《太平廣記》卷第十七 神仙十七:裴 諶裴諶、王敬伯、梁芳,約為方外之友。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第十七 神仙十七

太平廣記

卷第十七 神仙十七

裴諶 盧李二生 薛肇

裴 諶

裴諶、王敬伯、梁芳,約為方外之友。

隋大業中,相與入白鹿山學道。

謂黃白可成,不死之藥可致。

雲飛羽化,無非積學。

辛勤采練,手足胼胝,十數年間。

無何,梁芳死。

敬伯謂諶曰:「吾所以去國忘家,耳絕絲竹,口厭肥豢,目棄奇色,去華屋而樂茅齋,賤歡娛而貴寂寞者,豈非凱乘雲駕鶴,遊戲蓬壺。

縱其不成,亦望長生,壽畢天地耳。

今仙海無涯,長生未致,辛勤於雲山之外,不免就死。

敬伯所樂,將下山乘肥衣輕,聽歌玩色,游於京洛。

意足然後求達,建功立事,以榮耀人寰。

縱不能憩三山,飲瑤池,驂龍衣霞,歌鸞舞鳳,與仙官為侶,且腰金拖紫,圖形凌煙,廁卿大夫之間,何如哉!子盍歸乎?無空死深山。」

諶曰:「吾乃夢醒者,不復低迷。」

敬伯遂歸,諶留之不得。

時唐貞觀初,以舊籍調授左武衛騎曹參軍。

大將軍趙朏妻之以女,數年間,遷大理廷評,衣緋。

奉使淮南,舟行過高郵,制使之行,呵叱風生,舟船不敢動。

時天微雨,忽有一漁舟突過,中有老人,衣蓑戴笠,鼓棹而去,其疾如風。

敬伯以為吾乃制使,威振遠近,此漁父敢突過。

試視之,乃諶也,遂令追之。

因請維舟,延之坐內,握手慰之曰:「兄久居深山,拋擲名宦,而無成到此極也。

夫風不可系,影不可捕。

古人倦夜長,尚秉燭游,況少年白晝而擲之乎?敬伯自出山數年,今廷尉評事矣。

昨者推獄平允,乃天錫命服。

淮南疑獄,今讞於有司,上擇詳明吏覆訊之,敬伯預其選,故有是行。

雖未可言宦達,比之山叟,自謂差勝。

兄甘勞苦,竟如曩日,奇哉奇哉。

今何所須,當以奉給。」

諶曰:「吾儕野人,心近雲鶴,未可以腐鼠嚇也。

吾沉子浮,魚鳥各適,何必矜炫也?夫人世之所須者,吾當給爾,子何以贈我?吾與山中之友,市藥於廣陵,亦有息肩之地。

青園橋東,有數里櫻桃園,園北車門,即吾宅也。

子公事少隙,當尋我於此。」

遂倏然而去。

敬伯到廣陵十餘日,事少閒,思諶言,因出尋之。

果有車門,試問之,乃裴宅也。

人引以入,初尚荒涼,移步愈佳。

行數百步,方及大門,樓閣重複,花木鮮秀,似非人境。

煙翠蔥籠,景色妍媚,不可形狀。

香風颯來,神清氣爽,飄飄然有凌雲之意,不復以使車為重,視其身若腐鼠,視其徒若螻蟻。

既而稍聞劍佩之一聲 ,二青衣出曰:「裴朗來。」

俄有一人,衣冠偉然,儀貌奇麗。

敬伯前拜,視之乃諶也。

裴慰之曰:「塵界仕宦,久食腥膻,愁欲之火,焰於心中,負之而行,固甚勞困。」

遂揖以入,坐於中堂。

窗戶棟樑,飾以異寶,屏帳皆畫雲鶴。

有頃,四青衣捧碧玉台盤而至,器物珍異,皆非人世所有;香醪嘉饌,目所未窺。

既而日將暮,命其促席,燃九光之燈,光華滿坐。

女樂二十人,皆絕代之色,列坐其前。

裴顧小黃頭曰:「王評事者,吾山中之友,道情不固,棄吾下山,別近十年,才為廷尉。

屬今俗心已就,須俗妓以樂之。

顧伶家女無足召者,當召士大夫之女已適人者。

如近無姝麗,五千里內,皆可擇之。」

小黃頭唯唯而去。

諸妓調碧玉箏,調未諧,而黃頭已覆命,引一妓自西階登,拜裴席前。

裴指曰:「參評事。」

敬伯答拜。

細視之,乃敬伯妻趙氏。

而敬伯驚訝不敢言,妻亦甚駭,目之不已。

遂令坐玉階下,一青衣捧玳瑁箏授之。

趙素所善也,因令與坐妓合曲以送酒。

敬伯坐間,取一殷色朱李投之,趙顧敬伯,潛繫於衣帶。

妓奏之曲,趙皆不能逐,裴乃令隨趙所奏,時時停之,以呈其曲。

其歌雖非雲韶九奏之樂,而清亮宛轉,酬獻極歡。

天將曙,裴召前黃頭曰:「送趙夫人。」

且謂曰:「此堂乃九天畫堂,常人不到。

吾昔與王為方外之一交一 ,憐其為俗所迷,自投湯火,以智自燒,以明自賊,將沉浮於生死海中,求岸不得。

故命於此,一以醒之。

今日之會,誠再難得。

亦夫人宿命,乃得暫游。

雲山萬重,復往勞苦,無辭也。」

趙拜而去。

斐謂敬伯曰:「評公使車留此一宿,得無驚郡將乎,宜且就館。

未赴闕閒時,訪我可也。

塵路遐遠,萬愁攻人,努力自愛。」

敬伯拜謝而去。

復五日將還,潛詣取別。

其門不復有宅,乃荒涼之地,煙草極目,惆悵而返。

及京奏事畢,將歸私第,諸趙競怒曰:「女子誠陋,不足以奉事君子,然已辱厚禮,亦宜敬之,夫上以承先祖,下以繼後事,豈苟而已哉。

奈何以妖術致之萬里,而娛人之視聽乎?朱李尚在,其言足徵,何諱乎!」敬伯盡言之,且曰:「當此之時,敬伯亦自不測。

此蓋裴之道成矣,以此相炫也。」

其妻亦記得裴言,遂不復責。

吁,神仙之變化,誠如此乎?將幻者鬻術以致惑乎?固非常智之所及。

且夫雀為蛤,雉為蜃,人為虎,腐草為螢,蜣螂為蟬,鯤為鵬,萬物之變化,書傳之記者,不可以智達,況耳目之外乎?(出《續玄怪錄》)

裴諶、王敬伯、李芳三個人結為超脫世俗的好友。

隋煬帝大業年間,三個朋友一齊進白鹿山學道。

他們認為用銅煉金用汞煉銀的方術一定能得到,長生不老的仙藥一定能求著。

至於騰雲駕霧,羽化成仙的功夫,只要苦修苦煉,也是早晚能成功的。

然而,他們經過十幾年的修煉內功,採集仙藥,歷盡了辛苦艱難,手、腳都磨起了老繭,卻仍然什麼也沒得到。

後來梁芳死了,王敬伯對裴諶說:「咱們背井離鄉,拋棄了世間豪華富貴的生活進了這深山老林,聽不見美妙的音樂,吃不到美味的佳飲,看不到美麗的女色。

離開華美的府第住進茅屋,以享樂為恥,自甘寂寞過著如此清苦的生活,這一切都是為了能得了道,成了仙,有朝一日能騎鶴駕雲到蓬萊仙宮去過上神仙的日子。

就算成不了仙,也希望能長生不老與天地同壽。

然而如今仙境渺渺不知在哪裡,長生也沒什麼指望,我們如果繼續在這裡苦熬,只能死在山中了。

我打算立刻出山去重新過豪華的生活,乘肥馬穿輕裘,欣賞音樂親近美一女 。

遊遍京城勝地,玩夠了再去追求功名宦位,以求在世間顯身揚名。

縱然不能飲宴於天宮瑤池,不能乘著天馬神龍聽鳳歌看鸞舞,不能日日與神仙為伴,但是在人世上身居高官,身穿紫袍腰繫金帶,每天和高官顯貴在一起,還能使自己的圖像掛在天子為功臣特建的,「凌煙閣」上,該多麼榮耀。

咱們為什麼不回去呢?何必白白死在這空山裡!」裴諶說:「我早已看破人間的榮華富貴如過眼煙雲。

大夢初醒的人怎麼可能再回到夢境中去呢?」

王敬伯任憑裴諶怎樣挽留也不聽,一個人出了山。

當時是唐太宗真觀初年,王敬伯不但恢復了原任的官職,而且在舊職的級別上被新任為左武衛騎曹參軍。

大將軍趙朏將自己的女兒嫁給他,不到幾年他就升任為大理寺的廷評,穿上了紅袍。

有一次他奉命出使淮南,坐船走到高郵,當時他的船隊儀仗森嚴,威風十足,一江一 上的民船都躲著不敢走。

這時天下著小雨,忽然有一隻小漁舟出現在官家船隊前面,船上是一位頭戴斗笠身披蓑衣的漁夫。

划著槳很快地駛過船隊,像一陣疾風。

王敬伯心裡很不高興,心想我是朝裡派出的使臣,誰都對我敬畏迴避,怎麼這個漁夫敢為此放肆?仔細一看。

那漁夫意是當年和他一起在山中修道的裴諶。

於是趕快派船追上去。

把裴諶追到後,王敬伯命手下人把裴諶的漁船連在自己大船的後面,請裴諶上了大船,進艙坐下,握著裴諶的手說:「老兄當初堅持不和我一起出山,拋開了世上的功名利祿,一意修道,但到如今你又得到了什麼呢,不還是個一江一 上的漁夫嗎?所以我看修道的事如同捕風捉影,太坑人了。

古人尚懂得人生苦短抓緊享樂,甚至點著燈燭不讓夜晚虛度,何況青春年少白白扔掉歲月呢?我出山後才幾年就做到了廷尉評事,由於我辦案公正受到朝廷讚賞,天子特賜我穿紅袍系金腰帶。

最近淮南有一件疑案一直定不了案,案情上報到大理寺,皇上命令派一個幹練的官員到淮南複審疑案,我被選中,所以才有這次淮南之行。

我現在雖然還算不上飛黃騰達,但比起山中的老翁還是要強得多吧。

裴兄你卻仍像從前那樣甘心在山中埋沒了自己,我真是不能理解啊!不知裴兄需要什麼東西,我一定滿足你的要求。」

裴諶說:「我雖是個山中的平民,但早把心寄托於閒雲野鶴,我怎麼會像《莊子》中說得那樣。

讓只腐爛的死鼠引起我的興趣呢?我像魚一樣在一江一 裡游,你像鳥一樣在天上飛,各有各的樂趣,你何必向我炫耀你那些浮名微利呢?人世間需要的東西我都非常充足,你能送我什麼呢?我和山裡的朋友一同到廣陵賣藥,也有個歇腳的地方。

在青園樓的東邊,有一個幾里寬的櫻桃園,園北有個行車的門,那就是我家。

你公餘之後如果有空,可以到那裡找我。」

裴諶說完,就瀟灑地離去了。

王敬伯到廣陵十幾天後,空閒時想起了裴諶的話。

就去找裴諶,找到了櫻桃園,果然有個車門,一打聽,果然是裴家。

門上領王敬伯往裡去。

起初周圍挺荒涼,越走景色越好。

走了幾百步後,又近了一個大門,門內樓閣重重,花草繁茂,好像不是凡人住的地方。

霧氣籠罩,景色無比秀麗,無法形容,陣陣香風襲人,令人神清氣爽,飄飄然好像身在雲中。

王敬伯此時的心情也大大轉變了,覺得做官為宦實在沒什麼意思,自己的肉體像只死老鼠一樣卑賤,看他那些同僚也像螞蟻一樣卑微了。

不一會兒,聽見輕微的佩劍撞擊的聲音,兩個青衣女子出來說:「裴郎來了。」

只見一個儀表堂堂衣冠華貴的人來到面前,王敬伯趕快下拜,抬頭一看,竟是裴諶。

裴諶安慰王敬伯說:「你長期在人間做官,久吃腥膻的魚肉,心中儘是貪慾私心,像背著一個沉重的包袱使你步履艱難哪。」

裴諶把王敬伯請到客廳,只見門窗屋樑都裝飾著奇珍異寶,屏風帳幕都畫著仙鶴。

不一會兒,四個青衣女子捧著碧玉的盤子進來,其中的器皿光彩照人,不是人間有的東西,擺上來的美酒佳餚也從來沒吃過。

天快黑時,裴諶請王敬伯入席,在室內點起了放射多種彩色的燈,照得室中光彩迷一離 。

又叫來了二十個奏樂的女子,一個個都是絕代佳麗,列坐在王敬伯面前。

裴諶告訴管家說:「王敬伯是我山中的朋友,由於修道的意志不堅,扔下我下了山,離別十年了,他才做到廷尉,他的心已經完全歸於凡俗了,所以就叫世間的妓女來讓他取樂吧。

我看花街柳巷的那些女子也太差了,你不妨在書香門第和官宦人家給他找一個女子來。

如果近處沒有美貌的,在五千里之內為他請一個也行。」

管家答應著出去了。

那些奏樂女子就給碧玉箏調弦,弦還沒調好。

管家已經領了一個女子進來,向裴諶下拜。

裴諶說:「快拜見王評事。」

王敬伯也連忙向那女子還禮。

仔細一看,竟是自己的妻子趙氏。

王敬伯大吃一驚,但沒敢說什麼,他妻子也很驚恐,不斷地看他。

裴諶讓趙氏坐在玉石台階下,一名侍女捧著玳瑁鑲嵌的箏給了她。

趙氏平時就很會彈箏,裴諶就讓她和那些女子一起合奏以助酒興。

王敬伯趁裴諶不注意,從盤子裡拿了一枚深色的紅李子扔給妻子趙氏,趙氏看了看,把李子偷放在衣帶裡。

那些女子演奏的曲子趙氏跟不上,裴諶就叫她們隨著趙氏演奏,並常常讓其餘的女子停下演奏以顯出趙氏的獨奏。

歌曲和音樂雖然不像《雲門大卷》和《韶樂》這些古代名曲那樣演奏後能引來鳳凰,但旋律十分清亮,宛轉動聽,賓主敬酒酬答十分快活。

到天快亮時,裴諶召來管家讓他送趙氏回去。

並說:「這個廳堂是九天畫堂,凡人是不能進的。

但我過去和王敬伯是修道時的朋友,可憐他為世上的榮華迷了心竅,自己甘心赴湯蹈火,聰明反被聰明誤,工於心計反害了自己,從此將在生生死死的苦海中沉浮,看不到彼岸,所以才故意請他到這裡來,想使他開竅醒悟。

今天一見之後,將來很難重逢。

夫人你也是命中有緣到這裡一遊。

你來往一次經過了萬重雲山,十分辛苦,我就不再說什麼了。」

趙氏就拜別了裴諶。

裴諶又對王敬伯說:「你身有公務卻在這裡住了一宿,你的下屬和郡裡的官員會因找不到你而驚惶的,你就先回你的驛館吧。

在你沒有回京覆命前,還可以再來看我,塵世上的路漫長遙遠。

人在世上常常會有千愁萬慮,望你多多珍重吧。」

王敬伯也拜謝辭別了裴諶。

五天後,王敬伯公務完畢要回京了,就偷偷又去找裴諶,想向他辭行。

但到了櫻桃園,車門內再也沒有裴諶的華貴府邸,只是一塊長滿野草的荒地,心中十分惆悵他回去了。

王敬伯到京城覆命之後,回到自己家去時,妻子趙氏全家都怒氣沖沖找他理論,說:「我家女兒儘管醜陋配不上你,但既然行了大理和你成婚你就應該敬重她,這樣才能上以繼承祖業,下以傳繼後代,這是決不能有一點苟且的。

可是你為什麼用妖術把她弄到萬里之外,讓她當樂伎讓外人取樂呢?那顆紅李子還在,她說得也有根有據,你還想隱瞞嗎?」

王敬伯只好說了全部詳情,並說:「當時我也沒有辦法,不知是怎麼回事。

看來是裴諶已經得道成仙,故意顯示道術給我看看的。」

妻子趙氏也記得裴諶當時說的那些話,說絕不是王敬伯用了妖術,大家才不再責罵王敬伯。

天哪,神仙的法術能達到這個程度,就是為了製造幻境來迷惑人嗎?當然不是,而是為啟迪人們堅定修道的意志,這是平常人不能理解的。

書上記載著雀可以變蛙、野雞變蚌、人變虎、腐草變螢火蟲、屎克螂變蟬、大魚變鵬,這些事人們都不理解不相信,何況那些更玄妙的事情呢?

盧李二生

昔有盧李二生,隱居太白山讀書,兼一習一 吐納導引之術。

一旦,李生告歸曰:「某不能甘此寒苦,且浪跡江湖,訣別而去。」

後李生知桔子園,人吏隱欺,欠折官錢數萬貫,羈縻不得東歸,貧甚。

偶過揚州阿使橋,逢一人,草蹻布衫,視之乃盧生。

生昔號二舅,李生與語,哀其襤褸。

盧生大罵曰:「我貧賤何畏?公不作好,棄身凡弊之所,又有欠負,且被囚拘,尚有面目以相見乎?」

李生厚謝,二舅笑曰:「居處不遠,明日即將奉迎。」

至旦,果有一僕者,馳駿足來云:「二舅遣迎郎君。」

既去,馬疾如風,過城南數十里,路側朱門斜開,二舅出迎。

星冠霞帔,容貌光澤,侍婢數十人,與橋下儀狀全別。

邀李生中堂宴饌,名花異木,若在雲霄。

又累呈藥物,皆殊美。

既夜,引李生入北亭命酌,曰:「兼與公求得佐酒者,頗善箜篌。」

須臾,紅燭引一女子至,容色極艷,新聲甚嘉。

李生視箜篌上,有朱字一行云:「天際識歸舟,雲間辨一江一 樹。」

罷酒,二舅曰:「莫願作婚姻否?此人名家,質貌若此。」

李生曰:「某安敢?」

二舅許為成之,又曰:「公所欠官錢多少?」

曰:「二萬貫。」

乃與一拄杖曰:「將此於波斯店取錢,可從此學道,無自穢身陷鹽鐵也。」

才曉,前馬至,二舅令李生去。

送出門(門字下有脫文,《雲笈七簽》一一三下有「洎歸,頗疑訝為神仙矣。

即以拄杖詣波斯店」十七字)。

波斯見拄杖,驚曰:「此盧二舅拄杖,何以得之?」

依言付錢,遂得無事。

其年,往汴州,行軍陸長源以女嫁之。

既婚,頗類盧二舅北亭子所睹者。

復能箜篌,果有朱書字,視之,天際之詩兩句也。

李生具說揚州城南盧二舅亭中筵宴之事。

妻曰:「少年兄弟戲書此。

昨夢見使者云:『仙官追』,一如公所言也。」

李生歎訝,卻尋二舅之居,唯見荒草,不復睹亭台也。

(出《逸史》)

從前有兩個書生,一個姓李一個姓盧,隱居在太白山,兼學呼濁氣吸清氣的「吐故納新」養生術和不食五穀的「導引術」。

有一天,李生對盧生說:「我實在受不了這樣清苦的修道生活,不想在山裡呆下去了,準備出山到各地好好游一遊。」

然後就辭別下山了。

後來李生受命管理一個桔園子,由於人們買桔子時騙他,再加上過往行人偷竊桔子,使桔子大大虧損,李生欠了官錢好幾萬貫,被欠債拖累得不能往東走,十分貧困。

有一天,李生偶爾經過揚州的阿使橋時,遇見一個穿布衫草鞋的人,一看原來是盧生。

李生過去曾稱盧生為二舅,就叫住了盧生,並對他的衣衫破舊表示同情可憐。

沒想到盧生卻大罵道:「我窮有什麼可怕的?不像你那樣不往好道走,為鑽營些蠅頭小利而與那些凡夫俗子為伍,又弄得一屁一股債,被人家限制不許動地方,你有什麼臉面見我!」李生再三向盧生謝罪承認自己當初不該出山使修道半途而廢,盧生這才緩和了,笑著說:「我的住處不遠,明天我派人接你到家玩玩。」

第二天果然盧生派了個僕人騎著一匹駿馬來說:「我家老爺讓我接您。」

李生上了馬,馬快如飛,出了城南又跑了幾十里,路旁一所府第的大紅門開了,盧生在門口迎接李生。

只見他戴著綴有星飾的高冠穿著繡著彩雲的袍子,容光煥發,身邊有幾十個僕人婢女簇擁著,和在阿使橋上遇見時完全不同了。

盧生讓李生到堂屋裡飲酒,見屋子周圍都是奇花異草,好像仙境。

盧生又讓他服用了一些藥物,味道十分甘美。

到了晚上,又領著李生到北面的一個亭子裡喝酒,並說:「我給你找個能彈箜篌的女子陪你喝酒吧。」

不一會兒,有人舉著紅燭領來一個絕色女子,說話聲音似鶯啼燕語十分好聽。

李生看箜篌上有一行紅字「天際識歸舟,雲間辨一江一 樹」。

喝完酒,盧生說:「你想不想和彈箜篌的女子成婚?她是大家閨秀,資容也很出色。」

李生說:「我怎敢有這個念頭呢?」

盧生就作主把那女子許配了他,又問他欠人家多少錢,李生說兩萬貫。

盧生就給李生一根木杖說:「你拿這個到城內一家波斯人開的商店裡去取錢還債吧,今後希望你繼續學道,不要再去陷入經商的泥潭裡了。」

天剛亮,僕人牽著接李生的馬又來了,盧生讓李生騎上回家,送他出了門。

李生拿著那木杖去了波斯商店,店主一看就驚奇地說:「這不是盧二舅的木杖嗎?你是從哪兒拿來的?」

李生說了詳情,波斯人就照付了錢,李生拿錢去還了賬,得到了人身自一由 。

當年李生去了汴州,在汴州當行軍的陸長源把女兒嫁給了他,嫁後一看,妻子非常像盧生當初在北亭上叫來彈箜篌的那個女子,而且也彈一手好箜篌。

再一看妻子的箜篌上竟也有一行紅字,仔細一看正是那兩句詩。

李生就對妻子詳細說了在揚州去盧生家做客的事。

妻子說:「箜篌上的字是我的小弟弟刻著玩的。

昨天我夢見天上的使者對我說仙官讓我去揚州赴宴彈琴,情景和你說的完全一樣。」

李生又驚又歎,再去找盧生的住處,只見荒草一地,什麼也沒有了。

薛 肇

薛肇,不知何許人也,與進士崔宇,於廬山讀書。

同志四人,二人業未成而去,崔宇勤苦,尋已擢第。

唯肇獨以修道為務,不知師匠何人。

數年之間,已得神仙之道。

廬山下有患風勞者,積年醫藥不效,一屍一居候時而已。

肇過其門,憩樹一陰一下,因語及疾者,肇欲視之。

既見曰:「此甚易耳,可以愈也。」

留丹一粒,小於粒米,謂疾者所親曰:「明晨掐半粒,水吞之,自當有應。

未癒,三日外更服半粒也。」

其家自以久疾求醫,所費鉅萬,尚未致愈,疾者柴立,僅存余喘,豈此半粟而能救耶。

明日試服之,疾者已起,洎午能飲食,策杖而行。

如此三日,充盛康壯。

又服半粒,即神氣邁逸,肌膚如玉,髭發青鬒,狀可二十歲許人。

月餘,肇復來曰:「子有骨菉,值吾此藥,不唯愈疾,兼可得道矣。」

乃授其所修之要,此人遂登五老峰,訪洞府而去。

崔宇既及第,尋授東畿尉,赴任,過三媶驛,忽逢薛肇。

下馬敘舊,見肇顏貌風塵,頗有哀嗟之色。

宇自以擢第拜官,揚揚矜負。

會話久之,日已晡矣,薛謂崔曰:「貧居不遠,難於相逢,過所居宵話,可乎?」

崔許之。

隨薛而行,僕乘皆留店中。

初入一小徑,甚荒梗,行一二里間,田疇花木,皆異凡境。

良久已及,高樓大門,殿閣森沉,若王者所理。

崔心驚異之。

薛先入,有數十人擁接升殿。

然後召崔升階,與坐款話。

久之,謂崔曰:「子有好官,未可此住,但一宵話舊可爾。」

促令召樂開筵。

頃刻,即於別殿宴樂。

更無諸客,唯崔薛二人。

女樂四十餘輩,拜坐奏樂。

選女妓十輩同飲。

有一箜篌妓,最為姝穎,崔與並坐。

崔見箜篌上有十字云:「天際識歸舟,雲間辨一江一 樹。」

崔默記之。

席散,薛問崔坐中所悅,以箜篌者對。

薛曰:「他日與君,今且未可。」

及明,與崔送別,遺金三十斤,送至官路,慘別而去。

崔至官月餘,求婚得柳氏。

常疑曾識而不記其處。

暇日,命取箜篌理曲,崔見十字書在焉,問其故,云:「某時患熱疾,夢中見使人追云:『西城大仙陳溪薛君有客,五百里內解音聲處一女 盡追。

』可四十餘人,因隨去。

與薛及客崔少府同飲一夕,覺來疾已癒。

薛君即神仙也,崔少府風貌,與君無異。」

各話其事,大為驚駭,方知薛已得道爾(明抄本此處有「與盧李二公事相類,故附焉」十一字)。

(出《仙傳拾遺》)

薛肇,不知道是什麼地方人,和進士崔宇一同在一江一 西廬山讀書。

一同讀書的四個人有兩個人中途去了,崔宇讀書很勤奮,後來考中進士也去了。

只有薛肇專門學習 道術,但不知是那個老師指點他。

他苦修了幾年,竟得了神仙的道術。

當時廬山下有一個中了邪風病的人,多年醫治無效,只是等死了。

薛生經過他家門口歇在樹下,聽他家人說起了患者,就請求進去看看。

看見了病人以後就說:「這病沒什麼,完全能好。」

然後留下一粒比米還小的藥,對病人的親屬說:「明天早晨吃半粒,就能見效。

如果還不好,三天後再吃那半粒。」

他家人認為給病人治病已求遍了各處,化費了上萬的錢,仍沒治好,這一個米粒丹藥怎麼能救那骨瘦如柴只剩下一口氣的人呢。

然而第二天中午給病人服下半粒,病人立刻就能起床 了,到了中午,就能吃飯了,並可以拄枴杖走路。

三天後病人就十分強壯。

又吃下了那半粒,就變得神色飄逸,皮膚像白玉一樣光潔,頭髮又黑又亮,像二十多歲的人。

過了一個多月,薛生又到這裡來,對那人說:「你的骨相帶著仙氣,所以吃了我的藥不僅能治好病,還能得道。」

於是薛生就把自己修道的要點告訴了他,那人就登上五老峰去尋仙去了。

崔宇考中進士後很快就被任命為東畿縣尉,赴任時經過三鄉驛時忽然遇見了薛肇,下馬敘舊。

崔宇見薛肇面容衰老滿面風塵,言談中流露出同情憐憫的意思。

崔宇覺得自己考中進士並當了官,頗有些洋洋自得的神氣。

談了半天,已是下午了,薛對崔宇說:「我那個破陋的家離這不遠,咱們相逢不易,就到我家去咱們暢敘一宿你看怎樣?」

崔宇同意了。

就跟著薛肇走,把他的車馬僕從都留在客店裡。

一開始走過一條小路,路兩邊很荒涼,走出一二里後,景色大變,田原花木都不同於人間。

又走了半天,來到一所府宅,院裡樓閣殿宇,就像是王侯的府邸,崔宇心裡十分驚奇。

薛肇先進了門,就有幾十個人迎接他擁著他上了一個大殿。

然後薛肇就召崔宇登上台階,和他坐著談話。

過了半天,薛肇對崔宇說:「你公務在身不可能在我這裡久住,我們敘上一宿就可以了。

馬上開筵,請崔宇來到另一個殿堂裡飲酒作樂。

席上只有薛、崔兩個人,沒有別人。

四十多個女子列坐在殿上奏樂,薛肇從中選了十個女子來陪酒。

其中有個彈箜篌的女子姿容俊美,崔宇和那女子挨著坐。

看見她的箜篌上刻著十個字:「天際識歸舟,雲間辨一江一 樹。」

就默默記在心裡了。

筵席散後,薛生問崔宇喜歡哪一個女子,崔宇就說喜歡彈箜篌的那個。

薛生說:「以後可以把她嫁給你,現在還不行。」

第二天黎明時薛肇送別崔宇,贈給他三十斤金子,送到官道上,依依惜別而去。

崔宇回到自己的公衙,一個多月後和一位姓柳的女子結了婚。

婚後,崔宇總覺得在哪兒見過柳氏,但想不起來。

有一天公餘時,崔宇讓柳氏取來箜篌為他彈上一曲。

崔宇一眼看見箜篌上有一行字,就是那兩句詩,問柳氏是怎麼回事,柳氏說:「我有一次得了怪病,夢見來了位使者找我,說西城的大仙陳溪人薛君那兒有客人,命五百里內未出閣的姑娘都去。

一共找去了四十多人,我就跟使者去了,與薛大仙和一位姓崔的少府飲酒奏樂玩了一夜 ,等我醒來時,病就好了。

薛君,當然是那位神仙了,而崔少府的相貌神態,和夫君你一模一樣。」

於是崔宇也說了那天的情景,夫妻倆十分驚奇,這才知道薛肇果然已經得道成仙了。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化