《太平廣記》卷第四十四 神仙四十四:田先生田先生者,九華洞中大仙也。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第四十四 神仙四十四

太平廣記

卷第四十四 神仙四十四

田先生 穆將符 房建 蕭洞玄

田先生

田先生者,九華洞中大仙也。

元和中,隱於饒州鄱亭村,作小學以教村童十數人,人不知其神仙矣。

饒州牧齊推,嫁女與進士李生,數月而孕。

李生赴舉長安,其孕婦將產於州之後堂,夢鬼神責其腥穢,斥逐之。

推常不信鬼神,不敢言,未暇移居,既產為鬼所惡害,耳鼻流血而卒,殯於官道側,以俟罷郡遷之北歸。

明年,李生下第歸饒,日晚,於野中見其妻,訴以鬼神所害之事,乃曰:「可詣鄱亭村學中,告田先生,求其神力,或可再生耳。」

李如其言,詣村學見先生,膝行而前,首體投地,哀告其事,願大仙哀而救之。

先生初亦堅拒。

李叩告不已,涕泗滂沱,自早及夜,終不就坐。

學徒既散,先生曰:「誠懇如此,吾亦何所隱耶。

但不早相告,屋舍已壞矣,誠為作一處置。」

即從捨出百餘步桑林中,夜已昏暝,忽光明如晝,化為大府崇門,儀衛森列。

先生寶冠紫帔,據案而坐,擬於王者,乃傳聲呼地界。

俄有十餘隊,各擁百餘騎,奔走而至,皆長丈餘。

謁者呼名通入曰:「廬山一江一 濱彭蠡等神到。」

先生曰:「刺史女因產為暴鬼所殺事,聞之何不申理?」

對曰:「獄訟無主,未果發謫。

今賊是鄱一陽一王吳芮,刺史宅是其所居,怒其生產腥穢,遂肆凶暴;尋又擒吳芮,牒天曹而誅戮之。

勘云:『李氏妻算命尚有三十二年,合生二男三女。

』」先生曰:「屋舍已壞如何?」

有一老吏曰:「昔東晉鄴下,有一人誤死,屋宅已壞,又合還生,與此事同。

其時葛仙君斷令具魂為身,與本無異,但壽盡之日無形爾。

先生許之,即只追李妻魂魄,合為一體,以神膠塗之,大王發遣卻生,即便生矣。」

見有七八女人,與李妻相似,吏引而至,推而合之,有藥如稀餲,以塗其身。

頃刻官吏皆散,李生及妻田先生在桑林間。

李生夫妻懇謝之。

先生曰:「但雲自得再生,勿多言也。」

遂失先生所在。

李與妻還家。

其後年壽所生男女,皆如所言。

(出《仙傳拾遺》)

田先生,是九華洞中的大仙,唐憲宗元和年間,隱居在饒州鄱亭村,辦小學,教十幾個村中的小孩,人們都不知道他是神仙。

饒州的州牧齊推,把女兒嫁給了進士李生,幾個月後就懷孕了。

李生奔赴長安應試。

那個孕婦將要在州衙的後堂生產,夜裡夢見鬼神責備她腥穢,並且斥責她,趕她搬走。

因為齊推平常不信鬼神,孕婦不敢說,沒有搬走,生產完了被惡鬼所害,耳鼻流血死去,埋葬在官道旁邊,以等待郡職滿期,把它遷回北方去。

第二年,李生落第返回饒州,天晚了,在荒野中看見他的妻子,妻子向他訴說了被鬼神害死的事情經過,於是說:「可以到鄱亭村的村學中去,告訴田先生,請求他的神力,或許可以再生。」

李生按照她的話做了,到村學中去見田先生,跪在地上爬到田先生跟前,五體投地,哀告他的妻子被害的事。

希望大仙哀憐,並救一救他的妻子。

田先生最初堅決拒絕,但是李生叩拜請求不止,眼淚鼻涕如同雨下,從早到晚始終不就坐。

學生已經散了,田先生說:「你這麼誠懇,我又有什麼隱瞞的呢?只是沒有早點告訴我,你妻子的軀體已經壞了,確實得給它作一下處置。」

說完,馬上從屋裡出來到一百多步以外的桑林中,天色已經昏暗,忽然光明得像白天一樣,變化成為大府高門,儀仗侍衛森嚴排列,田先生寶冠紫帔,按照桌案而坐,類似於王者。

於是傳聲招喚地界,一會兒,有十多隊人馬,各擁有一百多騎,奔跑而來,他們的身高都有一丈多。

報告的人叫著自己名字通報進去說:「廬山一江一 濱彭蠡等神到!」田先生問諸位神說:「刺史的女兒因為生產被暴鬼所殺的事,聽說了為什麼不替受屈的人申辯,以求昭雪。」

回答說:「訴訟案件沒有主人,還沒有發落。

現在已知賊是鄱一陽一王吳芮,刺史的住宅是他的居所,氣不過那個婦人生產腥穢,就施行兇暴。

不久又擒住吳芮,上報天曹後就殺了他,判詞說,李生妻子壽命還有三十二年,應當生二男三女。」

田先生說:「她的軀體已壞怎麼辦?」

有一個老吏說:「過去東晉鄴下,有一個誤死,軀體已經壞了,又應當還生,與這件事相同。

那時葛仙君判斷:使魂魄凝聚為軀體,和原來沒有區別,只是壽盡再死去時一屍一體也同時消失。

若田先生允許這樣做,馬上追索李妻魂魄,合成一體,用神膠塗抹,大王發放派遣她還生,立即就活了。」

又看見有七八個女人,和李生妻子相似,由官吏領來,把他們推在一起,合為一人。

有藥象稀餲一樣,用它塗抹那個合成的軀體。

不一會兒,官吏都散了。

李生和他的妻子以及田先生都在桑林間。

李生夫妻誠懇地拜謝田先生。

田先生說:「你們只說自己獲得再生,不要多說別的。」

隨後,田先生就消失了。

李生和妻子還家。

從那以後,李生妻子的年壽和所生男女,都像所說的那樣。

穆將符

穆將符者。

唐給事中仁裕之侄也。

幼而好學,不慕聲利,不矰世祿,而深入玄關,縱逸自放,不知師匠何人,已得吐納內修之道。

好飲酒,高閒傲睨,人莫能測之。

長安東市酒肆姚生,與其友善,時往來其家,則飲酒話道,彌日累夕。

姚忽暴卒,舉家惶駭,使人奔訪將符。

際夜方至,姚已奄然,無復喘息。

將符方醉,其家人哀號告之。

笑曰:「可救也,無遽憂怖。」

遂解衣與姚同衾而臥。

戒其家,令作人參湯稀粥以候之。

勿得悲泣驚呼,待喚即應,滅燭而寢。

悄然中夜,方命燭視之,姚已起坐矣。

少以人參湯注之,良久,乃以粥助之。

乃能言曰:「適為黃衣使者三四人,以馬載去,西行甚速,道途蒙昧,如微月之中。

逡巡,有赤色光,如日出之狀,照其行路。」

黃衣者促轡尤急,即聞傳呼云:「太乙有敕,使天兵遣回。」

乃顧見騎乘旌旗,森然成列。

所乘馬及黃衣者,奔迸不知所之。

別有朱衣一人,引而歸之。

自是姚生平復如初。

將符遁去,不知所適。

羅浮軒轅先生,有道之士也。

大中年,徵入關,至京,即使人訪之,將符以遁去。

先生曰:「穆處士隱仙者也,名位列於九清之上矣。

勿以其嗜酒昏醉為短,真和光混俗爾。」

淮浙間頗顯其異跡,接於聞見,若左元放、葛孝先之流也。

(出《神仙拾遺》)

穆將符,是唐給事中仁裕的侄兒。

幼年的時候,非常好學,不羨慕名聲和金錢,不謀求貴族世代享受奉祿,卻深入入道之門,自己恣縱放蕩,不知道他的師傅是什麼人。

他已經獲得了吐納內修的道術。

他喜好飲酒,高傲清閒,看不起一切,人們不能猜度他。

長安東市酒鋪的姚生,和他友好親善,時常到他家裡來,就是飲酒談論道術,日積月累,經過了很長時間。

有一天,姚生突然死了,全家惶恐驚駭,派人飛奔到穆家去找將符。

接近夜晚的時候穆將符才來到,姚生已經僵臥,不再喘氣。

穆將符正在大醉,姚生家裡的人哀號告訴他姚生的死訊。

穆將符笑著說:「可以救活,你們不要恐懼憂慮,於是解開衣服和姚生合蓋同一條被子躺在床 上。

並告戒他的家人,讓他們作人參湯和稀粥等候,不得悲泣驚呼,等待呼喚立即答應。

說完吹滅蠟燭就睡覺了。

悄悄地一直到半夜,方才讓他們點著蠟燭看姚生,見姚生已經起來坐著了。

先給他灌了少量的人參湯,過了好久,這才給他喝稀粥。

這樣,姚生才能說話,他說:「剛才被三四個黃衣使者用馬載去,往西走得很快,道路生疏昏暗,好像是在微弱的月光之中。

不一會兒,有紅色的光出現,像日出的樣子,照他們走路。」

黃衣使者急促地趕著馬,這時就聽傳呼說:「太乙有命令,讓天兵遣送回去。」

就看見騎乘旌旗,威武森嚴,排列成行。

我所乘坐的馬和黃衣使者,也不知道奔逃走散到什麼地方去了。

另有一個穿著紅色衣服的人,引導我回來。」

從這以後,姚生恢復如初,穆將符隱去,不知到什麼地方去了。

羅浮軒轅先生,是個有道之士,大中年間,徵召入關,到了京城,就派人尋訪穆將符。

穆將符因為隱去了,沒有找到。

軒轅先生說:「穆處士是一位隱仙,名位列在九清之上,不要認為他好酒昏醉是短處,真是和光混俗而已。」

淮、浙一帶流傳他的奇異事跡。

接觸到的所見所聞說明,他像左元放、葛孝先之流。

房 建

清河公房建,居於含山郡,性尚奇,好玄元之教。

常從道士授六甲符及九章真菉,積二十年。

後南遊衡山,遇一道士,風骨明秀,與建語,述上清仙都及蓬萊方丈靈異之事,一一皆若涉歷。

建奇之。

後旬餘,建自衡山適南海。

道士謂建曰:「吾嘗客於南海,迨今十年矣,將有寺官李侯者護其軍。

李侯以玉簪遺我。

我以簪賜君,君宜寶之。」

建得其簪,喜且甚。

因而別去。

是歲秋,建至南海。

嘗一日獨遊開元觀。

觀之北軒,有磚塗為真一人狀者二焉,其位於東者左玄真一人,及視左玄之狀,果衡山所遇道士也,奇而歎者且久;及睹左玄之冠,已亡簪矣。

時有觀居道士數輩在焉,建具以事言次,出玉簪示之。

道士驚曰:「往歲有寺官李侯。

護兵於南海。

嘗以二玉簪飾左右真一人,迨今且十年。

其左玄之簪,亡之十年,今君所獲果是焉。」

建奇之,因以玉簪歸道士。

(出《宣室志》)清河公房建,居住在含山郡,性情崇尚奇異,信奉道教。

經常有道士授給他六甲符和九章真菉,累計有二十年。

後來他往南去游衡山,在那裡遇見一個道士,品格明朗出眾。

他和房建談話,述說上清仙都和蓬萊方丈的靈驗奇異的事情,一一都像他親身經歷過一樣。

房建感到這個道士很奇異。

過了十多天,房建要從衡山到南海去。

那個道士對房建說:「我曾經客居在南海,到現在已經十年了。

當時有個寺官叫李侯的做南海護軍。

李侯把玉簪贈送給我,我把這玉簪賞賜給你,你應當把它當作寶物。」

房建得到那個玉簪,非常高興,於是就和道士告別去南海。

這年的秋天,房建到了南海。

曾有一天,房建獨自遊覽開元觀。

觀的北邊長廊,有塗飾成真一人形狀的兩個磚雕。

那位於東側的是左玄真一人。

等到看左玄的形狀,果真就是在衡山所遇到的那個道士。

房建驚奇讚歎了許久。

等到看左玄的帽子,簪已經沒有了。

當時有在觀裡居住的道士幾人在那裡,房建一五一十地把衡山的事對他們說了,並把玉簪拿出來給他們看。

道士們驚奇地說:「往年有寺官李侯,在南海做護軍,曾拿兩支玉簪裝飾左右真一人,到現在快要十年了。

那左玄的玉簪,丟失了也快十年了。

現在你所獲得的玉簪果然是那個。」

房建對此很奇怪,於是把玉簪歸還給道士了。

蕭洞玄

王屋靈都觀道士蕭洞玄,志心學煉神丹,積數年,卒無所就。

無何,遇神人授以大還秘訣曰:「法盡此耳;然更須得一同心者,相為表裡,然後可成。

盍求諸乎?」

洞玄遂周遊天下,歷五嶽四瀆,名山異境,都城聚落,人跡所輳,罔不畢至,經十餘年,不得其人。

至貞元中,洞玄自浙東抵揚州,至庱亭埭,維舟於逆旅主人。

於時舳艫萬艘,隘於河次。

堰開爭路,上下眾船,相軋者移時,舟人盡力擠之。

見一人船頓,蹙其右臂且折,觀者為之寒慄,其人顏色不變,亦無呻吟之一聲 ,徐歸船中,飲食自若。

洞玄深嗟異之,私喜曰:「此豈非天祐我乎。」

問其姓名,則曰終無為,因與一交一 結,話道欣然,遂不相捨,即俱之王屋。

洞玄出還丹秘訣示之。

無為相與揣摩。

更終二三年,修行備至。

洞玄謁無為曰:「將行道之夕,我當作法護持,君當謹守丹灶,但至五更無言,則攜手上升矣。」

無為曰:「我雖無他術,至於忍斷不言,君所知也。」

遂十日設壇場,焚金爐,飾丹灶。

洞玄繞壇行道步虛。

無為於藥灶前,端拱而坐,心誓死不言。

一更後,忽見兩道士自天而降,謂無為曰:「上帝使問爾,要成道否。」

無為不應。

須臾,又見群仙,自稱王喬、安期等。

謂曰:「適來上帝使左右問爾所謂,何得不對?」

無為亦不言。

有頃,見一女人,年可二八,容華端麗,音韻幽閒,綺羅繽紛,薰灼動地,盤旋良久,調戲無為。

無名亦不顧。

俄然有虎狼猛獸十餘種類,哮叫騰擲,張口向無為,無為亦不動。

有頃,見其祖考父母先亡眷屬等,並在其前,謂曰:「汝見我,何得無言?」

無為涕淚一交一 下,而終不言。

俄見一夜 叉,身長三丈,目如電赩,口赤如血,朱發植竿,鋸牙鉤爪,直衝無為。

無為不動。

既而有黃衫人,領二手力至,謂無為曰:「大王追,不願行,但言其故即免。」

無為不言。

黃衫人即叱二手力可拽去。

無名不得已而隨之。

須臾至一府署,雲是平等王,南面憑幾,威儀甚嚴,厲聲謂無為曰:「爾未合至此,若能一言自辨,即放爾回。」

無為不對。

平等王又令引向獄中,看諸受罪者,慘毒痛楚,萬狀千名。

既回,仍謂之曰:「爾若不言,便入此中矣。」

無為心雖恐懼,終亦不言。

平等王曰:「即令別受生,不得放歸本處。」

無為自此心迷,寂無所知,俄然復覺,其身托生於長安貴人王氏家。

初在母胎,猶記宿誓不言;既生,相貌具足,唯不解啼。

三日滿月,其家大會親賓,廣張聲樂,乳母抱兒出。

眾中遞相憐撫。

父母相謂曰:「我兒他日必是貴人。」

因名曰貴郎。

聰慧日甚,祗不解啼。

才及三歲便行,弱不好弄,至五六歲,雖不能言,所為雅有高致。

十歲操筆,即成文章。

動靜嬉游,必盈紙墨。

既及弱冠,儀形甚都,舉止雍雍,可為人表;然自以喑痖,不肯入仕。

其家富比王室,金玉滿堂。

婢妾歌鐘,極於奢侈。

年二十六,父母為之娶妻。

妻亦豪家,又絕代姿容,工巧伎樂,無不妙絕。

貴郎官名慎微,一生自矜快樂,娶妻一年,生一男,端敏惠黠,略無倫比。

慎微愛念,復過常情。

一旦妻及慎微,俱在春庭遊戲,庭中有盤石,可為十人之坐,妻抱其子在上,忽謂慎微曰:「觀君於我,恩愛甚深,今日若不為我發言,便當撲殺君兒。」

慎微爭其子不勝,妻舉手向石撲之,腦髓迸出,慎微痛惜撫膺,不覺失聲驚駭,恍然而寤,則在丹灶之前。

而向之盤石,乃丹灶也。

時洞玄壇上法事方畢,天欲曉矣。

俄聞無為歎息之一聲 ,忽失丹灶所在,二人相與慟哭,即更煉心修行。

後亦不知所終。

(出《河東記》)

王屋山靈都觀道士蕭洞玄,立志學習 燒煉神丹。

累積幾年,最終沒有什麼成就。

不久,遇到一個神人授給他大還秘訣說:「法術全部在這了。

然而,再需得到一個志同道合的人,互為表裡,然後才可以成功,何不尋求呢?」

蕭洞玄於是周遊天下,經過五嶽四瀆,名山異境,都城村落,凡是人跡所聚集的地方,沒有不到的。

經過十多年,仍然沒有得到那個志同道合的人。

到貞元年間,蕭洞玄從浙東到揚州去。

走到庱亭埭,把船拴在旅館主人那裡。

在當時是大船萬艘,停泊在狹窄的河道中,等待前行,攔河壩開放,船都爭路前行,上行和下行的眾船相互傾軋的,歷時不休,船家盡力擁擠前行。

蕭洞玄看見一個人的船停頓下來,因為船擠了他的右臂,已經骨折。

觀看的人為他不寒而慄,但那個人臉不變色,也沒有呻吟的聲音,慢慢回到船中,飲食自若。

蕭洞玄覺得這個人很奇異,讚歎不已。

私自高興地說:「這難道不是上天在扶助我嗎?」

蕭洞玄問他姓名。

他就說:「終無為。」

由此結識交往,談論道術投機,都很高興,誰也離不開誰了,就都到王屋山去。

蕭洞玄取出還丹秘訣給終無為看,終無為與他相互揣摩,經過二三年,修行得很全面,可以說是無微不至。

蕭洞玄告訴終無為說:「將要行道的晚上,我掌管作法護持,你應當謹慎地守丹灶,只要到五更一直不說話,我們就攜手上升了。」

終無為說:「我雖然沒有別的道術,至於抑制,做到絕對不說話,這是你知道的,我能夠做到。」

於是設十天壇場,點燃金爐,修整丹灶。

行道那天晚上,蕭洞玄繞壇行道步虛;終無為在藥灶前面,端正拱手坐著,心裡發誓,死也不說話。

一更以後,忽然看見兩個道士從天而降,對終無為說:「上帝派我們來問你,要不要成道?」

終無為不答應。

過了一會兒,又看見一群神仙來了,自稱是王喬、安期等,對終無為說:「剛才上帝派他的親近的人來,問你所要說的,你為什麼不回答?」

終無為也不說。

過了一會兒,看見一個女人,年齡約十六歲左右,容貌端正美麗,說話聲音幽雅嫻靜,衣服五彩繽紛,薰灼的香料味,感染周圍處所。

她圍繞終無為轉了很久,然後去調戲終無為,終無為也不看她。

忽然有虎狼猛獸十餘種,奔騰咆哮,張著大口撲向終無為,終無為也不動。

過了一會兒,看見他的祖父母等早已死去的親人,並排站在他的前面,對他說:「你看見我們,為什麼不說話?」

終無為涕淚一交一 流,但始終不說話。

不久,見一個夜叉,身長三丈,目如閃電,口似血盆,紅髮直立,牙如鋸齒,手爪如鉤,一直衝向終無為,終無為不動。

不久,有一個身穿黃衫的人,領兩個手力來到,對終無為說:「大王追你,你如不願意走,只要說明其中的原因,就可以免。」

終無為不說話。

穿黃衫的人就呼喝兩個手力將他拽去。

終無為不得已,只得跟隨他們走,不一會兒,到了一所官府衙門,說是平等王的府衙。

平等王面南扶著桌案端坐,威儀甚嚴,厲聲對終無為說:「你不應該到這裡,如果能夠說句話自己辨解,就放你回去。」

終無為不回答。

平等王又命令人把終無為領進獄中,看眾多的受罪的人,荼毒淒慘,苦不堪言,輾轉反側地折騰。

看完了回來,仍舊對終無為說:「你如果不說,便進入這些人當中去了。」

終無為心裡雖然很恐懼,但始終不說話。

平等王說:「就讓他到別處托生,不能放歸本處。」

終無為從此心中迷惑,頭腦空廓一無所知。

突然又醒悟了,他的身子已經托生在長安貴人姓王的家中。

初在母腹的時候,還記得以前發誓不說話,既而出生了,五官相貌都很好,只是不會啼哭。

三朝後滿月時,他家大會親友賓朋,大張旗鼓,製造聲勢。

乳母抱著小兒出來,在眾人中相互傳遞,愛憐撫摸。

父母相對說:「我兒他日一定是貴人。」

於是名叫貴郎。

貴郎一天比一天聰明有智慧,只是不會啼哭。

到三歲才會走,身體柔弱不願意玩耍。

到五六歲,雖然不能說話,但行為文雅高尚。

十歲拿筆就能寫成文章,動靜嬉戲,都用筆墨來表達。

等到了二十歲左右,儀表形體非常漂亮優美舉止雍容爾雅,可以作人的表帥。

然而,自己認為喑痖,不肯進入仕途。

他家的富有可以和王室相比,金玉滿堂,婢妾成群,編鐘歌舞,極其奢華。

貴郎二十六歲時,父母給他娶妻,妻子也是豪富之家的女兒,又有絕代姿容,女工技巧,音樂技藝,沒有一樣不奇妙高超。

貴郎的大名叫慎微,一生莊重快樂,娶妻一年,生一男孩,端正聰明一溫一 順機靈,大概沒有能和他匹敵的。

慎微對孩子的愛惜惦念,超過常情。

一天,妻子及慎微,都在春天的庭院中遊戲,庭院中有一盤石,可以作為十個人的座位,妻子抱著他的兒子在上面,忽然對慎微說:「看你對我,恩愛非常深,今天你如果不給我發話,就面對著摔死你的兒子。」

慎微爭奪他的兒子沒有爭奪過來,妻子舉起他兒子向盤石摔去,腦漿迸裂。

慎微悲痛婉惜,頓足拍胸,不覺失聲驚駭,恍然醒悟,是在丹灶的前面,他面向的盤石,就是丹灶。

當時蕭洞玄壇上的法事將要完畢。

天要亮了,俄而聽到終無為的歎息之一聲 ,忽然失去了丹灶,二人一起大哭。

馬上再煉心修行,後來,也不知所終。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化