《太平廣記》卷第四十九 神仙四十九:潘尊師嵩山道士潘尊師名法正,蓋高道者也。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第四十九 神仙四十九

太平廣記

卷第四十九 神仙四十九

潘尊師 李賀 張及甫 鄭冊 陳惠虛 一溫一 京兆

潘尊師

嵩山道士潘尊師名法正,蓋高道者也。

唐開元中,謂弟子司馬煉師曰:「陶弘景為嵩山伯,於今百年矣。

頃自上帝求替,帝令舉所知以代。

弘景舉余,文籍已定,吾行不得久住人間矣。」

不數日,乃一屍一解而去。

其後登封縣嵩一陽一觀西,有龍湫,居人張辿者,以一陰一器於湫上洗濯,俄為人所攝。

行可數里,至一甲第,門前悉是群龍。

入門十餘步,有大廳事,見法正當廳而坐。

手持硃筆理書,問辿曰:「汝是觀側人,亦識我否?」

曰:「識,是潘尊師。」

法正問辿:「何以污群龍室?」

辿載拜謝罪。

又問:「汝識司馬道士否?」

辿曰:「識之。」

法正云:「今放汝還。」

遂持幾上白羽扇,謂辿曰:「為我寄司馬道士,何不來而戀世間樂耶?」

使人送辿出水上,辿見其一屍一臥在岸上,心惡之,奄然如夢,遂活。

司馬道士見羽扇,悲涕曰:「此吾師平素所執,亡時以置棺中;今君持來,明吾師見在不虛也。」

乃深入山,數年而卒。

(出《廣異記》)

嵩山道士潘尊師,名字叫法正,是一個道術高超的人。

唐開元年間,潘尊師對第子司馬煉師說:「陶弘景是嵩山的首領,到現在一百年了。

不久前自己向上帝請求派別人替換他。

上帝讓他推薦他所知道的合適的人來代替他。

陶弘景推薦了我,名冊已經定下來了。

我將不能夠久住人間了。

不幾天,就一屍一體分解離開人世了。」

那以後,在登封縣嵩一陽一觀西邊,有一個水池,名叫「龍湫」附近有一個居民張辿因為在龍湫上洗濯一陰一器,頃刻被人攝去,走了大約幾里,到一處貴顯的宅第,門前全是群龍。

進門十多步,有一個大廳堂,看見法正當廳坐著,手拿著丹砂紅筆整理文書。

他問張辿說:「你是觀旁邊的人,也認識我嗎?」

張辿說:「認識,是潘尊師。」

法正問張辿說:「你因為什麼玷污群龍室?」

張辿再三揖拜表示謝罪。

法正又問張辿:「你認識司馬道士不?」

張辿說:「認識他。」

法正說:「現在放你回去。」

於是拿起几上的白羽扇,對張辿說:「替我寄給司馬道士,問他為什麼不來,卻留戀人間的樂趣。」

法正派人把張辿送出水面。

張辿看見他的一屍一體臥在岸的,心裡厭惡他。

覺得像夢一樣,於是就活了。

司馬道看見羽扇,悲涕說:「這是我師平常手裡拿的,死的時候把它放在棺中了,現在你把它拿來,證明我師現在還在,不是虛假的。」

從此以後,司馬道士就進入深山,幾年後死了。

李 賀

隴西李賀字長吉,唐鄭王之孫。

稚而能文,尤善樂府詞句,意新語麗。

當時工於詞者,莫敢與賀齒,由是名聞天下。

以父名晉肅。

子故不得舉進士。

卒於太常官,年二十四。

其先夫人鄭氏,念其子深,及賀卒,夫人哀不自解。

一夕夢賀來,如平生時,白夫人曰:「某幸得為夫人子,而夫人念某且深,故從小奉親命,能詩書,為文章,所以然者,非止求一位而自飾也;且欲大門族,上報夫人恩。

豈期一日死,不得奉晨夕之養,得非天哉!然某雖死,非死也,乃上帝命。」

夫人訊其事。

賀曰:「上帝神仙之居也,近者遷都於月圃,構新宮,命曰『白瑤』,以某榮於詞,故召某與文士數輩,共為新宮記。

帝又作凝虛殿,使某輩篡樂章。

今為神仙中人,甚樂,願夫人無以為念。」

既而告去。

夫人寤,甚異其夢。

自是哀少解。

(出《宣室志》)

隴西李賀,表字長吉,是唐朝鄭王的孫子。

李賀絕頂聰明,幼小的時候就能寫文章。

尤其善長於樂府詩詞。

他的樂府詩詞,內容新穎,語言華麗。

當時擅於詩詞的人,沒有敢和李賀並列相比的,因此,李賀聞名全國。

因為父親名字晉肅,兒子因此不能考舉進士。

死於太常官,年齡只有二十四歲。

他的先夫人鄭氏,非常惦念他的兒子,等到李賀死了,夫人非常悲傷,自己不能排解。

一天晚上,夢見李賀來了,像平常活著的時候一樣。

告訴夫人說:「我很幸運能夠成為夫人的兒子,夫人十分惦念我。

所以從小遵從父母的命令,能夠讀書寫詩作文章。

所以這樣,不只是為了求得一個官位來自我修飾,並且要滿足大家族的願望,上報夫人的恩惠。

哪裡料到一天死去,不能夠奉陪雙親,晨夕供養呢?豈不是天命嗎?但是,我雖然死了,其實不是死,是上帝的命令。」

夫人訊問是怎麼回事。

李賀說。

「上帝神仙的住處,最近遷都到月圃,構造新的宮殿,命名叫作『白瑤』。

因為我辭藻華麗、豐富,所以召見我和文士多人。

共同作《新宮記》。

上帝又作凝虛殿,派我們編纂大型套曲。

現在我是神仙中人,很快樂,希望夫人不要為我惦念不已。」

說完了,就告辭離開了。

夫人醒過來,很奇怪她做的夢。

從這以後,悲傷稍有排解。

張及甫

唐元和中,青州屬縣,有張及甫、陳幼霞同一居 為學。

一夜 俱夢至一處,見道士數人,令及甫等書碑,題云:「蒼龍溪主歐一陽一某撰太皇真訣。」

字作篆文,稍異於常。

及甫等記得四句云云:「昔乘魚車,今履瑞雲。

躅空仰途,綺錯輪囷。」

後題云:「五雲書閣吏陳幼霞、張及甫。」

至曉,二人共言,悉同。

(出《逸史》)

唐朝元和年間,青州的屬縣,有張及甫和陳幼霞住在一起做學問。

一天夜裡都夢見到一個地方,看見有道士幾個人,讓張及甫等寫碑文。

題云:「蒼龍溪主歐一陽一某撰太皇真訣。」

字是作的篆文,稍微有些不同於平常。

張及甫等人記得有四句說:「過去乘坐魚車,現在腳踩瑞雲。

足跡在空中抬頭看道路,羅綺一交一 錯屈曲高大。」

後邊題云:「五雲書閣吏陳幼霞、張及甫。

到早晨,二人共同說此事,全都相同。

鄭 冊

一溫一 州刺史鄭冊,好黃老之術,常密為之。

因疾,自見女仙三百餘人。

云:「迎公。」

乃命設饌,焚香禮拜。

又邀兄冉,同於空中禮拜。

少頃,命燭五炬引。

兄冉與左右人皆無所見。

明日天明。

又一陽一(明抄本「一陽一」作「陰」,按「陰」即「一陰一」字。

)官來催曰:「員外祿運見終,今請速登駕。」

又命酒果祭之,云:「員外授職,六月朔視事,至午時當奉迎。」

先是,公與天台道士金柔為方外之友。

至其日食時,造省公。

公說前事。

即與柔共入淨堂中禮拜。

又曰:「受牒身一道。」

公空中引手接之。

又自開封,以右手點筆空押之,自書六字。

謂使者曰:「以有前約,的不逾時。」

便言時至,揖金柔向按,不令閉卻四門。

又催家人阿鹿下飯。

先令作蒸餅。

猶熱。

唯六七牒脯及酒而已。

遣兄冉出外。

家人排床 七隻。

云:「六押衙來迎矣。」

公命坐,如再三辭讓之狀。

公跪拜再三,便低頭不起。

家人走報兄冉及室人。

少時而逝,形體柔軟,顏色不改。

按《真誥》雲,其有一陰一德及好道信仙者,此例品格蓋多。

睹鄭公潛化之跡,虛無之位,其昭昭乎。

(出《原化記》)一溫一 州刺史鄭冊,喜好黃老的法術,經常秘密地作這種法術。

於是得病了,他自己看見有三百多女仙,都說迎接鄭公。

鄭冊就命令擺設食物,焚香大禮參拜。

又邀請他的兄長鄭冉,一同向空中大禮參拜。

過了一會兒,又命令點燃五個火把引路。

他的兄長鄭冉和他手下的人都什麼也沒看見。

第二天,天亮了,鄭冊又看見一陽一官來催促說:「員外的祿運已經沒有了,現在請員外快一點上車。」

鄭冊又命令用酒和果品祭祀,還說:「員外受職,六月初一就職治事,到午時應當事奉迎接。」

在這之前,鄭冊和天台山道士金柔成為世外的朋友。

到那天上午八九點鐘,到鄭冊那去看他。

鄭冊述說了以前的事,之後就和金柔一起進入淨堂中大禮參拜。

又說:「授予憑證公文一道。」

鄭冊伸出手去向空中接,然後又自己打開,用右手點筆在空中籤字畫押,自己寫了六個字,對使者說:「因為有前約,確實不能超過時辰。」

說完就說時辰到了,揖請金柔向著各方巡視,不讓關閉四門。

又催家人阿鹿做飯,先讓作蒸餅,還熱。

只有六七碟乾肉、乾果和酒而已。

讓他的兄長鄭冉到外面去,讓家人排擺七張床 。

並說:「六押衙來迎接了。」

鄭冊讓坐,像再三推辭謙讓的樣子。

鄭冊再三跪拜,之後就低下頭去再不抬起來了。

家人跑著去報告他的兄長鄭冉和家裡人。

不長時間就死了,但身體柔軟,臉色不改。

按照《真誥》上說,那些有一陰一德和好道信仙的人,這類情況很多。

看鄭冊公潛化的蹤跡,虛無的方位,那不是非常的明顯嗎?

陳惠虛

陳惠虛者,一江一 東人也。

為僧,居天台國清寺。

曾與同侶遊山,戲過石橋。

水峻苔滑,懸流萬仞,下不見底。

眾皆股慄不行,惠虛獨超然而過。

徑上石壁,至夕不回,群侶皆捨去。

惠虛至石壁外,微有小徑,稍稍平闊。

遂及宮闕。

花卉萬叢,不可目識。

台閣連雲十里許。

見其門題額曰會真府,左門額曰金庭宮,右額曰桐柏,三門相向鼎峙,皆有金樓玉窗,高百丈。

入其右內之西,又一高樓,黃門,題曰右弼宮,周顧數千間,屈曲相通。

瑤階玉陛,流渠激水,處處華麗。

殆欲忘歸。

而了無人跡。

又入一院,見青童五六人,相顧笑語而去。

再三問之。

應曰:「汝問張老。」

須臾回顧,見一叟挾杖持花而來。

訝曰:「汝凡俗人,何忽至此?」

惠虛曰:「常聞過石橋即有羅漢寺,人世時聞鐘聲。

故來尋訪,干僧幸會,得至此境。

不知羅漢何在?」

張老曰:「此真仙之福庭,天帝之下府,號曰金庭不死之鄉,養真之靈境。

周回百六十里。

神仙右弼桐柏上真王君主之。

列仙三千人,仙王力士,天童玉女。

各萬人。

為小都會之所。

太上一年三降此宮,校定天下學道之人功行品第。

神仙所都,非羅漢之所也。

王君者,周靈王之子。

瑤丘先生之弟子。

位為上真矣。」

惠虛曰:「神仙可學之否?」

張老曰:「積功累德,肉身升天,在於立志堅久耳。

汝得見此福庭,亦是有可學之望也。」

又問曰:「學仙以何門而入?」

張老曰:「內以保神煉氣,外以服餌丹華,變化為仙,神丹之力也。

汝不可久住。

上真適游東海,騎衛若還,恐有咨責。」

因引之使出門,行十餘步,已在國清矣。

惠虛自此慕道,好丹石,雖衣弊履穿,不以為陋。

聞有爐火方術之士,不遠而詣之。

丹石所費,固亦多矣。

晚居終南山捧日寺。

年漸衰老,其心愈切,寢疾月餘,羸憊且甚。

一旦暴雨後,有老叟負藥囊入寺,大呼曰:「賣大還丹!」繞廊數回。

眾僧皆笑之,乃指病僧惠虛之門,謂老叟曰:「此叟頗好還丹,售之可也。」

老叟欣然詣之。

惠虛曰:「還丹知是靈藥,一劑幾錢?」

叟曰:「隨力可致耳。」

惠虛曰:「老病,沉困床 枕月餘。

昨僧次到,自行不得,托鄰僧代齋。

得貥錢少許,可致藥否?」

叟取其錢,而留藥數丸,教其所服之法。

惠虛便吞之。

老叟乃去。

眾僧相率來問。

言已買得還丹,吞服之矣。

頃間,久疾都愈,遙止眾僧曰:「勿前,覺有臭,吾疾愈矣,但要新衣一兩事耳。」

跳身起床 ,勢若飛躍。

眾驚歎之。

有新衣與之者,取而著焉。

忽飛殿上,從容久之,揮手相別,冉冉升天而去。

時大中十二年戊寅歲。

是年歸桐柏觀,與道流話得道之由。

云:「今在桐柏宮中,賣藥老叟,將是張老耳。」

言訖隱去。

(出《仙傳拾遺》)

陳惠虛,是一江一 東人。

做僧人,居住在天台山國清寺。

曾經和同伴遊山,鬧著要過石橋。

石橋水峻苔滑,懸流萬仞,深不見底。

眾人看見都嚇得大腿打顫,沒人敢走。

獨有惠虛很輕鬆地就過去了,取道上了石壁,到晚上也沒有回來,和他一起遊山的那些同伴只好捨棄他離去了。

陳惠虛到石壁外面,發現有不太明顯的小路,往前走逐漸地平坦和寬闊,終於到了宮殿處。

那裡花卉眾多,繁雜,數不勝數;樓台殿閣連綿不斷,大約有十多里。

陳惠虛看見那正門上題寫的牌匾叫作;「會真府」。

左門的牌匾叫做:「金庭宮」。

右門的牌匾上叫做:「桐柏」。

三門相向如鼎足並峙,都有金漆門樓潔白窗子,高百餘丈。

進入那右門,門內的西邊,又有一座高樓,黃門,題寫的牌匾叫做:「右弼宮」。

向周圍看了看,有房子幾千間,由彎彎曲曲的甬道相連,台階都是由玉石砌成的,水道裡清流激湍,處處美麗而有光彩,幾乎就要讓人流連忘返了,但是,沒有一點人的蹤跡。

又進了一座院子,看見有五六個青衣童子,相互看了看,邊笑邊說就離開了。

陳惠虛再三問他們,他們答應說:「你去問張老。」

一會兒,陳惠虛回過頭來看,看見一個老頭兒挾著枴杖拿著花走過來,這就是青衣童子說的張老。

張老驚訝地說:「你是凡間俗人,怎麼忽然到這裡來了?」

陳惠虛說:「經常聽說過了石橋就有羅漢寺,在人世時常聽到這裡的鐘聲,所以來尋訪,冒犯僧人,有幸相會,能夠到這地方來,不知道羅漢在什麼地方?」

張老說:「這地方是真仙的幸福宮庭,天帝的下方府第,號稱『金庭不死之鄉』。

是修養本性的好地方,周圍一百六十里。

神仙右弼桐柏上真王君主宰這地方,這裡列仙有三千人,仙王力士、童男玉女,各有一萬人,是小都市的處所。

太上在一年中三次降臨此宮,校定全天下學道的人的功德品行的等級。

這裡是神仙的住所,不是羅漢的住所。

王君,是周靈王的兒子,瑤丘先生的弟子,仙位是『上真』了。」

陳惠虛說:「神仙可以學嗎?」

張老說:「積累功德,肉身升天,在於志向堅定持久罷了,你能夠見到這幸福宮庭,也是有可以學的希望的。」

陳惠虛又問說:「學仙從什麼地方入門?」

張老說;「內靠保神煉氣,外靠服吃丹藥。

變化成仙,是神丹的力量。

你不可以在這長時間停留,上真恰好游東海,假如車騎衛隊回來,上真遇見了,恐怕要有詢問責備的。」

說完,就領著他,讓他出門。

走了十多步,已經在國清寺了。

陳惠虛從這以後敬仰道術,愛好丹砂,雖然衣服損壞,鞋也破漏,但他不把這看做丑。

只要聽說有爐火煉丹採藥的道士,就不怕路遠,到他那去,丹砂的費用,那也就多了。

晚年居住終南山捧日寺,年齡漸大身體也衰老了,但他的心情更迫切了。

他有病臥床 一個多月,瘦弱疲憊更厲害了。

一天,暴雨之後,有一個老頭兒背著藥囊進到寺裡來,大聲呼叫說:「賣大還丹!」繞著走廊轉了幾回。

眾和尚都笑他,就指著有病的和尚陳惠虛的門,對老頭兒說:「這個老頭兒很愛好還丹,可以賣給他。」

賣藥的老頭兒高興地到陳惠虛那去。

陳惠虛說:「還丹,我知道這是好藥,一劑多少錢?」

老頭兒說:「隨你的能力辦吧,表示一下就可以了。」

陳惠虛說:「我老了,又有病,在床 上困了一個多月,昨天僧次到了,我自己行動不得,托鄰近的和尚代齋,得到一點兒襯錢,可以買到藥嗎?」

老頭兒拿了他的錢,就留下了幾丸藥,教給他服用的方法。

陳惠虛就把藥吞服了,老頭兒才離開。

眾和尚一個接著一個來問,陳惠虛說已經買了還丹,把它吞服下去了。

一會兒,很長時間的病都好了。

陳惠虛在遠處阻止眾和尚說:「不要往前來,覺得有臭味,我的病好了,但是,要用一二件新的衣服。」

說完,跳身起床 ,架勢好像飛躍,眾和尚對他無不驚訝讚歎,有給他新衣服的,他拿過來穿上,忽然飛到殿堂的上面,但是,舉止行動很舒緩,揮手向眾和尚告別,冉冉升天離開。

當時是唐朝大中十二年戊寅年,這年回桐柏觀,和道士說獲得道術的緣由。

還說:「現在桐柏宮中,賣藥的老頭兒,就是張老呀!」說完,隱去了。

一溫一 京兆

一溫一 璋,唐鹹通壬辰尹正天府。

性黷貨,敢殺。

人亦畏其嚴殘不犯。

由是治有能名。

舊制,京兆尹之出,靜通衢,閉裡門,有笑其前道者,立杖殺之。

是秋,一溫一 公出自天街,將南抵五門。

呵喝風生。

有黃冠老而且傴,弊衣曳杖,將橫絕其間。

騶人呵不能止。

一溫一 公命捽來,笞背二十。

振袖而去,若無苦者。

一溫一 異之,呼老街吏,令潛而覘之,有何言。

覆命黃冠扣之,既而跡之。

迨暮過蘭陵裡,南入小巷,中有衡門,止處也。

吏隨入關。

有黃冠數人出謁甚謹,且曰:「真君何遲也?」

答曰:「為凶人所辱。

可具湯水。」

黃冠前引,雙鬟青童從而入,吏亦隨之。

過數門,堂宇華麗,修竹夾道,擬王公之甲第。

未及庭,真君顧曰:「何得有俗物氣。」

黃冠爭出索之。

吏無所隱,乃為所錄,見真君。

吏叩頭拜伏,具述一溫一 意。

真君盛怒曰:「酷吏不知禍將覆族,死且將至,猶敢肆毒於人。

罪在無赦!」叱街吏令去。

吏拜謝了,趨出。

遂走詣府,請見一溫一 ,時則深夜矣。

一溫一 聞吏至,驚起,於便室召之。

吏悉陳所見。

一溫一 大嗟惋。

明日將暮,召吏引之。

街鼓既絕,一溫一 微服,與吏同詣黃冠所居。

至明,吏款扉。

應門者問誰。

曰:「京兆一溫一 尚書來謁真君。」

既辟重閨,吏先入拜。

仍白曰:「京兆君一溫一 璋。」

一溫一 趨入拜。

真君踞坐堂上,戴遠遊冠,衣九霞之衣,色貌甚峻。

一溫一 伏而敘曰:「某任浩穰,權唯震肅;若稍畏懦,則損威聲。

昨日不謂凌迫大仙,自貽罪戾,故來首服,幸賜矜哀。」

真君責曰:「君忍殺立名,專利不厭。

禍將行及,猶逞兇威。」

一溫一 拜首求哀者數四,而真君終蓄怒不許。

少頃,有黃冠自東序來,拱立於真君側,乃跪啟曰:尹雖得罪,亦天子亞卿;況真君洞其職所統,宜少降禮。」

言訖,真君令黃冠揖一溫一 升堂,別設小榻,令坐。

命酒數行,而真君怒色不解。

黃冠復答曰:「尹之忤犯,弘宥誠難;然則真君變服塵游,俗士焉識。

白龍魚服,見困豫且。

審思之。」

真君悄然。

良久曰:「恕爾家族。

此間亦非淹久之所。」

一溫一 遂起,於庭中拜謝而去,與街吏疾行至府,動曉鍾矣。

雖語親近,亦秘不令言。

明年同昌主薨,懿皇傷念不已,忿藥石之不徵也。

醫韓宗紹等四家詔府窮竟,將誅之。

而一溫一 鬻獄緩刑,納宗紹等金帶及余貨,凡數千萬,事覺,飲鴆而死。

(出《三水小牘》)

一溫一 璋,唐朝鹹通壬辰年任正天府府尹。

一溫一 璋的性格特點,是貪一污財物,敢於殺害人。

人們也畏懼他的嚴厲、殘酷,不敢犯罪,由於這樣,他獲得了治理有才能的名聲。

舊的制度規定,京兆尹外出,要清掃四通八達的大道,要關閉鄉里的門。

如果有在他前進的道路上喧嘩大笑的人,立即用棍棒打死。

這年秋天,一溫一 公從天街出來,將要到達南面五門去,一路衙役大聲呵斥,猶如行雨生風。

有一個戴黃色帽子的人,年老並且駝背,穿著破衣服,拖拉著枴杖,將要從他們中間橫穿過去,騎馬的侍從大聲喝斥,不能阻止。

一溫一 公命令手下人把他揪來,往背上打了二十竹板。

黃冠老人揮動衣服袖子走了,好像沒有一點苦楚。

一溫一 公感到很奇怪,就呼喚來老的街巷小吏,讓他偷偷地偵察,聽黃冠老人說什麼。

又命街巷小吏頭上扣上黃帽子,完了,就跟著他的蹤跡,到日落時,過蘭陵裡,向南入小一胡一 同,中間有衡門,這是黃冠老人居住的地方。

小吏跟隨著進了門。

這時有幾個戴黃帽子的人出來,很謹慎地拜見黃冠老人,並且說:「真君怎麼晚了呢?」

真君回答說:「被兇惡的人侮辱了,可以準備一些熱水。」

戴黃帽子的人在前引路,雙鬟青衣童子也跟隨在黃冠老人後面進去,街巷小吏也跟著進去。

過了幾道門,裡面屋宇美麗而有光彩,修長的青竹夾路,彷彿王公大臣的住宅。

還沒走到庭院,真君回過頭來說:「怎麼會有俗物的氣味?」

戴黃帽子的人競出來搜索,街巷小吏沒有地方隱藏,就被他們逮住了。

見到真君,街巷小吏,一五一十地述說了一溫一 璋的意思。

真君大怒說:「這個殘酷的官吏,不知道禍患將要使他的家族覆滅,他的死期馬上就要到了,還敢放肆地毒害人,罪在不赦!」真君大聲呵斥街巷小吏,讓他離開。

街巷小吏拜謝完了,小步快走出了門,就跑到正天府去,請求見一溫一 公。

當時是深夜了,一溫一 公聽說街巷小吏到來了,受到驚擾,急忙起了床 ,在便室召見了他,街巷小吏詳盡地敘述了他所見到的一切,一溫一 公大聲嗟歎惋惜。

第二天將要天黑的時候,一溫一 公招呼來街巷小吏引路,街上的更鼓聲已經沒有了。

一溫一 公穿著平民的衣服,和街巷小吏一起到黃冠老人居住的地方去。

看得十分清楚了,街巷小吏叩門。

答應來開門的人問是誰。

回答說:「京兆一溫一 尚書來拜見真君。」

不久,打開層層小門,街巷小吏先進去拜見,重複地向真君說:「京兆君一溫一 璋求見。」

一溫一 公小步快進去拜見。

真君踞傲坐在大堂上,戴著遠遊冠,穿著九霞衣,臉色容貌很嚴峻。

一溫一 公伏在地上敘述說:「我的責任是統領眾多的人口,使用權力只是震懾地方嚴肅綱紀,如果稍有恐懼懦弱,就會損害聲威。

昨天沒想到凌辱迫害了大仙,自己留下罪過,所以來自首承當罪責,希望賞賜憐憫,給予同情。」

真君斥責說:「你憑殘忍殺戮樹立名聲,獨佔利益不滿足,大禍將要到了,還逞兇威。」

一溫一 公再三再四地叩頭哀求,然而真君始終是滿含怒氣不答應。

一會兒,有一個戴黃帽子的人從東屋來,拱手立在真君的旁邊,又跪下啟奏說:「正天府府尹雖然獲罪,亦是天子的高級官員,何況真君洞府還是在他的職務所管轄之內,應當稍微降低身份,給予禮遇。」

說完,真君讓戴黃帽子的人揖請一溫一 公上大堂,另外設置一個小的窄而低的床 ,讓他坐,命令斟酒幾巡。

但是真君的怒氣不化解。

戴黃帽子的人又對真君說:「正天府府尹的忤逆冒犯之罪很大,想寬恕,那實在很難,然而,真君變化服裝在塵世中遊覽,凡俗士人怎麼能認識?從前白龍不清冷之淵,化為魚,尚且被漁人豫且射中眼睛,遭受困苦。

請慎重思考。」

真君悄悄地思索,過了好久,真君說:「饒恕你的家族。

這裡也不是你長久停留的地方。」

一溫一 公於是起身,在庭院中拜謝真君後就離開了,和街巷小吏急速走到府衙,這時天亮的鐘聲響了。

雖說親近之人,也保守秘密不讓說。

第二年,同昌公主薨。

懿皇感傷懷念不已,怨恨藥石的不應驗,醫師韓宗紹等四家,詔令正天府追究到底,將要殺他們。

但是一溫一 璋賣獄緩刑。

一溫一 璋接受韓宗紹等人的金帶和其它賄賂,總共有幾千萬。

此事被發覺,一溫一 璋喝毒酒死了。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化