《太平廣記》卷第二百三十四 食(能食、菲食附):吳 饌吳郡獻海鮸乾鱠四瓶,瓶容一鬥。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第二百三十四 食(能食、菲食附)

太平廣記

卷第二百三十四 食(能食、菲食附)

吳饌 御廚 五侯鯖 劉孝儀 鮔議 鮔表 熱洛河 名食 敗障泥 尚食令 大餅 能食 范汪 宋明帝 苻堅三將 菲食 茅容 陸機 羊曼

吳 饌

吳郡獻海鮸乾鱠四瓶,瓶容一鬥。

浸一鬥,可得徑尺數盤。

並狀奏作乾鱠法。

帝示群臣云:「昔術人介象於殿庭釣得海魚,此幻化耳。

亦何足為異?今日之鱠,乃是真海魚所作,來自數千里,亦是一時奇味。」

虞世基對曰:「術人之魚既幻,其鱠固亦不真。」

出數盤以賜達官。

作乾鱠之法:當五六月盛熱之日,於海取得鮸魚。

大者長四五尺,鱗細而紫色,無細骨不腥者。

捕得之,即於海船之上作鱠。

去其皮骨,取其一精一肉縷切。

隨成隨曬,三四日,須極乾,以新白瓷瓶,未經水者盛之。

密封泥,勿令風入,經五六十日,不異新者。

取啖之時,並出乾鱠,以布裹,大甕盛水漬之,三刻久出,帶布瀝卻水,則皦然。

散置盤上,如新鱠無別。

細切香柔葉鋪上,筋撥令調勻進之。

海魚體性不腥,然鱕鮸魚肉軟而白色,經干又和以青葉,皙然極可噉。

又獻海蝦子三十梴。

梴長一尺,闊一寸,厚一寸許,甚一精一美。

作之法:取海白蝦有子者,每三五斗置密竹籃中,於大盆內以水淋洗。

蝦子在蝦腹下,赤如覆盆子,則隨水從籃目中下。

通計蝦一石,可得子五升,從盆內漉出。

縫布作小袋子,如徑寸半竹大,長二尺。

以蝦子滿之,急擊頭,隨袋多少,以末鹽封之,周厚數寸。

經一日夜出曬,夜則平板壓之,明日又出曬。

夜以前壓十日干,則拆破袋,出蝦子梴。

色如赤琉璃,光徹而肥美,鹽於鯔魚數倍。

又獻鮸魚含肚千頭,極一精一好。

作之法:當六月七月盛熱之時,取鮸魚長二尺許,去鱗淨洗。

停二日,待魚腹脹起,方從口抽出腸,去腮留目。

滿腹內納鹽竟,即以末鹽封周遍,厚數寸。

經宿,乃以水淨洗。

日則曝,夜則收還。

安平板上,又以板置石壓之。

明日又曬,夜還壓。

如此五六日乾,即納乾瓷甕,封口。

經二十日出之,其皮色光徹,有如黃油,肉乾則如糗。

又如沙棋之蘇者,微鹹而有味,味美於石首含肚。

然石首含肚亦年常入獻,而肉強不及。

此法出自隨口味使大都督杜濟,濟會稽人,能別味,善於鹽梅。

亦古之符郎,今之謝諷也。

(出《大業拾遺記》)

又吳郡獻松一江一 鱸魚乾鱠六瓶,瓶容一鬥。

作鱠法,一同鮸。

然作鱸魚鱠,須八九月霜下之時。

收鱸魚三尺以下者作乾鱠,浸漬訖,布裹瀝水令盡,散置盤內。

取香柔花葉,相間細切,和鱠撥令調勻。

霜後鱸魚,肉白如雪,不腥。

所謂「金玉鱠」,東南之佳味也。

紫花碧葉,間以素鱠,亦鮮潔可觀。

吳郡又獻蜜蟹三千頭,作如糖蟹法。

蜜擁劍四甕。

擁劍似蟹而小,二螯偏大。

《吳郡賦》所謂「烏賊擁劍」是也。

(出《大業拾遺記》)

隋煬帝大業年間,吳郡向朝廷進獻來海鮸魚乾鱠四瓶,瓶的容量為一鬥。

浸泡一斗鮸魚乾鱠,可得一尺長的鮸魚絲幾盤。

同時,吳郡的使臣還帶來了烹飪這種鮸魚鱠的方法。

隋煬帝告訴群臣說:「從前仙人介像在宮殿庭院內的池水中釣上來海魚,那是幻化出來的,沒有什麼奇異的。

現在,吳郡進獻的鮸魚鱠,才是真海魚製作的。

它來自幾千里以外的吳郡,才是一時稀有的珍奇美味呀。」

虞世基跟皇帝說:「從前術士釣上來的海魚既然是虛幻的,那麼,用他釣上來的海魚作成的鱠也不是真的。

請皇上將吳郡進獻的鮸魚乾鱠拿出幾盤來賞賜給我們嘗嘗可以嗎?」

製作干鱠的方法:在五六月盛暑的時候,從海中捕獲的鮸魚中,挑選個頭長大的,每條約四五斤重,細鱗而紫色,沒有細骨不腥的,當即在海船上,將它們制做成鱠。

製作時,先去掉鮸魚的皮骨,割取它身上的一精一肉切成條狀。

隨切隨曬,曬三四天,曬到特別干的程度,將它盛入沒盛過水的新白瓷瓶中,用泥密封好,不能透風。

這樣制做的鮸魚乾鱠,放個五六十天,吃時跟新鮮的鮸魚一點不差味兒。

吃的時候,將干鱠取出來後,用布裹上,放在盛水的大甕裡浸泡,約三刻工夫,帶著布瀝去水,打開一看,一精一白光亮啊。

散放在盤子上面,像新出網的海鮸沒有什麼兩樣。

再將切細的香柔葉放在上面,用筷子將它們調拌均勻,就可以進食了。

海魚體性不腥,特別是鱕鮸魚,肉細軟而色白,弄乾後再配上青菜葉,白、綠分明,極好吃!吳郡還進獻海蝦籽三十梃。

每梃長一尺,寬、厚各約一寸,非常一精一美。

製作蝦籽梃的方法是:挑取海白蝦有籽的,每選出三五斗就將它們盛入一隻密封的竹籃中,再將竹籃放在一隻大盆內用水淋洗,蝦籽長在蝦腹下面,是紅色的,像覆盆子。

隨著淋下的水,從竹籃的縫隙中流入大盆中。

大約一石白蝦,可得五升蝦籽。

之後,再從大盆中將蝦籽撈出來。

用布縫成小袋,像直經一寸半的竹子那樣寬大,長二尺。

將撈出來的蝦籽盛入布袋,盛滿為止,趕快用繩紮住袋口。

不管一次有多少袋,都用鹽末封上,周圍封的鹽末約幾寸厚。

封上一晝夜後,將布袋取出來放在外面曬。

晚上則取下來放在木板下面壓,第二天再曬。

這樣曬壓十天,看它完全乾透後,拆開布袋,便得到蝦籽梃了。

顏色象紅琉璃,色澤光艷而質地肥美,比鯔魚鹹好幾倍。

吳郡又進獻鮸魚含肚一千條,極其一精一好。

製作鮸魚含肚的方法是:在六七月盛暑的時候,挑選二尺長左右的鮸魚,刮去魚鱗,用水洗淨,放在一邊放二天,待魚腹脹起,方從魚嘴抽出腸子,去掉魚腮,留著魚眼睛,將魚腹內塞滿鹽,再用鹽末將它的週身全封上,厚幾寸,過了一宿,再用水洗淨,放在太一陽一底下曝曬。

到晚上取下來,放在兩板之間,上面壓上石頭,第二天再曝曬。

這樣曬壓五六天,直到真的乾透了,就將它們盛入干瓷甕中,封上口,過了二十天再取出來。

鮸魚的皮色光亮透明,像黃油,魚肉則像乾糧,就像沙棋酥一樣啊!微鹹而有味,比石首含肚還味美好吃。

石首含肚也是每年時常進獻來。

但是,它的肉發僵,不及鮸魚含肚好吃。

這種製作鮸魚含肚的方法,出自於隋朝的口味使大都督杜濟。

杜濟是會稽人,善於辨別各種味道,還擅長制做鹽梅。

他乃是古時候的符郎,當今的謝諷啊!

又:吳郡進獻松花鱸魚乾鱠六瓶,瓶的容積為一鬥。

將鱸魚製作成干鱠的方法,跟鱠魚一樣。

然而,製作鱸魚乾鱠時,須等到八九月下霜之後。

挑選三尺以下的鱸魚作成干鱠,浸泡之後,用布裹好瀝淨水,散放在盤中,再將切細的香柔花葉放上,和鱠一起抖勻,就可以食用了。

下霜後的鱸魚,肉白如雪,一點也不腥。

就是人們常說的「金臍玉鱠」,是東南沿海一帶極美的佳餚啊!你看紫花碧葉,還有白瑩如雪的鱸鱠絲,也是鮮麗皎潔得讓人喜歡。

吳郡又進獻蜜蟹三千隻,像糖蟹那樣作法。

蜜漬擁劍,共四甕。

擁劍象蟹而比蟹小,二螯偏大。

就是《吳郡賦》中所說的「烏賊擁劍」!

御 廚

御廚進饌,凡器用有少府監進者。

用九飣食,以牙盤九枚,裝食味於其間。

置上前,亦謂之看食。

見京都人說,兩軍每行從進食,及其宴設,多食雞鵝之類。

就中愛食子鵝,鵝每隻價值二三千。

每有設,據人數取鵝。

燖去毛,及去五臟,釀以肉及糯米飯,五味調和。

先取羊一口,亦燖剝,去腸胃。

置鵝於羊中,縫合炙之。

羊肉若熟,便堪去卻羊。

取鵝渾食之,謂之「渾羊歿忽」。

翰林學士每遇賜食,有物若畢羅,形粗大,滋味香美,呼為「諸王修事」。

(出《盧氏雜說》)

宮廷裡的廚房,向皇帝奉上食物菜餚時,一切器皿用具都由少府監供給。

先上九樣陳設的食品,用象牙盤九隻,將要上的食物菜餚放在上面,送到皇帝面前,也叫做「看食」。

聽京城裡的人說,兩軍的侍從每次進食或設筵席,多數時候都吃雞鵝一類的菜餚。

其中最愛吃的是童子鵝。

童子鵝每隻價值二三千錢。

每次設宴,都按人數去拿鵝,燖去毛,取出五臟,往裡面填上肉和糯米飯,再用各種佐料調好。

之後,弄來一羊,也將它剝皮去毛,取出臟腑,將上面做好的童子鵝放入羊腹中,縫合好在地火上烤。

待到羊肉烤得像熟了的時候,便將羊剝去不要,取出羊腹中的童子鵝,就那麼捧在手中吃。

稱這種吃法為「渾羊歿忽」。

翰林院的學士們,每逢皇上賞賜給他們菜餚飯食時,其中都有一種象「畢羅」一樣的食品,形狀粗大,滋味香美,叫作「諸王修事」。

五侯鯖

婁護字君卿,歷游五侯之門。

每旦,五侯家各遺餉之。

君卿口厭滋味,乃試合五侯所餉之鯖而食,甚美。

世所謂「五侯鯖」,君卿所致。

(出《語林》)

或雲,護兼善五侯,不偏食。

故合而為之鯖也。

(出《世說》)

又五侯不相能,賓客不得往來。

婁護豐辭,傳會五侯間。

各得其心,競致奇膳。

護乃合以為鯖,世稱「五侯鯖」,以為奇味焉。

(出《西京雜記》)

類護,字君卿,遍訪五位侯爺的家。

每天,五位侯爺都各自派人送來飯食菜餚給他吃。

類護吃得有些膩煩了,於是試著將五位侯爺家送來的鯖魚折放在一起再燴了吃,味道特別好。

從此,多了一種佳餚,就是世人所說的「五侯鯖」!這道菜是婁護創造出來的。

又有人說:婁護跟五位侯爺的關係都很好,不偏愛某一位侯爺送來的菜餚,因此將他們送來的鯖魚放在一塊兒吃。

又有人說:五位侯爺之間關係不和,賓客不能上這位侯爺家又上那位侯爺家。

但是婁護非常善於說話,來往於五位侯爺之間,都博得到他們的歡心。

因此,競賽著給類護送美食佳餚。

婁護將他們送來的用五種方法燒製的鯖魚,合到一塊兒吃,世上人稱為「五侯鯖」。

因為它味道奇特!

劉孝儀

梁劉孝儀食鯖鮓曰:「五侯九伯,今盡征之。」

魏使崔劼、李騫在坐。

劼曰:「中丞之任,未應已得分陝。」

騫曰:「若然,中丞四履,當至穆陸陵。」

孝儀曰:「鄴中鹿尾,乃酒餚之最。」

劼曰:「生魚熊掌,孟子所稱。

雞跖猩唇,呂氏所問。

鹿尾乃有奇味,竟不載書籍,每用為恨。」

孝儀曰:「實自如此,或古今好尚不同。

梁賀季曰:『青州蟹黃。

乃為鄭氏所記。

』此物不書,未解所以。」

騫曰:「鄭亦稱益州鹿錗,但未是尾耳。」

(出《酉一陽一雜俎》)

南北朝時期,梁朝中丞劉孝儀吃了醃的鯖魚後說:「吳郡進獻的醃鯖魚真好吃,看來五侯九伯都應徵伐奪取過來。」

當時,魏國的使臣崔劼、李騫也在坐。

崔劼說:「中丞這樣的官員,不應當早就到下邊任一方的要員了。」

李騫說:「如果這樣,劉中丞的四隻腳應當踏上穆陸陵的大地上啦!」劉孝儀說:「鄴中的鹿尾,可是最好的下酒菜喲!」崔劼說:「生魚熊掌是孟子最稱道的佳餚,雞爪猩唇是呂不韋最後要的名菜。

鹿尾這麼有奇味,竟然書籍上沒有記載。

每次吃它的時候都感到非常遺憾。」

劉孝儀說:「確實是如此。

這大概是古人和今人喜好的不一樣吧。

梁賀季說過:『青州的蟹黃,是鄭氏將它記載在書中的。

』鹿尾沒有記在裡面,不知道為什麼?」

李騫說:「鄭氏也稱讚過益州的鹿錗是美味。

但不是鹿尾。」

鮔 議

何胤侈於味,食必方丈。

後稍欲去其甚者,猶食白魚鮔臘糖蟹,使門人議之。

學士鍾岍議曰:「鮔之就臘,驟於屈申;蟹之將糖,躁擾彌甚。

仁人用意,深懷惻怛。

至於車螯蚶蠣,眉目內缺,慚渾淪之奇。

唇吻外緘,非金人之慎。

不榮不悴,曾草木之不若;無馨無臭,與瓦礫而何異。

故宜長充庖廚,永為口實。

(出《酉一陽一雜俎》)

何胤在飲食上非常奢侈,每次吃飯都必須擺上極為豐盛的菜餚。

後來,稍稍節儉一點,還是經常吃白魚鮔臘糖蟹,致使屬僚們都議論他。

學士鍾鮔品評說:「將鮔魚製成肉乾,它一定是拚命的屈伸掙扎過;將螃蟹浸漬上糖,它一定是在裡面左突右撞,不堪忍受。

品德高尚的人,應該在內心深處多懷惻隱,而富有同情心的。

至於車螯蚶蠣,它們原本就沒有眉毛眼睛,對外面的渾濁世界羞於見到;它們的唇吻是自己從外面封閉上的,不是象銅鑄的人那樣永不開口。

它們不知道榮華也不懂得憂傷,竟連草木都不如;它們沒有芳香也沒有臭味,與瓦礫沒有什麼不同。

因此,適宜長期充當廚房裡的材料,永遠是人口中的食物。」

鮔 表

後梁韋林,京兆人。

南遷於襄一陽一,天保中為舍人。

涉獵有才藻,善劇談。

嘗為鮔表以譏刺時人。

其詞曰:「臣鮔言:『伏見除書,以臣為糝敖將軍,油蒸校尉,膗州刺史。

脯臘如故。

肅承將命,含灰屏息,憑籠臨鼎,載戰載兢。

臣美愧夏鱣,味慚冬鯉。

常恐鮐腹之譏,懼貽鱉巖(五甘反。

)之誚。

是以嗽流湖底,枕石泥中。

不意高賞殊臨。

曲蒙鈞撥,遂得超升綺席,忝預玉盤,遠廁玳筵。

猥頒象箸,澤覃紫腴,恩加黃腹。

方當鳴姜動桂,紆蘇佩檔。

輕瓢才動,則樞盤如煙。

濃汁暫停,則蘭餚成列。

宛轉綠臍之中,逍遙朱唇之內。

銜恩噬澤,九殞弗辭。

無任屏營之誠,謹詣銅鐺門,奉表致謝以聞。

』」詔答曰:「省表具悉。

卿池沼縉紳,陂渠俊乂。

穿蒲入荇,肥滑有聞。

允堪茲選,無勞致謝。」

(出《酉一陽一雜俎》)

後梁時的韋林,京都地區人。

南遷到襄一陽一後,在梁明帝天保年間,韋林任中書舍人。

韋林讀書面廣,有才華文彩,喜愛暢談。

他曾假托鮔魚的名義撰寫過一篇《鮔表》,用來譏諷當時崇尚美味佳餚的達官貴人。

《鮔表》的大意如下:鮔魚說:「我剛剛接到陛下簽發的任命,授予我為米羹將軍、油蒸校尉,肉羹刺史。

與從前一樣,將我製成乾肉。

我恭敬地接受陛下的任命,忍含著沮喪,屏息住呼吸,任憑你們將我放在籠屜上蒸,或者放進鼎鑊裡煮,每時每刻都戰戰驚驚啊!比肥美,我愧對夏天裡的鱘魚;論味鮮,我羞見冬日裡的鯉魚。

我常常恐慌鮐腹的諷刺,時時畏懼鱉巖的譏誚。

因此,我吮吸潮底的流沙為食,枕著石泥睡覺。

不料,崇高的獎賞還是降臨到我的頭上。

承蒙提拔,於是高昇到豐盛的華宴上,列到玉盤中,遠遠地置放在豪華、珍貴的筵席旁邊。

有勞象牙筷子大人,將我親暱地夾起來,送入一張張肥大的嘴裡,進入一個個長滿黃油的肚子中。

剛剛放上姜沫桂皮,再置入紫蘇茱萸。

輕便的葫瓢剛剛勺動,一精一美的山榆木盤就像煙一樣地聚來。

濃濃的湯汁才停止沸騰,一排排的蘭膏油燈就點燃了。

周旋在綠色的醃菜中間,逍遙於紅色的口唇之內。

含著你們的恩德,吃著你們的澤惠,雖然九死而不辭。

沒有任何惶恐可以誠告,只是謹慎地走進銅釜之門,奉上此表表示謝意。

聖上頒下詔書回答說:「奏上的表章全讀過了。

愛卿乃是池沼中的晉紳,岸渠裡的俊傑。

穿行於菖蒲、荇菜之間,以肥嫩滑膩而聞名於人世。

正應當接受挑選,不用致謝。

熱洛河

玄宗命射生官射鮮鹿,取血煎(明抄本「煎」作「鮮」。

)鹿腸。

(「腸」原作「賜」,據明抄本改。

)食之,謂之「熱洛河」,賜安祿山及哥舒翰。

(出《盧氏雜說》)

唐玄宗命令打牲官射殺活鹿,用新鮮的鹿血煎鹿腸吃,稱為「熱洛河」,賞賜給安祿山以及哥舒翰等武將。

名 食

今衣冠家名食,有:蕭家餛飩,漉去,其湯不肥,可以瀹茗;庾家粽子,白瑩如玉;韓約能作櫻桃饆饠,其色不變;又能造冷一胡一 突,鱠鱧魚臆,連蒸獐獐皮索餅。

將軍曲良翰能為驢鬃駝峰炙。

(出《酉一陽一雜俎》)

當今的達官貴人們吃的著名菜餚食品有:肖家的餛飩,瀝去汁,湯汁一點也不肥膩,還可以煮茶。

庾家的粽子,白而有光澤如美玉。

韓約作的櫻桃畢羅,它的顏色不改變。

他還能作「冷一胡一 突」。

還有鱠鱠魚胸骨,連蒸獐獐皮麵條。

將軍曲良翰能將驢鬃駝峰炙烤著吃。

敗障泥

貞元中,有一將軍家出飯食。

每說:「無物不堪吃,唯在火候,善均五味。」

嘗取敗障泥一胡一 盝,修理食之,其味佳。

(出《酉一陽一雜俎》)

唐德宗貞元年間,有一位將軍,他家什麼東西都能作著吃。

這位將軍說:「天下沒有不能吃的東西,訣竅在於火候掌握的怎麼樣,善不善於調味。」

這位將軍曾經將敗障泥拿回家中,用盛箭矢的一胡一 盝修理後吃,說味道特別好。

尚食令

馮給事入中書祗候宰相,見一老官人衣緋,在中書門立,候通報。

時夏譙公為相,留坐論事多時。

及出,日勢已晚,其官人猶尚在。

乃遣人問是何官。

官人近前相見曰:「某新除尚食局令,有事相見相公。」

因令省官通之。

官人入,給事偶未去。

官人見宰相了,出謝云:「若非給事恩遇,某無因得見相公。

某是尚食局造包子手,不知給事宅在何處?」

曰:「在親仁坊。」

曰:「欲說薄藝,但不知給事何日在宅?」

曰:「來日當奉候。

然欲相訪,要何物。」

曰:「要大台盤一隻,木楔子三五十枚,及油鐺灰火,好麻油一二鬥,南棗爛面少許。」

給事素一精一於飲饌,歸宅便令排比。

乃垂簾,家口同觀之。

至日初出,果秉簡而入。

坐飲茶一甌,便起出廳。

脫衫靴帶,小帽子,青半肩,(明抄本「肩」作「臂」)三幅褲,花襜襪肚,錦臂溝。

遂四面看台盤,有不平處,以一楔填之,後其平正。

然後取油鐺爛面等調停。

襪肚中取出銀盒一枚,銀篦子銀笊籬各一。

候油煎熟,於盒中取包子豏。

(「豏」原作「傔」,據明抄本改)以手於爛面中一團一 之,五指間各有面透出。

以篦子刮郤,便置包子於鐺中。

候熟,以笊籬漉出。

以新汲水中良久,郤投油鐺中,三五沸取出。

拋台盤上,旋轉不定,以太圓故也。

其味脆美,不可名狀。

(出《盧氏雜說》)

馮給事到中書省去恭候宰相接見,見到一位著紅衣的老官人站在中書省門前等候通報。

當時是夏譙任宰相,留下馮給事談論公務,談了很長時間。

等到馮給事從中書省出來,天已經不早了,那位老官人還在門前等著通報呢。

於是,馮給事讓人上前詢問他是幹什麼的?老官人走到馮給事身前,說:「我剛剛被任命為尚食局令,有事情想見宰相。」

馮給事乃讓中書省的官員給通報一下。

老官人進到中書省裡。

馮給事偶然耽擱一下,待老官人出來時還沒有離去。

老官人上前致謝說:「若不是給事幫通報,我就沒有機會見到宰相啦。

我是尚食局做蒸餅的,不知道給事府第在那條街?」

馮給事回答說:「在親仁坊。」

老官人說:「我想向你顯示一下我的這點手藝,不知給事什麼時候在府上?」

馮給事說:「明天我在家等你。

但你到我家獻藝,不知道需要為你準備哪些用品?」

老官人說:「需要準備大台盤一隻,木契三五十枚。

還有油釜、炭火、上好的麻油一二鬥,南棗、普通麵粉少許,就可以了。」

馮給事平素對飲食饌餚也很通曉,回到家裡後,便讓家人按老官人說的安排準備。

並且事先安排好,在廚房外面掛上一幅簾子,他和家人在簾子裡觀看老官人如何獻藝。

第二天早晨,太一陽一剛出來,老官人果然手持宮中的簡牘來了。

稍坐,喝了一杯茶,便起身走出客廳到廚房裡去。

只見他脫去外面的長衫、腳下的靴子,戴上一頂小帽,穿上青色半袖衫,三幅褲,繫上花圍裙襪兜,套上皮套袖。

之後,圍著事先備好的平台盤仔細看看,見有不平的地方就用木契填上,將它整平。

然後,拿過來油釜,將麵粉等放在裡面和好後,從襪兜中取出銀盒一隻,銀篦子銀笊籬各一隻。

等油煎熱後,從銀盒中取出做蒸餅用的豆餡兒,將面一團一 在手裡,從手指縫中擠出來,用銀篦子刮下去,放在釜中熱油裡煎。

煎好後用銀笊籬撈出來,放在新打來的水中。

過了好一會兒,將它們撈出來再放入釜中熱油裡炸三五個開後,撈出,拋放在台盤上,轉個不停,因為包子太圓的緣故。

這種包子,口感酥脆,味道鮮美,你都說不出來它有多麼好吃。

大 餅

王蜀時,有趙雄武者,眾號趙大餅。

累典名郡,為一時之富豪。

嚴潔奉身,一精一於飲饌。

居常不使膳夫,六局之中,中有二婢執役,常廚者十五余輩,皆著窄袖鮮潔衣裝。

事一餐,邀一客,必水陸俱備。

雖王侯之家,不得相倣焉。

有能造大餅,每三斗面擀一枚,大於數間屋。

或大內宴聚,或豪家有廣筵,多於眾賓內獻一枚。

裁剖用之,皆有餘矣。

雖親密懿分,莫知擀造之法,以此得大餅之號。

(出《北夢瑣言》)

五代前蜀王氏王朝時期,蜀中有個叫趙雄武的人,大家都稱他為「趙大餅」。

他的名字多次載入地方史志中,是當時蜀中的一位大富翁。

趙雄武從來都穿戴整齊潔淨才下廚房,他精通飲食菜餚,平常家中不使用廚師,都是他親自下廚。

他家裡後勤這一攤各有二個婢女掌管。

到他這輩兒,他家有十五輩人從事廚師工作,都是穿窄袖乾淨整潔的服裝下廚。

而且,每餐飯只邀請一位客人,山珍海味都有,雖然是王侯之家也不能比。

趙雄武還會作大餅,擀一張大餅需用三斗面,餅有幾間屋子那麼大。

或是宮廷裡舉行宴會,或是豪門貴族人家廣筵賓朋,常常請他給擀作一張大餅,用刀割著吃。

不論你來了多少賓客,也富富有餘。

就是再親密的朋友,他也不告訴你擀做這種大餅的方法。

因此,趙雄武得了個「趙大餅」的雅號。

能食

范 汪

晉范汪能噉生梅。

有人致一斛,汪食之,須臾而盡。

(出《晉書》)

晉朝人范汪能吃生梅。

有人給他送來十斗生梅,他不一會兒就都吃沒了。

宋明帝

宋明帝韋彧,能食蜜漬鱁鮧,一食數升。

噉豬肉炙,常至二百塊。

(出《宋書》)

南北朝時期,宋明帝韋彧非常能吃用蜂蜜醃漬的鱁鮧,一次可以吃幾升。

這位皇帝吃烤豬肉,一次能吃二百塊。

苻堅三將

苻堅以乞活夏默為左鎮郎,一胡一 人(「人」原作「又」,據明抄本改。

)護磨那為右鎮郎,奄人申香為拂蓋郎。

並身長一丈三尺,多力善射。

三人每食,飯一石,肉三十斤。

(出《前秦錄》)

南北朝時期前秦的君主苻堅任乞活夏默為左鎮郎,一胡一 人護磨那為右鎮郎,閹人申香為拂蓋郎。

這三位武將都身高一丈三尺,力大無窮,而且擅長騎馬射箭。

他們一頓飯要吃一石米,三十斤肉。

菲食

茅 容

後漢茅容字季偉,郭林宗曾寓宿焉。

及明旦,容殺雞為饌,林宗初以為己設。

既而容獨以供母,自以草蔬與客同飯。

林宗因起拜之曰:「卿賢乎哉。」

勸之就學,竟以成德。

(出《陳留耆舊傳》)

後漢人茅容,字季偉,郭林宗曾經在他家裡住過一宿。

第二天早晨,茅容殺一隻雞做菜。

起初,郭林宗以為是為了招待他這位客人的呢。

等雞做好了後,茅容單獨將雞給母親吃。

他自己和郭林宗一起兒只吃一般的蔬菜下飯。

郭林宗起身參拜茅容,說:「你很高尚啊!」並勸他拜個老師很好地學習 ,後來竟然有所成就。

陸 機

陸機詣王武子,有數斛羊酪。

指示陸曰:「卿一江一 東無(明抄本「無」作「何以」二字)敵此。」

曰:「有千里蓴羹,但未下鹽豉耳。」

(出《世說》)

陸機到王武子那去,帶去幾斛羊奶酪,問王武子:「你們一江一 東沒有比羊奶酪還好的食品了吧。」

王武子回答說:「有啊。

千里那地方用蓴菜做的羹湯,還有未下那地方的鹽豆豉,都很好吃啊!」

羊 曼

晉羊曼為丹一陽一尹。

時朝士過一江一 ,初拜官,必飾供饌。

曼拜丹一陽一尹,客來早者得佳設,日晏即漸罄,不復一精一珍。

隨客早晚,不問貴賤。

有羊固者拜臨海太守。

備饌,竟日皆一精一,雖晚至者,猶有盛饌。

論者以固之豐腆,不如曼之真率也。

(出《晉書》)

晉朝人羊曼任丹一陽一郡尹。

晉朝的首都南遷建鄴後,朝廷的文武百官也隨著過一江一 。

當時,凡是剛上任的官員都要設宴請客的。

羊曼剛任丹一陽一郡尹時,也設宴請客。

來得早的客人佔據好位置。

宴席吃的差不多了,就不再上什麼好菜了。

羊曼設宴請客,不論你的身份高低,來早的就坐好位置,來晚的你就將就著坐。

有個叫羊固的人被授任臨海太守,也設宴請客,一整天都是佳餚美食,就是晚到的人,也能吃到豐盛的菜餚。

人們議論說:「羊固的宴席雖然特別豐盛,卻沒有羊曼真誠啊!」

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化
語言學習