

言訖,抵村戶,執手分袂。

既而張氏舉家驚喜,新婦誕一男。

源累載放跡閩南。

及還,省前事,復詣村戶,見一童兒形貌類武者,乃呼曰:「武十三相識耶?」

答曰:「李七健乎?」

其後憲宗讀國史,感歎李憕、盧奕之事,有薦源名,遂以諫議大夫征,不起。

明年,源卒於惠林寺。

張終於宣州廣德縣令。

(出《獨異志》)

李源在洛城北邊的惠林寺居住,因為父親李憕被安祿山所殺害,發誓不求功名利祿,不結婚,不僱用一奴一僕。

晚春的一天,他獨自呆在樹蔭下面,看見一個少年,手拿彈弓跑來。

李源喜歡少年的風一流 俊秀,便主動和少年一交一 談,問少年的姓名和排行。

少年說自己姓武,排行第十三,性情隨和,不顯露張狂。

李源又問他住在什麼地方。

少年回答說,或南、或北、或東、或西,沒有固定的住處。

李源的叔叔任福建觀察使,李源準備去探望叔叔,武十三郎也說有事要往東去,和李源同乘一條船出發。

走到宋谷熟橋,兩個人一同上岸。

武十三郎說:「我要和你分手了。」

李源吃驚地問他為什麼?他說:「我本是一陰一世間的人,已經為我們國家管理一陰一間軍隊一百多年了,所以修煉凝結成一人 形。

今晚,托生到張家成為一個男孩,十五歲考中明經,以後當縣令一直到死。」

又說:「你的福分也不大,到八十歲的時候,朝廷將聘任你當諫議大夫,再過兩年死去。

我七年以後,還會與你相見。」

說完,已到達村莊,兩人握手分別。

隨後,姓張的人家全家非常高興,媳婦生下一個男孩。

李源經年在閩南訪親遊玩。

等到李源回來,想起武十三郎的事,又找到那個村莊。

看到一個小孩的體形相貌很像武十三郎,便叫:「武十三郎還認識我嗎?」

那個小孩回答說:「李七身體還好嗎?」

後來憲宗閱讀本朝的歷史,感歎李憕和盧奕的功績和遭遇。

正好有人推薦李源,便決定任命李源作諫議大夫。

李源有重病臥床 不起,第三年死在惠林寺。

武十三郎托生的那個姓張的男子死的時候是宣州廣德縣令。

鄭 權

初有日者,夢滄州衙門署榜,皆作權字。

以告程執恭,遂奏請改名。

未幾,朝命鄭權代之。

時人深異其事。

(出《廣德神異錄》)

程之恭任滄州郡守時,有一天,一個人夢見滄州衙門張貼榜文,上面寫的全是「權」字,把這件事告訴了程之恭,於是要求改名,沒過幾天,朝廷就任命鄭權代替程之恭做滄州太守,當時人們都感到這件事非常奇怪。

樊一陽一源

唐山南節判殿中侍御史樊一陽一源,元和中,入奏。

岐下諸公攜樂,於岐郊漆方亭餞飲。

從事中有監察陳庶、獨孤乾禮皆在幕中六七年,各歎淹滯。

一陽一源乃曰:「人之出處,無非命也。

某初名源一陽一,及第年,有人言至西府與取事。

某時閒居洛下。

約八月間,至其年七月,有表兄任密縣令,使人招某驟到密縣。

某不得已遂出去。

永通門宿。

夜夢見一高塚,上一著麻衣人,似欲鄉飲之禮。

顧視左右,又有四人。

塚上其人,乃以手招一陽一源,一陽一源不樂去。

次一人從一陽一源前而上,又一人躡後而上,左右四人皆上,一陽一源意忽亦願去,遂繼陟之。

比及五人,見塚上袖一文書,是河南府送舉解,第六人有樊一陽一源。

時無樊源一陽一矣。

及覺,甚異之。

不日到密縣,便患痢疾。

聯綿一月,困憊甚。

稍間,逕歸洛中,謂表兄曰:「兩府取解,舊例先須申。

某或恐西府不得,兄當與首送密宰矣。」

曰:「不可處。」

但令密縣海送,固不在托。

及到洛中,已九月半。

洛中還往,乃勸不如東府取解。

已與西府所期違(「違」明抄本作「連」)矣。

一陽一源心初未決。

忽見密縣解申府,一陽一源作第六人,不得源一陽一。

處士石洪曰:「一陽一源實勝源一陽一。」

遂話夢於洪,洪曰:「此夢固往塚者丘也,豈非登塚為丘徒哉。

於此大振,亦未可知。

況縣申名第,一如夢中,未必比府榜出,一陽一源依縣申第六人。

孟容怒,責試官,一陽一源以夢告。

明年,權侍郎不及第。

(出《續定命錄》)

唐山南節判殿中侍御史樊一陽一源在元和年間,有事要去京城向朝廷請示。

官員們帶著樂班子在城外的漆方亭設宴為他餞行。

一起參加餞行宴會的有監察陳庶、獨孤乾禮都已經在州署中干了六七年了,兩個人感歎陞官的艱難。

一陽一源說:人能否當官,不過是命運罷了。

我當初的名字叫源一陽一。

考中進士那年,有人說應該到西府中找個事做,我當時住在洛下,已經八個月了。

到那一年的七月,我表哥在密縣當縣令,他派人叫我立刻去密縣,我不得已便趕往密縣。

一天住在永通門,夜裡夢見一座很高的墳墓,墳墓上有一個穿麻衣的人,似乎是擺設酒饌請客,我看看左右還有四個。

墳上那人用手招呼一陽一源上去,一陽一源不願意上去。

身旁一人從一陽一源前面往墳上走去,又有一個人也悄悄地跟了上去,旁邊四個人都往上去。

一陽一源忽然也願意去了。

於是跟在他的後面住上走。

等到五個人登上墳頭,見墳上那人從袖子裡取出一張公文,是河南府報送推薦舉子的名單,第六人是樊一陽一源,沒有樊源一陽一。

等到睡醒了,自己覺得很奇怪,不幾天到了密縣。

到了密縣後得了痢疾,一個月才好,感到非常疲勞虛弱,稍休息幾天後,便要回洛中。

對表哥說,兩府錄用官員,按照慣例要事先申請,我恐怕不能被錄用在西府。

兄當於首送密宰了。

表哥回答說「這個辦法不可取,但令密縣海送。

固不在托。

等到送到洛中,已經是九月中旬了,從洛中再往回傳遞消息,需要多長時間?所以我勸你不如到東府找事做,因為與去西府所需要的時間差得太多。

』一陽一源當初下不了決心,忽然知道密縣推薦名單已經報到府裡,一陽一源是第六名,沒有源一陽一的名字。

處士石洪說「一陽一源這名字確實比源一陽一好』我便將那天晚上所做的夢告訴了他。

他說「這夢中的墳墓就是土丘,那麼登土丘就是登高啊!從此陞官也說不定呢?」

這一年,許孟容當川守,他開玩笑稱一陽一源是「密縣第六人」並說他已經吩咐試官,讓他將你的名字提二三位。

等到府裡錄用的名單貼出,一陽一源按照縣裡申報的順序仍然是第六名。

許孟容大怒。

責問試官,一陽一源便將自己所做的夢告訴了他,第二年,在權侍郎的主考下考中進士。

吳少誠

吳少誠,貧賤時為官健,逃去,至上蔡,凍餒,求丐於儕輩。

上蔡縣獵師數人,於中山得鹿。

本法獲巨獸者,先取其腑臟祭山神,祭畢,獵人方欲聚食。

忽聞空中有言曰:「待吳尚書。」

眾人驚駭,遂止。

良久欲食,又聞曰:「尚書即到,何不且住。」

逡巡,又一人是腳力,攜小袱過,見獵者,揖而坐。

問之姓吳,眾皆驚。

食畢,獵人起賀曰:「公即當貴,幸記某等姓名。」

具述本末,少誠曰:「某輩軍健兒,苟免擒獲,效一卒之用則足矣,安有富貴之事?」

大笑執別而去。

後數年為節度使,兼工部尚書。

使人求獵者,皆厚以錢帛繼之。

(出《續定命錄》)

吳少誠在貧賤的時候被征去當兵,逃跑後去了上蔡,饑寒一交一 迫只好求助於乞丐中的同類人。

上蔡縣有幾個獵人在山中打了一頭鹿,當地的風俗凡是打到大野獸,要將內臟下水祭山神。

祭過山神後獵人們剛要吃鹿肉。

突然聽到天空中說:「等吳尚書!」眾人害怕,便不敢吃了。

過了很長時間,獵人們又要吃。

又聽到天空中說:「尚書馬上就到,為什麼不等?」

一會兒,一個像是個做苦工的人,帶著個小包袱路過這裡,看到獵人,拱拱手坐下來。

獵人們問他姓名,他說姓吳,眾人都很吃驚。

吃完鹿肉,獵人們起身祝賀他說:「您很快就要陞官發財了,希望能記住我們的姓名。」

然後向他講述了剛才的事情。

吳少誠說:「我是個逃兵,僥倖沒有被抓回去。

能夠當一個吃官餉的兵丁就滿足了,哪能有什麼富貴之事。」

大笑著同獵人們握手告別,過了幾年,吳少誠果然成為節度使兼兵部尚書,他派人尋找當初請他吃鹿肉的獵人,送給每個人不少錢財。

陳彥博

陳彥博與謝楚同為大學廣文生。

彥博將取解,忽夢至都堂,見陳設甚盛,若行大禮然。

庭中幃幄,飾以錦繡。

中設一榻,陳列几案。

上有尺牘,望之照耀如金字。

彥博私問主事曰:「此何禮也?」

答曰:「明年進士人名,將送上界官司閱視之所。」

彥博驚喜,因求一見。

其人引至案旁,有一紫衣,執象簡。

彥博見之,斂衽而退。

紫衣曰:「公有名矣,可以視之。」

遂前,見有三十二,彥博名在焉。

從上二人皆姓李,而無謝楚。

既悟獨喜,不以告人。

及與楚同策試,有自中書見名者,密以告楚,而不言彥博。

彥博聞之,不食而泣。

楚乃諭曰:「君之能豈後於我。

設使一年未利,何若是乎?」

彥博方言其夢。

且曰:「若果無驗,吾恐終無成矣。」

大學諸生曰:「誠如說,事未可知。」

明旦視榜,即果如夢中焉。

彥博以元和五年崔樞侍郎及第,上二人李顧行、李仍叔。

謝楚明年於尹躬下擢第。

(出《前定錄》)

陳彥博和謝楚都是大學的廣文生。

陳彥博即將要考進士,忽然夢中來到一座大廳,廳內陳設莊嚴排場,好像要舉行儀式的樣子。

大廳中央設有帳幕,上面裝飾著彩繡,裡面放著一張床 ,陳列著一張几案,几案上有一封書信,遠遠望去光芒閃耀,似乎寫著金字。

陳彥博暗中問主持人:「這是什麼禮儀呀?」

回答說:「明年進士的名單,將要送到上界官司去審閱的地方。」

陳彥博又驚又喜,要求看一看名單,主持人領他走到几案旁。

陳彥博看見有一個穿紫衣服的人,手裡拿著象牙笏,便恭恭敬敬地退了下來,穿紫衣服的人說:「上面有您的名字,可以去看一看。」

於是陳彥博上前觀看,見上面有三十二人的名字,自己的名字也在裡面,排在自己上面的兩個人都姓李,然而沒有謝楚。

明白自己能中榜以後心裡非常高興,對誰也沒說。

等到和謝楚一同考完試以後,有人在中書那裡看見名單後回來告訴謝楚,但是沒說有陳彥博。

陳彥博知道後不吃飯,總是哭。

謝楚開導他說:「您怎麼會落在我的後面呢?假如今年沒考中,也不必這個樣子啊!」陳彥博這才將自己所做的夢告訴謝楚,還說:「如果沒有應驗,我恐怕這一生都不會有成就了。」

同學們說:「哪像你說的那麼嚴重,事情還不知道結果呢。

明天看榜,很可能你就考中了。」

陳彥博元和五年考中進士主考是崔樞侍郎,排在他上面的兩個人是李顧行、李仍叔。

謝楚第二年在尹躬主考下中榜。

陸賓虞

陸賓虞舉進士,在京師。

常有一僧曰惟瑛者,善聲色,兼知術數。

賓虞與之往來。

每言小事,無不必驗。

至寶歷二年春,賓虞欲罷舉歸吳,告惟瑛以行計。

瑛留止一宿。

明旦,謂賓虞曰:「若來歲成名,不必歸矣。

但取京兆薦送,必在高等。」

賓虞曰:「某曾三就京兆,未始得事。

今歲之事,尤覺甚難。」

瑛曰:「不然,君之成名,不以京兆薦送,他處不可也。

至七月六日,若食水族,則殊等與及第必矣。」

賓虞乃書於晉昌裡之牖,日省之。

數月後,因於靖恭北門,候一郎官。

適遇朝客,遂回憩於從孫聞禮之捨。

既入,聞禮喜迎曰:「向有人惠雙鯉魚,方欲候翁而烹之。」

賓虞素嗜魚,便令做羹,至者輒盡。

後日因視牖間所書字,則七月六日也。

遽命駕詣惟瑛,且紿之曰:「將游蒲關,故以訪別。」

瑛笑曰:「水族已食矣,游蒲關何為?」

賓虞深信之,因取薦京兆府,果得殊等。

明年入省試畢,又訪惟瑛。

瑛曰:「君已登第,名籍不甚高,當在十五人之外。

狀元姓李,名合曳腳。」

時有廣文生朱俅者,時議當及第。

監司所送之名未登料。

賓虞因問其非姓朱乎?瑛曰:「三十三人無姓朱者。」

時正月二十四日,賓虞言於從弟(原本無「弟」字,據明抄本補)符,符與石賀書(「書」原作「聿」,據明抄本改)壁。

後月餘放榜,狀頭李憕,賓虞名在十六,即三十人也。

惟瑛又謂賓虞曰:「君成名後,當食祿於吳越之分,有一事甚速疾。」

賓虞後從事於越,半年而暴終。

(出《前定錄》)

陸賓虞考進士來到京城。

有一個叫惟瑛的和尚精通音律還會相面和算卦,陸賓虞與他交往,他所說的事情沒有不應驗的。

到寶歷第二年春天,陸賓虞想要不參加考試回歸吳地,將自己的打算告訴惟瑛,惟瑛留陸賓虞住了一宿。

第二天早晨對陸賓虞說:「如果明年能夠考中成名,就不必回去了。

只要請京兆府推薦,必然高中。」

陸賓虞說:「我曾經三次請求京兆府,全都不行。

今年這件事,尤其覺得難辦。」

惟瑛說:「不然,您要成名,必須經京兆府推薦,別的路走不通。

到七月六日,你如果能吃到魚蝦之類的水產,就一定能考中成名。」

陸賓虞便把這件事寫在他所住的晉昌裡的窗子上,每天看一看。

幾個月以後,陸賓虞在靖恭北門等候一名官員,適遇朝客。

於是便到自己侄孫聞禮家休息。

聞禮高興地迎出來說:「頭兩天有人送來兩條鯉魚,正要等著您來做著吃呢。」

陸賓虞歷來喜歡吃魚,便叫做成魚羹,大家把魚吃光了。

回去後陸賓虞看見窗子上寫的字,想到正是七月六日。

立即命令駕車去見惟瑛,見面後他哄騙惟瑛說:「我將要去蒲關走走,所以前來告別。」

惟瑛笑著說:「水產已經吃完了,還去蒲關幹什麼?」

這下陸賓虞對惟瑛信服了。

因而請了京兆府推薦,所以有了把握。

第二年,參加尚書省主持的考試結束。

陸賓虞又去拜訪惟瑛。

惟瑛說:「你已經中榜,但名次不算太好,應當在十五名之後,狀元姓李,名叫合曳腳。

當時還有個姓朱的,都說他能中榜,但監司所初選的名單沒有他。

陸賓虞問中榜者有沒有姓朱的。

惟瑛說:「三十三個人裡沒有姓朱的。」

這天正是正月二十四日,陸賓虞將好消息告訴堂弟符,符與石賀書壁。

一個多月後發榜,狀元叫李憕,陸賓虞排在第十六名,一共三十名,惟瑛對陸賓虞說:「你考中成名以後,將在吳越一帶,還有一點就是很快得一場急病。」

陸賓虞後做官在越地,就是今天浙一江一 紹興一帶做官,半年後突然死亡。

王 璠

王璠以元和五年登科,夢為河南尹,平旦視事,有二客來謁,一衣紫而東坐,一衣緋而西坐。

緋者謂紫者曰:「侖邦如何處置?」

曰:「已決二十,遞出界訖。」

覺,乃書於告牒之後別紙上。

後二十年,果除河南尹。

既上,洛一陽一令與分司郎官皆故人,從容宴語。

郎官謂令曰:「侖邦如何處置?」

令曰:「已決二十,遞出界。」

璠聞之,遽起還內,良久不出。

二客甚訝曰:「吾等向者對答率易,王尹得非怒耶?」

頃之,璠持告牒所記,出示二客。

徐征其人,乃郎官家一奴一,竊財而遁,擒獲送縣,縣為斷之如此。

(出《續定命錄》)

王璠在元和五年考中進士,做夢當了河南尹。

白天處理政務,有兩個客人來訪,一個身穿紫衣服的坐在東面,一個穿著紅衣服的坐在西面。

穿紅衣服的問穿紫衣服的說:「侖邦為何處置?」

穿紫衣服的回答說:「已經打了二十大板,趕出洛一陽一地界。」

睡醒後,王璠將夢到的事情,記錄在記公事的記錄簿後面。

二十年以後,他果然當上了河南府尹。

上任之後,洛一陽一縣令和分司郎官都是以前的朋友,在酒席上大家說話都很隨便。

郎官問縣令:「侖邦如何處理?」

縣令回答:「打了二十大板,趕出洛一陽一界。」

王璠聽了,立即走進裡面,半天沒有出來。

兩個客人驚訝地說:「我們兩人剛才說話太隨便了,王府尹也許不高興了。」

一會兒,王璠拿著公務記錄簿出來,將當年的記錄給二人看。

原來剛才所說的人,是郎官家的家一奴一,因為偷了郎官家的東西逃跑,被抓住後送到縣衙,縣令作出如此判決。

崔玄亮

元和十一年,監察御史段文昌,與崔植同前入台。

先是御史崔玄亮,察院之長。

每以二監察後至,不由科名,接待間多所脫略。

段與崔深銜之。

元和十五年春,穆宗皇帝龍飛,命二公入相。

段自翰長中書舍人拜,植自御史中丞拜。

同在中書。

時玄亮罷密州刺史,謁宰相。

二相相顧,掏玄亮名曰:「此人不久往他役,而有心求官。」

時門下侍郎蕭俯亦在長安,因問二相。

二相具以事對。

蕭相曰:「若如此,且令此漢閒三五年可矣。」

不數日,宣州奏歙州刺史闕。

其日印在段相宅,便除歙州刺史。

明日,段入朝,都忘前事,到中書大怒,責吏房主事一陽一述云:「威權在君,更須致宰相。

必是此賊納賄除官,若不是人吏取錢,崔玄亮何由得歙州刺史?」

述惶怖謝罪云:「文書都不到本房,昨日是相公手書擬名進黃。」

及檢勘,翻省述忘,實是自書。

植欲改擬覆奏。

段曰:「安知不是天與假吾手耳。」

遂放敕下。

(出《續定命錄》)

元和十一年,監察御史段文昌和崔植同時進入御史台。

先前御史崔玄亮是監察院的長官。

看到崔和段是後來的,不是科舉出身,接待時神色輕慢,段文昌和崔植非常反感。

元和十五年春天,穆宗皇帝即位。

任命兩人為宰相。

段文昌從翰長中書舍人提升,崔植從御史中丞提升。

同入中書省。

這時崔玄亮被解除了密州刺史職務,來京城拜見宰相。

兩位宰相互看看,指著崔玄亮的名字說:「這個人不久還將把他支得遠遠的,還想來求當京官。」

當時兩位宰相的學生侍郎蕭俯也在長安,問兩位宰相。

兩位宰相將看法說了。

蕭俯說:「既然這樣,就讓他閒個三年五載。」

不幾天,宣州報告歙州刺史出缺。

當天相印在段文昌的家裡,段文昌便隨手任命了崔玄亮為歙州刺史。

第二天,段文昌上朝,將昨天的事全忘了。

回到中書省大發雷霆,責問吏房主事一陽一述說:「你這樣有權威,還需要宰相幹什麼?必然是這個賊子給你行一賄才被任命,要不是人事官員收了錢,崔玄亮怎麼當上了歙州刺史?」

一陽一述膽戰心驚地檢討說:「公文本來都不傳到本房,昨天是宰相親筆寫的推薦公文報送給皇帝的。」

等到段文昌檢查核對,才忽然想起來,確實是自己寫的批文。

崔植想要改變人選重新請示皇帝,段文昌說:「怎麼知道不是上天假借我的手呢?」

就把任命發下去了。

韋貫之

武元衡與韋貫之,同年及第。

武拜門下侍郎,韋罷長安尉,赴選,元衡以為萬年丞。

過堂日,元衡謝曰:「某與先輩同年及第,元衡遭逢,濫居此地。

使先輩未離塵土,元衡之罪也。」

貫之嗚咽流涕而退。

後數月,除補闕。

是年,元衡帥西川。

三年後入相。

與貫之同日宣制。

(出《續定命錄》)

武元衡和韋貫之同一年考中進士,武元衡被任命為門下侍郎,韋貫之被免除長安尉,等等重新任命,武元衡任命韋貫之為萬年丞。

在官員們互通姓名拜見丞相的日子裡,武元衡對韋貫之說:「我與前輩同年考中進士,元衡多遭受苦難,濫竽充數做了官,使先輩仍然沒有職務,這都是元衡的罪過呀!」韋貫之痛哭著退了出去。

幾個月以後韋貫之補缺得到了任命。

當年,武元衡統帥鎮守西川,三年後入朝當了宰相,與韋貫之同一天到任。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化