《太平廣記》卷第一百四 報應三(金剛經):於 昶唐於昶,天後朝任并州錄事參軍。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第一百四 報應三(金剛經)

太平廣記

卷第一百四 報應三(金剛經)

於昶 裴宣禮 吳思玄 銀山老人 崔文簡 姚待 呂文展 長安縣系囚 李虛 盧氏 陳利賓 王宏 田氏

於 昶

唐於昶,天後朝任并州錄事參軍。

每至一更後,即喘息流汗,二更後愈。

妻柳氏將召醫工,昶密曰:「自無他苦,但晝決曹務,夜判冥司,事力不任身。」

每知有災咎,即一陰一為之備,都不形言,凡六年。

後丁母艱,持金剛經,更不復為冥吏,因極言此功德力,令子孫諷轉。

後為慶州司馬,年八十四,將終,忽聞異香,非代所有,謂左右曰:「有聖人迎我往西方。」

言訖而沒。

(出《報應記》)

唐朝的於昶,天後朝時任并州錄事參軍。

每當到了一更之後,就喘息流汗;二更後就好了。

他的妻子柳氏要找個醫生,於昶卻神秘地說:「我並沒有更多的苦痛。

只是白天做官府的事,晚上做冥司的事,有些力不勝任罷了。」

每當知道有災害和過失,就暗中事先做準備,表面上都不說,一共過了六年。

以後他的母親死去了,他開始念金剛經,再不去做冥司的官吏了。

極力地說這是功德的力量。

並讓他的子孫誦讀經書。

以後做了慶州司馬,年齡八十四歲,將要死,忽然聞到奇異的香味,並不是平時有過的。

他對左右的人說:「有聖人迎接我到西方去。」

說完就死了。

裴宣禮

唐裴宣禮。

天後朝為地官侍郎,常持金剛經。

坐事被系,宣禮憂迫,唯至心唸經,枷鎖一旦自脫。

推官親訪之,遂得雪免。

御史任植同禁,亦唸經獲免。

(出《報應記》)

唐朝的裴宣禮,天後朝時做了地官侍郎。

常念金剛經,犯了罪被抓入獄,宣禮憂愁急迫,只誠心唸經。

一天枷鎖自己脫落。

推官親自來問他,得到免罪。

御史任植也一起被監禁,也因念金剛經而獲免。

吳思玄

唐吳思玄,天後朝為太學博士,信釋氏。

持金剛經日兩遍,多有靈應。

後稍怠,日夜一遍。

思玄在京病,有巫褚細兒言事如神,星下祈禱。

思玄往就見,細兒驚曰:「公有何術,鬼見皆走?」

思玄私負於渭橋見一老人,年八十餘,著粗服,問之,曰:「為所生母服。」

思玄怪之,答曰:「母年四十三時,有異僧教云:『汝欲長壽否?但念金剛經。

』母即發心,日念兩遍,終一百七。

姨及鄰母誦之,並過百歲。

今遵母業。

已九十矣。」

(出《報應記》)

唐代吳思玄,天後朝中做了太學博士,信佛教,每天念兩遍金剛經。

很有靈驗。

後來,他就鬆懈了,每天每夜只念一遍。

BBB思玄病在京城,有一個巫婆叫褚細兒的料事如神,她正在星下祈禱時。

思玄去看她,細兒驚訝地說:「你有什麼本領,鬼看見你都逃走了?」

思玄私下猜度,知道這是金剛經的威力,便加倍努力,每天念五遍。

他哥哥病了,治療無效。

思玄誠心唸經,三天後哥哥的病好了。

思玄曾在渭橋上看見一個老人。

年齡八十多歲。

穿著粗麻布的衣服,就問他,他回答說:「是為我的生母穿孝服。」

思玄感到很奇怪。

他回答說,「母親在四十三歲的時候,有一個怪和尚教導說:『你想長壽嗎?只要念金剛經。

』母親就下決心,每天唸經兩遍。

死時已經一百○七歲了。

姨母及鄰家的老婆婆誦讀真經,也都活到百歲,現在我仍繼承母親的遺業,已經活了九十歲了。

銀山老人

饒州銀山,采戶逾萬,並是草屋。

延和中火發,萬室皆盡,唯一家居中,火獨不及。

時本州楊體幾自問老人,老人對曰:「家事佛持金剛經。」

(出《報應記》)

饒州銀山,採礦的人家超過一萬戶,並且住的都是草房。

唐睿宗延和年間起火。

一萬家都被燒燬,只有一家住在中間,火唯獨不燒他家。

當時本州的楊體幾自己去問老人,老人回答說:「家裡信佛念金剛經。」

崔文簡

唐崔文簡,先天中任坊州司馬。

屬吐蕃奄至州城,同被驅掠,鎖械甚嚴。

至心唸經,三日,鎖忽自開。

虜疑有奸,棰撻,具以實對。

問曰:「汝有何術?」

答云:「念金剛經。」

復令鎖之,念未終又解。

眾皆歎異,遂送出境。

(出《報應記》)

唐朝崔文簡,唐玄宗先天年中任坊州司馬,原附屬於唐朝的吐蕃人掩襲州城,一起被俘虜。

用枷鎖緊緊地鎖上。

崔文簡誠心唸經,三天後,枷鎖忽然自己開了。

抓的人疑心他有詐,就用棍子拷打他。

他把情況如實說了,又問他:「你有什麼本領?」

回答說:「念金剛經。」

於是又叫人再給他鎖上讓他念,結果經未念完,枷鎖又自己開了。

大家都非常驚異,於是就釋放他,送他出境。

姚 待

唐姚待,梓州人,常持金剛經,並為母造一百部。

忽有鹿馴戲,見人不驚,犬亦不吠,逡巡自去。

有人宰羊,呼待同食,食了即死。

使者引去,見一城門上有額,遂令入見王。

王呼何得食肉,待云:「雖則食肉,比元持經。」

王稱善,曰:「既能持經,何不斷肉?」

遂得生,為母寫經。

有屠兒李回一奴一請一卷,焚香供養。

回一奴一死後,有人見於冥間,枷鎖自脫,亦生善道。

(出《報應記》)

唐朝人姚待,是梓州人。

常常念金剛經。

並為他的母親寫了一百部。

忽然有一隻鹿玩耍嬉戲,看見人也不驚慌。

狗也不叫,徘徊而去。

有一個人殺羊,叫姚待一起吃,吃了之後姚待就死了。

見一使者引他進去,看見一城門上有匾額,就讓他進入拜見閻王。

閻王大聲吆喝為什麼要吃肉。

姚待說:「雖然吃肉,我原來還是唸經的。」

閻王稱好說:「既然能唸經,為什麼不戒掉肉呢?」

於是他又復生,繼續為母親寫經書。

有一個屠夫叫李回一奴一的請去一卷,燒香供奉,回一奴一死後,有人在冥間看見他,枷鎖是自己脫落的,也托生到好去處了。

呂文展

唐呂文展,開元三年任閬中縣丞,雅好佛經,尤專心持誦金剛經,至三萬餘遍,靈應奇異。

年既衰暮,三牙並落,唸經懇請,牙生如舊。

在閬中時,屬亢旱,刺史劉浚令祈雨,僅得一遍,遂獲沛然。

又若霖潦,別駕使祈晴,應時便霽。

前後證驗非一,不能遍舉。

(出《報應記》)

唐朝的呂文展,開元三年任閬中縣丞。

愛好佛經。

更專心誦讀金剛經,達三萬多遍,特別有靈驗。

年齡已經老了,三顆牙一齊脫落。

就念真經懇切請求。

結果牙長得像以前一樣。

在閬中時,連年大旱,刺吏劉浚命令祈雨,他只念了一遍經書,就下了大雨。

又一次苦於雨大水澇,別駕讓他祈求天晴,結果立刻便雨停天晴,前後驗證了不只一次,不能一一列舉。

長安縣系囚

唐長安縣死囚,入獄後四十餘日,誦金剛經不輟口。

臨決脫枷,枷頭放光,長數十丈,照耀一縣。

縣令奏聞,玄宗遂釋其罪。

(出《廣異記》)

唐朝長安縣犯死罪的囚犯,入獄後四十多天,誦金剛經而不停口,等臨到處決時枷鎖自己脫落,枷鎖頭放出光,長達幾十丈,照耀著整個縣城。

縣令上奏皇上,玄宗就下令免除他的刑罰。

李 虛

唐開元十五年,有敕天下村坊佛堂;小者並拆除,功德移入側近佛寺;堂大者,皆令閉封。

天下不信之徒,並望風毀拆,雖大屋大像,亦殘毀之。

敕到豫州,新息令李虛嗜酒倔強,行事違戾,方醉而州符至,仍限三日報。

虛見大怒,便約胥正,界內毀拆者死。

於是一界並全。

虛為人,好殺愎戾,行必違道,當時非惜佛宇也,但以忿限故全之,全之亦不以介意。

歲余,虛病,數日死。

時正暑月,隔宿即斂。

明日將殯,母與子繞棺哭之。

夜久哭止,聞棺中若指爪戛棺聲。

初疑鼠,未之悟也。

斯須增甚,妻子驚走。

母獨不去,命開棺。

左右曰:「暑月恐壞。」

母怒,促開之,而虛生矣。

身頗瘡爛,於是浴而將養之,月餘平復。

虛曰:初為兩卒拘至王前,王不在,見階前典吏,乃新息吏也,亡經年矣。

見虛拜問曰:「長官何得來?」

虛曰:「適被錄而至。」

吏曰:「長官平生,唯以殺害為心,不知罪福,今當受報,將若之何!」虛聞懼,請救之。

吏曰:「去歲拆佛堂,長官界內獨全,此功德彌大。

長官雖死,亦不合此間追攝。

少間王問,更勿多言,但以此對。」

虛方憶之,頃王坐。

主者引虛見王,王曰:「索李明府善惡簿來。」

即有人持一通案至,大合抱,有二青衣童子亦隧文案。

王命啟牘唱罪,階吏讀曰:「專好割羊腳。」

吏曰:「合杖一百,仍割其身肉百斤。」

王曰:「可令割其肉。」

虛曰:「去歲有敕拆佛堂,毀佛像,虛界內獨存之,此功德可折罪否?」

王驚曰:「審有此否?」

吏曰:「無」。

新息吏進曰:「有福簿在天堂,可檢之。」

王曰:「促檢,」殿前垣南有樓數間,吏登樓檢之,未至。

有二僧來至殿前,王問師何所有,一答曰:「常誦金剛經。」

一曰:「常讀金剛經。」

王起合掌曰:「請法師登階。」

王座之後,有二高座,右金左銀,王請誦者坐金座,讀者坐銀座。

坐訖開經,王合掌聽之。

誦讀將畢,忽有五色雲至金座前,紫雲至銀座前,二僧乘雲飛去,空中遂滅。

王謂階下人曰:「見二僧乎?皆生天矣!」於是吏檢善簿至,唯一紙,因讀曰:「去歲敕拆佛堂,新息一縣獨全,合折一生中罪,延年三十,仍生善道。」

言畢,罪簿軸中火出,焚燒之盡。

王曰:「放李明府歸。」

仍敕兩吏送出城南門,見夾道並高樓大屋,男女雜坐,樂飲笙歌。

虛好絲竹,見而悅之。

兩吏謂曰:「急過此無顧,顧當有損。」

虛見飲處,意不能忍行,佇立觀之。

店中人呼曰:「來」。

吏曰:「此非善處,既不相取信,可任去。」

虛未悟,至飲處,人皆起,就坐,奏絲竹,酒至,虛酬酢畢,將飲之,乃一杯糞汁也,臭穢特甚。

虛不肯飲,即有牛頭獄卒,出於床 下,以叉刺之,洞胸,虛遽連飲數杯,乃出。

吏引虛南,入荒田小徑中,遙見一燈炯然,燈旁有大坑,昏黑不見底,二吏推墮之,遂蘇。

李虛素性凶頑,不知罪福,而被酒違戾,以全佛堂,明非己之本心也。

然猶身得生天,火焚罪簿,獲福若此,非為善之報乎!與夫日夜一精一勤,孜孜為善,既持僧律,常行佛言,而不離生死,未之有也。

(出《紀聞》)

唐玄宗開元十五年,皇帝下令天下的村坊佛堂:小的全部拆除,功德移記到附近的佛寺裡。

佛堂大的,都令其關閉。

天下不信佛的人,都聞風而動紛紛拆毀佛堂,即使是大廟和大佛像,也被拆毀。

命令到了豫州,新息縣令李虛嗜好喝酒性格倔強。

做事暴戾,正喝醉酒而州符送到了,仍然限三天執行上報。

李虛看見大怒。

就告訴手下官吏,界內有敢拆毀佛堂的人處死。

因此一縣之內的佛堂保全無損。

李虛為人,好殺而剛愎暴戾,做事一定違背常理。

當時並不是可惜佛宇的損害,只是因為限期太短而忿怒,就偏偏保全它。

保全了佛宇,也不把它放在心上。

過了一年多,李虛病了,幾天後死了。

當時正趕上是暑天,隔一天就入殮了,第二天將要出殯,母親和兒子圍著棺材哭他,夜深哭聲停止了,聽到棺材裡像指爪敲打棺材的聲音。

起初疑心是老鼠,沒有注意。

不一會聲音更強,妻子驚慌而跑,唯獨母親不走,叫打開棺材,左右的人說:「暑天恐怕一屍一已爛。」

母親發怒,催促打開棺材,而李虛復一活了。

身上好像長了很多爛瘡,於是洗了澡並且好好地調養。

一個多月才恢復起來。

李虛說:當初被兩個士兵抓到閻王面前。

閻王不在,去見階前的典使,原來是新息縣的官吏。

死了近一年了,看見李虛拜見並問他:「你怎麼來的?」

李虛說:「剛被招來的。」

官吏說:「長官平生,只是以殺人害人為快,不知道是不是可負罪乞福?今天應當受到報應,這可怎麼辦?」

李虛聽到後感到害怕,請求救他,官吏說:「去年拆佛堂,唯獨長官你的界內的佛堂保全了,這個功德最大,你雖然死了,也不應由這裡來拘你。

過了一會閻王審問時,不要多說別的,只是講這件事。」

李虛正想怎麼說時,一會閻王坐下,主管的人領李虛見閻王,王說:「拿李明府的善惡簿子來!」就有一個人拿一通卷案,有一大抱。

又有二個青衣童子跟隨著。

王命他們打開文案念罪。

階吏讀到:「專門好割羊腳。」

吏說:「應打一百棍,並割掉他身上的肉一百斤。」

王說:「可以開始割他的肉。」

李虛說:「去年有聖旨要拆毀佛堂,毀掉佛像。

我的界內的佛堂獨自保存下來,這個功德可以減輕罪過嗎?」

王驚訝問道:「確有此事麼?」

官吏說:「沒有記載。」

新息縣的官吏上前說:「有福簿在天堂,可以驗證一下。」

王說:「趕快驗證!」殿前牆南有幾間樓房,官吏上樓去驗證,還沒有回來。

這時有二個和尚來到殿前,王問師傅有什麼功德,其中一個答道:「常誦金剛經。」

一個說:「常讀金剛經。」

王站起拍著手說:「請法師上來!」王的座位之後,又有二個高座,右邊的是金的,左邊的是銀的。

王請能誦金剛經的坐金座,讀經的坐銀座。

坐下之後打開經書,王合掌而聽,誦讀將要完了,忽然有五色祥雲到金座前,紫色祥雲到銀座前。

二位和尚乘雲飛走,在空中消失了。

王對階下的人說:「看見兩個和尚了嗎?都升天了。」

這時官吏檢驗善事簿回來了,只有一張紙,於是讀到:「去年下令拆毀佛堂,唯獨新息一縣保全了佛堂,應免去一生中的罪,延長壽命三十年,然後托生在好地方。」

念完,罪簿軸中出火。

把它燒盡。

王說:「放李明府回去。」

仍下令讓兩個官吏把他送出城南門。

看見一夾道及高樓大屋,男女圍坐,玩樂喝酒吹笙唱歌,李虛喜愛絲竹樂,看見了很高興。

兩個官吏對他說:「快過去此地,不要去管他們,管他們就要受害。」

李虛看見喝酒處,說什麼也走不動了,站在那觀看。

店中的人招呼道:「請進來!」官吏說:「這可不是個好地方,既然你不相信,隨你去吧。」

李虛沒有明白,到了飲酒處人都站起來。

李虛便坐下,彈奏絲竹,酒拿來了,李虛回敬完畢,將要飲酒,卻是一杯糞汁,特別臭。

李虛不肯喝,就有牛頭卒從床 底下出來,用叉刺他。

在他的胸上刺一個窟窿。

李虛立刻連喝幾杯,才出來。

官吏領著李虛向南,進入荒野小道上,遠遠地看見有一盞燈亮著,燈旁有一個大坑。

昏暗不見底。

二個官吏推落他,於是李虛甦醒了。

李虛一向性格凶狠頑固,不知罪福,而喝酒違法,保全了佛堂,本不是他自己的本意,然而還得到復生,火燒他的罪簿,得到這樣的福,難道不是行善的報應嗎?那麼,日夜一精一心勤奮,孜孜不倦地做善事,既按和尚的戒律約束自己,又常常按佛祖的教導做事的人就必然會脫離生死,超然物外的。

盧 氏

唐開元中,有盧氏者,寄住滑州。

晝日閒坐廳事,見二黃衫人入門,盧問為誰,答曰:「是里正,奉帖追公。」

盧甚愕然,問何故相追,因求帖觀,見封上作衛縣字,遂開,文字錯謬,不復似人書,怪而詰焉。

吏言奉命相追,不知何故。

俄見馬已備在階下,不得已上馬去。

顧見其一屍一,坐在床 上,心甚惡之。

倉卒之際,不知是死,又見馬出不由門,皆行牆上,乃驚愕下泣,方知必死,恨不得與母妹等別。

行可數十里,到一城,城甚壯麗。

問此何城,吏言乃王國,即追君所司。

入城後,吏欲將盧見王。

經一院過,問此何院,吏曰:「是御史大夫院。」

因問院大夫何姓名,云:「姓李名某。」

盧驚喜,白吏曰:「此我表兄。」

令吏通刺,須臾便出,相見甚喜,具言平昔,延入坐語。

大夫謂曰:「弟之念誦,功德甚多,良由金剛經是聖教之骨髓,乃深不可思議功德者也。」

盧初入院中,見數十人,皆是衣冠。

其後太半繫在網中,或無衣,或露頂。

盧問:「此悉何人?」

雲是一陽一地衣冠,網中悉緣罪重,弟若能為一說法,見之者悉得升天。

遂命取高座,令盧升座誦金剛般若波羅密經,網中人已有出頭者。

至半之後,皆出地上,或褒衣大袖,或乘車御雲。

誦既終,往生都盡。

及入謁見,王呼為法師,致敬甚厚。

王云:「君大不可思議,算又不盡,歎念誦之功。」

尋令向吏送之回。

既至捨,見家人披頭哭泣,一屍一臥地上,心甚惻然。

俄有一婢從庭前入堂,吏令隨上階,及前,魂神忽已入體,因此遂活。

(出《廣異記》)

唐玄宗開元年間,有一個姓盧的,寄住在滑州。

白天閒坐在廳堂中,看見二個穿黃衫的人進來。

盧問是誰。

答:「是里正,奉命拘你。」

盧非常驚恐,問什麼原因來拘他,向他要帖子看。

看見封上寫衛縣的字樣,就打開,上面的文字錯得很多,又不像是人寫的。

奇怪地問他。

吏說奉命拘你,不知道是什麼原因。

不一會看見馬已經在台階下了,盧不得已上了馬,回頭看見他的一屍一體,坐在床 上。

心裡非常厭惡。

急忙之際,不知道是死了,又看見馬不從門走,都從牆上走,於是驚懼而淚下,才知道一定是死了,悔恨沒有和母親妹妹們告別。

走了幾十里,到了一座城,城非常壯麗。

問這是什麼城,吏說是王國,就是主管拘你的。

進入城後,吏想要讓盧去見閻王,從一個院子經過。

問這是什麼院。

吏說:「這是御史大夫院」。

又問院大夫的姓名,告訴他姓李名某。

盧氏驚喜,告訴官吏說:「這是我的表兄。」

讓官吏通報一下。

不一會就出來了,兩個人相見以後很高興,都訴說著生平的事。

又請他進去坐下談話。

大夫對他說:「你念誦經書,功德很大。

因為金剛經是佛教的一精一髓,是高深而不可思議的功德。」

盧氏初到院中,看見幾十個人,都是穿衣戴帽的,他們的後面的人多半被扣在網中,有的沒有穿衣,有的露出頭頂。

盧氏問:「這些都是什麼人?」

說是一陽一世間人,有財產、有地位的。

網中的都是因為罪重。

你如果能為他們念一遍經。

聽到的人都能升天。

於是叫拿出一個高座,讓盧氏升坐吟誦金剛般若波羅密經。

網中的人已經有露出頭來的,念到一半之後,都從地上起來。

有的肥衣大袖,有的乘車駕雲,等吟誦完了,投生的人都散盡了。

等進入拜見閻王,閻王稱呼他法師,表示深厚的敬意。

王說:「你太不可思議了。

你的壽命又不盡,感歎唸經的功勞。」

下令讓官吏送他回去。

回到家裡之後,看見家人披頭哭泣,一屍一體躺在地上。

心裡非常悲傷。

忽然有一個婢女從院子前進入廳堂。

官吏讓他隨著上了台階,到了跟前,魂魄忽然就進入一屍一體中,因此盧氏便復一活了。

陳利賓

陳利賓者,會稽人,弱冠明經擢第。

善屬文,詩入《金門集》,(「入金門集」四字據明抄本補。

)釋褐長城尉。

少誦金剛經,每至厄難,多獲其助。

開元中,賓自會稽一江一 ,行之東一陽一,會天久雨,一江一 水瀰漫,賓與其徒二十餘船同發,乘風掛帆。

須臾,天色昧暗,風勢益壯,至界石竇上,水擁(原本此處空一格,據明抄本補「擁」字。

)閼眾流而下,波濤衝擊,勢不得泊。

其前輩二十餘舟,皆至竇口而敗。

舟人懼,利賓忙遽誦金剛經,至眾流所,忽有一物,狀如赤龍,橫出扶舟,因得上。

議者為誦經之功。

(出《廣異記》)

陳利賓是會稽人,不到二十歲時通經書選入科第,擅長寫文章,詩編入《金門集》。

任長城尉的官。

他從小讀金剛經,每當遇到危險困難,多次得到幫助。

開元年間,利賓從會稽一江一 坐船,走到東一陽一,正趕上下了好幾天的雨,一江一 水瀰漫。

利賓和他的旅伴二十多隻船一齊出發,乘風掛帆。

不一會,天色昏暗,風勢更猛,行到界石竇,一江一 水擁著這些船隻順流而下,波濤衝擊,船無法靠岸,在他前面的二十多條船,都衝到竇口沉沒了,利賓船上的擺船人嚇壞了,利賓急忙吟誦金剛經。

到了前面那些船沉沒的地方,忽然有一個東西,形狀像一條赤龍,橫出水面扶著船,船順利地通過了。

大家議論說這是吟誦金剛經的功勞。

王 宏

王宏者,少以漁獵為事。

唐天寶中,嘗放鷹逐兔,走入穴。

宏隨探之,得金剛般若經一卷,自此遂不獵雲。

(出《廣異記》)

王宏,年少以打獵為生。

唐代天寶年間,曾經放鷹去追兔,兔跑入一洞穴。

王宏進洞去找,得到了一卷金剛般若經,從此就不再打獵了。

田 氏

易州參軍田氏,性好畋獵,恆養鷹犬為事。

唐天寶初,易州放鷹,於叢林棘上見一卷書,取視之,乃金剛經也。

自爾發心持誦,數年,已誦二千餘遍,然畋獵亦不輟。

後遇疾,暴卒數日,被追至地府,見諸鳥獸,周回數畝,從己徵命。

頃之,隨到見王,問罪何多也,田無以對。

王令所由領往推問。

其徒十人,至吏局,吏令啟口,以一丸藥擲口中,便成烈火遍身。

須臾灰滅,俄復成一人 ,如是六七輩。

至田氏,累三丸而不見火狀,吏乃怪之。

復引見王,具以實白,王問在生作何福業,田氏云:「初以畋獵為事。

王重問,云:「在生之時,於易州棘上得金剛經,持誦已二千餘遍。」

王云:「正此滅一切罪。」

命左右檢田氏福簿,還白如言。

王自令田氏誦經,才三紙,回視庭中禽一獸 ,並不復見。

誦畢,王稱美之,云:「誦二千遍,延十五年壽。」

遂得放還。

(出《廣異記》)

易州參軍田氏,本性一愛好打獵。

長期飼養鷹狗為業。

唐朝天寶年初,在易州放鷹,在叢林的荊棘上看見一卷書。

拿起來一看,是金剛經。

從這開始發自內心地誦讀,幾年後已誦二千多遍了。

然而打獵的事也未停止。

以後得了病,突然死了幾天。

被拘到地府中,看見許多的鳥獸,幾畝地大的一大片,向著他討命。

不一會,跟著見到了閻王,問罪有多少,田氏沒有什麼辯解的,閻王就命令領的人帶去審問。

他的徒弟十人,到了官吏的地方,官吏命他們開口,把一丸藥送到口中,就變成烈火燒遍全身。

不一會成了一堆灰,一會又變成一人 。

像這樣六七個人。

等到田氏,連給他吃三丸藥而不見火發,官吏更感到奇怪,又領他去見閻王。

把實情全部稟告。

王問田氏在世作了什麼福事。

田氏說:「起初以打獵為生。」

王又問,回答說:「在世時,在易州荊棘上得到金剛經,吟誦已經二千多遍了。」

閻王說:「正是這個才滅掉了你的一切罪過。」

於是命左右檢查田氏的福簿。

查後和說一樣。

閻王就命田氏誦讀經書,才讀了三頁,再環視院子中的禽一獸 ,都不見了。

讀完後,閻王稱讚他說:「背誦二千遍,延長壽命十五年。」

於是田氏被放回去復生了。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化