《太平廣記》卷第五十四 神仙五十四:唐吏部侍郎韓愈外甥,忘其名姓,幼而落柘,不讀書,好飲酒。弱

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第五十四 神仙五十四

太平廣記

卷第五十四 神仙五十四

韓愈外甥 劉潛 盧鈞 薛逢 費冠卿 沈彬韓愈外甥

唐吏部侍郎韓愈外甥,忘其名姓,幼而落柘,不讀書,好飲酒。

弱冠,往洛下省骨肉,乃慕雲水不歸。

僅二十年,杳絕音信。

元和中,忽歸長安,知識闒茸,衣服滓弊,行止乖角。

吏部以久不相見,容而恕之。

一見之後,令於學院中與諸表話論,不近詩書,殊若土偶,唯與小臧賭一博 。

或廄中醉臥三日五日,或出宿於外,吏部懼其犯禁陷法,時或勖之。

暇日偶見,問其所長。

云:「善卓錢鍋子。」

試令為之,植一鐵條尺餘,百步內卓三百六十錢。

一一穿之,無差失者。

書亦旋有詞句,以資笑樂。

又於五十步內,雙鉤草「天下太平」字,點畫極工。

又能於爐中累三十斤炭,支三日火,火勢常熾,日滿乃消。

吏部甚奇之,問其修道,則玄機清話,該博真理,神仙中事,無不詳究。

因說小伎,雲能染花,紅者可使碧,或一朵具五色,皆可致之。

是年秋,與吏部後堂前染白牡丹一叢,云:「來春必作含稜碧色,內合有金含稜紅間暈者,四面各合有一朵五色者。

自斸其根下置藥,而後栽培之,俟春為驗。

無何潛去,不知所之。

是歲,上迎佛骨於鳳翔,御樓觀之,一城之人,忘業廢食。

吏部上表直諫,忤旨,出為潮州刺史。

至商山,泥滑雪深,頗懷鬱鬱。

忽見是甥迎馬首而立。

拜起勞問,挾鐙接轡,意甚慇勤。

至翌日雪霽,送至一鄧一 州,乃白吏部曰:「某師在此。

不得遠去。

將入玄扈倚帝峰矣。」

吏部驚異其言,問其師,即洪崖先生也。

東園公方使柔金水玉,作九華丹,火候一精一微,難於暫捨。

吏部加敬曰:「神仙可致乎?至道可求乎?」

曰:「得之在心,失之亦心。

校功銓善,黜陟之嚴,仿王禁也。

某他日復當起居,請從此逝。」

吏部為五十六字詩以別之曰:「一封朝奏九重天,夕貶潮一陽一路八千。

本為聖朝除弊事,豈將衰朽惜殘年!雲橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前。

知汝遠來應有意。

好收吾骨瘴一江一 邊。」

與詩訖,揮涕而別,行入林谷,其速如飛。

明年春,牡丹花開,數朵花色,一如其說。

但每一葉花中,有楷書十四字曰:「雲橫秦嶺家何處,雪擁藍關馬不前。」

書勢一精一能,人工所不及。

非神仙得道,立見先知。

何以及於此也?或雲,其後吏部復見之,亦得其月華度世之道。

而跡未顯爾。

(出《仙傳拾遺》)

唐代吏部侍郎韓愈的外甥,忘了他的姓名。

他小時候就放縱不羈,不讀書,好飲酒。

二十歲左右,去洛一陽一探望親人,竟然羨慕修道生活而不回來。

將近二十年,音信斷絕一點消息也沒有。

元和年間,忽然回到長安,知識蕪雜,衣服髒破,行為怪僻。

韓愈因為很久沒有見到他,就容忍寬恕他。

見一面之後,讓他在韓愈家裡的學館中和表兄弟學習 談論。

他不接觸詩書,很像個泥塑人,只和小一奴一賭一博 。

有時在馬廄中醉臥三天五天,有時出去到外面住宿。

韓愈怕他違犯禁今陷入法網,就時常勉勵他。

閒暇的日子偶然見到,問他擅長什麼,他說善於穿銅線串子。

試著讓他做這個遊戲,他就把一根鐵條插在地上,露出一尺多長,在百步以內,穿三百六十個銅錢,一個一個都穿過鐵條,沒有偏差失誤的。

寫的文章也很快有了詞句,以供笑談取樂。

還在五十步內,用雙鉤草書「天下太平」幾個字,一點一畫極有功力。

又能在爐子中積累三十斤炭,支持三天火,火勢一直熾烈,日期滿了才消失。

韓愈認為他很出眾,問他修道之事,他就明晰地講解玄機。

包羅廣泛的真理,神仙中的事情,他無不詳究。

談到小的技巧,他說能染花,紅的可以使它變綠,或一朵花具備五種顏色,都能辦到。

這一年秋天,在韓愈後堂前染白牡丹一叢,他說來年春天一定變作綠色,花瓣中還帶有條稜。

裡面該有金黃和含稜紅色間雜的,四面應該有一朵五色的。

他自己把白牡丹根下掘開,放上藥,而後栽培它,等到春天作驗證。

不久,他悄悄地走了,不知到哪裡去了。

這一年,皇上到鳳翔迎佛骨,御樓觀看,全城的人都忘了正業顧不得吃飯,韓愈上表章直言勸諫,觸犯皇帝意見,降職出京做潮州刺史。

到商山,道上泥滑雪深,心情特別鬱悶。

忽然看見這個外甥迎著馬頭站著,跪拜起來慰問,扶著馬鐙,接過馬韁,意態特別慇勤。

到了第二天雪後天晴,送到一鄧一 州,才告訴韓愈說:「我的師父在這裡,不能遠去,將入玄境扈倚帝峰了。」

韓愈聽了他的話感到驚異,問他的師父,就是洪崖先生。

東園公正讓他熔化金玉,作九華丹,火候一精一微,難以暫時離開。

韓愈更加敬佩地問:「成為神仙可以嗎?修仙的道理能夠尋求嗎?」

他說:「得到它在於心,失去它也在於心。

積點功德稱量善舉,降職與提升,其嚴格的程度和皇法是相仿的。

我將來再去問候起居,請允許我從此離去吧!」韓愈寫了五十六個字的詩來與他告別,詩寫道:「一封朝奏九重天,夕貶潮一陽一路八千。

本為聖朝除弊事,豈將衰朽惜殘年。

雲橫秦嶺家何在,雪擁藍關馬不前。

知汝遠來應有意,好收吾骨瘴一江一 邊。」

把詩給他以後,揮淚而別。

他走進森林峽谷,其快如飛。

第二年春天,牡丹花開,數一數花的朵數以及花的顏色,完全如他所說的那樣,只是每一葉花中,還有十四個楷書字:「雲橫秦嶺家何處,雪擁藍關馬不前。」

字的筆勢一精一能,人工所不及。

如果不是憑借仙術,立刻能察知未來,怎麼能達到這種境界呢?有人說,那以後韓愈又見到了他的外甥,也得到了他的道家修煉之法,只是仙跡不夠明顯罷了。

劉 潛

劉潛,小字宜哥,唐宰相瞻之兄也。

潛家貧好道,嘗有道士經其家,見潛異之,乃問知道否?曰:「知之,某性饒俗氣,業應未淨,遽可強學邪。」

道士曰:「能相師乎?」

潛曰:「何敢。」

於是師事之。

道士命潛曰:「山棲求道,無必裹巾。」

潛遂丫髻布衣,隨道士入羅浮山。

初,潛與瞻俱讀書為文,而潛性唯高尚,瞻性慕榮達。

潛嘗謂瞻曰:「鄙必不第,則逸於山野。

爾得第,則勞於塵俗,竟不及於鄙也。

然慎於富貴,四十年後,當驗矣。」

瞻曰:「神仙遐遠難求,秦皇漢武,非不區區也。

廊廟咫尺易致,馬周、張嘉貞,可以繼踵矣。」

自後潛愈思於道,乃隱於羅浮。

瞻進士登科,屢歷清顯,及升輔相,頗著燮調之稱。

俄謫日南,行次廣州朝台,泊舟一江一 濱。

忽有丫角布衣少年,沖暴雨而來,衣履不濕。

雲欲見瞻,左右皆訝,乃詰之。

「但言宜哥來也。」

以白,瞻問形狀,具以對。

瞻驚歎,乃迎入見之。

潛顏貌可二十來,瞻以皤然衰朽,方為逐臣,悲喜不勝,潛復勉之曰:「與余為兄弟,手足所痛,潛日之言,今四十年矣。」

瞻亦感歎。

謂潛曰:「可復修之否?」

潛曰:「身邀榮一寵一 ,職和一陰一陽一,用心動靜,能無損乎?自非茅家阿兄,已升天仙,詎能救爾。

今唯來相別,非來相救也。」

於是同舟行,別話平生隔闊之事,一夕失潛所在。

今羅浮山中,時有見者。

瞻遂南適,歿於貶所矣。

(出《續仙傳》)

劉潛,小名叫宜哥,是唐朝宰相劉瞻的哥哥。

劉潛家裡貧寒,而他喜歡道術。

曾經有個道士經過他家,見到劉潛認為他與眾不同,就問他知曉道家之術嗎?他說:「知道。

我的本性多俗氣,罪孽可能未淨,可以強學嗎?」

道士說:「能互相學習 嗎?」

劉潛說:「怎麼敢。」

於是象侍奉老師那樣事奉道士。

道士命令劉潛說:「到山上住著尋求道術,不必裹著頭巾。」

劉潛就將頭髮梳成丫髻穿著布做的衣服,跟著道士進了羅浮山。

當初,劉潛與劉瞻都讀書做文章,而劉潛性情只喜高尚,劉瞻性情卻是羨慕榮華發達。

劉潛曾經對劉瞻說:「我一定不能考中,就到山野隱逸。

你科舉考中,卻在塵俗中勞碌,終究趕不上我。

然而你在富貴時要謹慎,四十年以後,就能驗證了。」

劉瞻說:「神仙遙遠難以尋求,秦始皇和漢武帝,不是也不得志。

位列朝廷去做官如近在咫尺容易辦到,像馬周、張嘉貞,我可以跟上他們的腳步了。」

從那以後,劉潛在道術上更加一精一心思考,就到羅浮山隱居。

劉瞻進士及第,屢次歷任清高顯赫的官職,直到升為宰相,很以謹慎著稱。

後來被貶到日南,途中停留在廣州朝台,把船泊在一江一 邊。

這時,忽然有個頭梳丫角身穿布衣的年輕人,冒著暴雨到來,而衣服和鞋子都沒有濕。

他說要見劉瞻,劉瞻手下的人都很驚訝,就盤問他。

他告訴他們說:「你們只說宜哥來了。」

手下人把這話報告了劉瞻,劉瞻問那個人的形象狀態,手下人詳細地回答了。

劉瞻又驚訝又感歎,就把劉潛迎接進去向他拜見。

劉潛從面貌看大約二十來歲,劉瞻卻已是白髮衰朽之年,正做被流放之臣。

劉瞻悲喜不自勝,劉潛又勸勉他說:「我和你是兄弟,手足所痛,往昔說的話,如今四十年了。」

劉瞻也很感歎,就問劉潛說:「我可以重新去修道嗎?」

劉潛說:「你身邀榮一寵一 ,職掌調和一陰一陽一,無論動和靜都用心,能夠無損嗎?自然不會因為你家哥哥已升天仙就能救你。

今天只來向你告別,不是來救你。」

於是同船而行,另外談一些平生相隔闊別的事情。

一天晚上,劉潛突然不見了。

現在羅浮山中,時而有人見到他。

劉瞻就向南而去,死在被貶的地方。

盧 鈞

唐相國盧公鈞,進士射策為尚書郎,以疾出為均州刺史。

到郡疾稍加,羸瘠,不耐見人,常於郡後山齋養性獨處。

左右接待,亦皆遠去,非公呼召,莫敢前也。

忽一人衣飾弊故,逾垣而入,雲,姓王。

問其所自,雲,山中來。

公笑而謂之曰:「即王山人也,此來何以相教。」

王曰:「公之貴,位極人臣,而壽不永,災運方深,由是有沉綿之疾,故相救耳。」

山齋無水,公欲召人取湯茶之屬,王止之,以腰巾蘸於井中,鮮丹一粒,捩腰巾之水以咽丹,與之約曰:「此後五日,疾當愈矣,康癒倍常。

後二年,當有大厄。

勤立一陰一功,救人憫物為意,此時當再相遇,在夏之初也。」

自是盧公疾愈,旬日平復。

明年解印還京,署鹽鐵判官。

夏四月,於務本東門道左,忽見山人,尋至盧宅,喜而言曰:「君今年第二限終。

為災極重也,以君為郡,去年雪冤獄,活三人之命,災已息矣。

今此月內,三五日小不康而已,固無憂也。」

翌日,山人使二僕持錢十千,於狗脊坡分施貧病而已。

自此復去,云:「二十三年五月五日午時,可令一道士於萬山頂相候。

此時君節制漢土,當有月華相授,勿衍期也。」

自是公揚歷清切,便蕃貴盛。

後出鎮漢南之明年,已二十三年矣,及期,命道士牛知微,五日午時登萬山之頂。

山人在焉,以金丹二,便知微吞之,謂曰:「子有道氣而寡一陰一功,未契道品,更宜勤修也。」

以金丹十粒,令授於公。

曰:「當享上壽,無忘修煉。

世限既畢,佇還蓬宮耳!」與知微揖別,忽不復見。

其後知微年八十餘,狀貌常如三十許。

盧公年九十,耳目聰明,氣力不衰。

既終之後,異香盈室矣。

(出《神仙感遇傳》)

唐朝丞相盧鈞,由射策(主考者寫出試題,寫在簡冊上,分甲乙科,列置案上,應試者隨意取答,主考者按題目難易和所答內容定優劣,上者為甲,次者為乙。

)中進士而被授為尚書郎,帶病出任均州刺史。

到郡以後病情加重,瘦得很厲害,不耐煩見人,常常在郡後山齋養性獨居。

他手下侍奉的人員,也都離得遠遠的,不是盧公召呼,沒有人敢到他面前。

忽然有一個人穿著打扮又破又舊,從牆外跳進來,自己說姓王。

盧鈞問他從哪裡來,他說從山中來。

盧鈞笑著對他說:「你就是王山人了,這次來用什麼指教我呢?」

王山人說:「您的祿位高,地位居於人臣的頂點,然而壽命不長,災運正深,因此有久治不愈的疾病,所以來救你。」

山齋沒有水,盧鈞想要喚人送湯茶之類,王山人阻止他,用腰帶到井中蘸水,拿出仙丹一粒,擰出腰帶中的水,讓盧鈞把藥嚥下去,與盧鈞約定說:「此後五天,病該好了,康健超過平常一倍。

二年後,當有大厄運。

你應勤立一陰一功,以救人憫物為念,那時當再相遇,時間在初夏。」

從此盧鈞病好了,十來天就康復了。

第二年解職回京,暫任鹽鐵判官。

夏季四月,在務本東門道旁,忽然見到王山人,隨即到盧家,高興地說:「您今年第二次壽限過去了。

本來為災很重,因為你治理均州,去年昭雪冤獄,救活三個人的性命,所以災已平息了。

現在這個月內,有三五天小病而已,當然不必憂慮了。」

第二天,王山人讓兩個僕人拿著十千錢,到狗脊坡分發施捨給貧窮有病的人。

從此又離去,說:「二十三年五月五日午時,可令一個道士到萬山頂上等我。

這時你鎮守漢中,當有月華一交一 給你,不要誤期呀!」從此盧鈞步步高陞職近帝居,富貴極盛。

後來出鎮漢南的第二年,已經是二十三年了,到了約定的日期,盧鈞就令道士牛知微,在五日午時登上萬山之頂。

王山人已在那裡,拿二粒金丹,叫牛知微把它吞服下去,對他說:「你有道氣而缺少一陰一功,不合道品,應該勤修。」

又拿十粒金丹,讓牛知微給盧鈞。

說:「能享長壽,不要忘記修煉。

塵世期限完畢以後,等他回蓬萊仙宮吧!」王山人與牛知微一揖告別,忽然再也看不到他了。

其後牛知微八十多歲,樣子常像三十多歲。

盧鈞年紀九十歲了,耳不聾眼不花,氣力沒有衰退。

他死了以後,奇異的香氣充滿了屋子。

薛 逢

河東薛逢,鹹通中為綿州刺史。

歲余,夢入洞府,餚饌甚多而不睹人物,亦不敢饗之,乃出門。

有人謂曰:「此天倉也。」

及明話於賓友,或曰:「州界有昌明縣,有天倉洞,中自然飲食,往往游雲水者得而食之。」

即使道士孫靈諷與親吏訪焉。

入洞可十許裡,猶須執炬,十里外漸明朗。

又三五里,豁然與人世無異。

崖室極廣,可容千人。

其下平整,有石床 羅列,上飲食名品極多,皆若新熟,軟美甘香,靈諷拜而食之。

又別開三五所,請以奉薛公為信。

及稟出洞門,形狀宛然,皆化為石矣。

洞中左右,散面溲面,堆鹽積豉,不知紀極。

又行一二里,溪水迅急,既闊且深。

隔溪見山川居第歷歷然,不敢渡而止,近岸砂中,有履跡往來,皆二三尺,才知有人行處。

薛公聞之,歎異靈勝,而莫窮其所以也。

余按《輿地誌》云:少室山有自然五穀甘果,神芝仙藥。

周太子晉學道上仙,有九十年資糧,留於山中。

少室在嵩山西十七里,從東南上四十里,為下定思,又上十里為上定思,十里中有大石門,為中定思。

自中定思西出,至崖頭,下有石室,中有水,多白石英。

室內有自然經書,自然飲食。

與此無異,又天台山東有洞,入十餘里,有居人市肆,多賣飲食。

乾符中,有游僧入洞,經歷市中,饑甚,聞食香,買蒸啖之。

同行一僧,服氣不食飯。

行十餘里,出洞門,已在青州牟平縣,而食僧俄變為石。

以此言之,王烈石髓,張華龍膏,得食之者,亦須累積一陰一功。

天挺仙骨,然可上登仙品。

若常人啖之,必化而為石矣。

(出《神仙感遇傳》)

河東薛逢,在鹹通年間擔任綿州刺史。

一年以後,夢入洞府,美味菜餚很多卻看不到人,他也不敢吃,就走出洞門。

有人對他說:「這是天倉。」

到天亮向賓朋敘述夢境,有人說:「綿州界內有個昌明縣,昌明縣有個天倉洞,洞中有自來就有的飲食,雲遊的人往往能夠吃到它。」

薛逢就派道士孫靈諷與他自己的心腹到那裡去訪察。

進洞約有十餘里,還必須拿著蠟燭,十里外漸漸明朗。

又走三五里,就亮亮堂堂與人世沒有差異了。

那裡的崖室極其寬廣,可以容納上千人。

崖室下面平整,羅列著石床 ,石床 上飲食名品極多,都像剛剛做熟一般,軟美甜香,孫靈諷行過禮就吃。

又另外打開三五個地方,又把洞中食物奉送給薛逢作為憑證。

到拿出洞門時,那些食物的形狀還像原來一樣,但都變成石頭了。

洞中兩旁,散放著麵粉和泡過的麵粉,堆積著食鹽和豆子,不知終局。

又走了一二里,溪水湍急,又寬又深。

隔溪看見山川住宅都清清楚楚的,他們不敢渡過就停下來。

靠近溪岸的沙子中,有來來往往鞋印的痕跡,鞋印都長二三尺,才知道這裡也有人行走的地方。

薛逢聞聽這些情況,以為靈勝而歎異,卻沒有什麼辦法窮究它為什麼會是那樣。

我查考《輿地誌》記載:少室山有天然的五穀、甜果以及靈芝仙藥。

周太子晉向上仙學道,把九十年資糧留在山中。

少室山在嵩山西十七里,從東南上四十里,是下定思,又上十里是上定思,十里當中有個大石門,是中定思。

從中定思往西走,到崖頭,下面有個石室,石室中有水,還有很多白石英。

室內有原來就有的經書和飲食之物,與天倉洞無異。

還有天台山的東側也有洞,進去十多里,有居民、集市和店舖,店舖大多賣飲食。

乾符年間,有雲遊和尚進入洞中,經過市中,餓得很,又聞到食物的香味,就買來吃了。

同行的一個和尚,只是服氣而不吃飯。

他們又走十幾里,出了洞門,已在青州牟平縣,而吃了東西的和尚不一會兒就變成了石頭。

根據這種情況來說,王烈的石髓,張華的龍膏,能夠吃它的人,也必須是積累一陰一功。

天挺仙骨,然可上登仙品的人才行,如果普通人吃了它,一定變化成石頭了。

費冠卿

費冠卿,池州人也。

進士擢第,將歸故鄉,別相國鄭公餘慶。

公素與秋浦劉令友善,喜費之行,托以寓書焉。

手札盈幅,緘以授費,戒之曰:「劉令久在名場,所以不登甲乙之選者,以其褊率,不拘於時。

捨科甲而就卑宦,可善遇之也。」

費因請公略批行止書末,貴其因所慰薦,稍垂青眼。

公然之,發函批數行,復緘如初。

費至秋浦,先投刺於劉,劉閱刺,委諸案上,略不顧盼。

費悚立俟命,久而無報,疑其不可也,即以相國書授閽者。

劉發緘覽畢,慢罵曰:「鄭某老漢,用此書何為?」

劈而棄之,費愈懼,排闥而入,趨拜於前,劉忽閔然顧之,揖坐與語。

日暮矣,劉促令排店,費曰:「日已昏黑,或得逆旅之捨,亦不及矣。

乞於廳廡之下,席地一宵,明日徐詣店所。」

即自解囊裝,舒氈席於地,劉即拂衣而入。

良久出曰:「此非待賓之所,有閣子中。」

既而閒門,鎖系甚嚴。

費莫知所以,據榻而息。

是夕月明,於門竅中窺其外,悄然無聲,見劉令自持篲畚,掃除堂之內外。

庭廡陛壁,靡不周悉。

費異其事,危坐屏息,不寐而伺焉。

將及一更,忽有異香之氣,郁烈殊常,非人世所有。

良久,劉執版恭立於庭,似有所候。

香氣彌甚,即見雲冠紫衣仙人,長八九尺,數十人擁從而至。

劉再拜稽首,此仙人直詣堂中,劉立侍其側。

俄有筵席羅列,餚饌奇果,香聞閣下。

費聞之,已覺氣清神爽,須臾奏樂飲酒。

令劉令布席於地,亦侍飲焉。

樂之音調,亦非人間之曲。

仙人忽問劉曰:「得鄭某信否?」

對曰:「得信甚安。」

頃之又問:「得鄭某書否。」

對曰:「費冠卿先輩自長安來,得書。」

笑曰:「費冠卿且喜及第也,今在此邪?」

對曰:「在。」

仙人曰:「吾未合與之相見,且與一杯酒。

但向道果早行,即得相見矣。」

即命劉酌酒一杯,送閣子中。

費窺見劉自呷酒半杯,即以階上盆中水投杯中,疑而未飲。

仙人忽下階,與徒從乘雲而去。

劉拜辭嗚咽,仙人戒曰:「爾見鄭某,但令修行,即當相見也。」

既去,劉即詣閣中,是酒猶在,驚曰:此酒萬劫不可一遇,何不飲也。」

引而飲之,費力爭,得一兩呷,劉即與冠卿為修道之友,卜居九華山。

以左拾遺征,竟不起。

鄭相國尋亦去世,劉費頗秘其事,不知所降是何真仙也。

(出《神仙感遇傳》)

費冠卿是池州人,進士及第後,將要回故鄉,臨行向相國鄭餘慶告別。

鄭相國一向與秋浦縣劉縣令友好,費冠卿此行他很高興,托費冠卿捎書信給他。

親手書寫滿滿一張紙,封上以後一交一 給費冠卿,告訴他說:「劉縣令久在名場,之所以沒有考中進士的原因,就是因為他偏激直率,不被時俗所容。

他捨棄科甲而就任卑微的官職,你應該好好對待他。」

費冠卿趁機請相國在信的末尾略批幾句關於他的品行的話,以相國所薦這個因由為貴,對他能稍加照顧。

相國認為可以,就打開信函批了幾行,又加封如初。

費冠卿到了秋浦,先向劉縣令投進名片,劉縣令閱過名片就丟到桌子上,根本不回話。

費冠卿在外悚立等候消息,很久也沒有回復,就懷疑劉縣令不許可,就把鄭相國的書信一交一 給守門人。

劉縣令打開信函看完,謾罵說:「鄭某老漢,用這封信幹什麼?」

就把信扯碎扔掉了,費冠卿更加疑懼,就推開大門進去,快步向前施禮,劉縣令忽然憐憫地看看他,揖讓他坐下說話。

天色晚了,劉縣令催他去找店房,費冠卿說:「天已昏黑,或許來不及找到旅舍了。

我請求在廳廡之下,在地上睡一夜 ,明天慢慢找旅店。」

就自己解開行囊,把氈子打開舖在地上,劉縣令當即拂衣而入。

過了很久,劉縣令出來說:「這裡不是待客的地方,有個閣子可住。」

然後關了門,鎖閉很嚴。

費冠卿不知這樣做的原因,就靠在床 上歇息。

這天晚上月光明亮,費冠卿從門縫中往外探看,外面靜悄悄地沒有聲息,看見劉縣令親自拿著掃帚簸箕,掃除大堂內外。

庭院走廊台階牆壁,無不全都掃遍。

費冠卿覺得這事奇異,就端坐著屏住呼吸,不睡覺等著。

快到一更天,忽然有奇異的香氣,濃烈得不同平常,不是人世所有的。

很久,劉縣令拿著手板恭恭敬敬的站在院子裡,好像等待什麼人。

這時香氣更濃烈了,就看見戴著雲冠穿著紫衣的仙人,有八九尺高,由幾十人簇擁跟隨而來。

劉縣令拜了兩拜又行稽首禮,這個仙人直到堂中,劉縣令站在他身旁站著陪著。

不一會兒,有筵席擺設出來,美味佳餚和奇異水果的香氣一直傳到閣下。

費冠卿聞到香氣,已經覺得神清氣爽,一會兒,堂中又奏樂飲酒。

仙人讓劉縣令在地上鋪上蓆子,也陪著飲酒。

樂曲的音調,也不是人間之曲。

仙人忽然問劉縣令說:「接到鄭某的信了嗎?」

劉縣令回答說:「接到信很安心。」

過一會兒,仙人又問:「接到鄭某的信了嗎?」

劉縣令回答說:「費冠卿先輩從長安來,接到信了。」

仙人笑著說:「費冠卿且喜及第了,現在在這裡嗎?」

劉縣令回答說:「在。」

仙人說:「我不該和他相見,且給他一杯酒。

只要嚮往道術及早修行,就能相見了。」

就讓劉縣令斟酒一杯,送到閣子中。

費冠卿窺見劉縣令自己把酒喝了半杯,立即拿台階上盆子裡的水倒進杯中,他就起疑心而沒喝。

仙人忽然下了台階,與隨從的人們乘雲而去,劉縣令下拜辭別嗚嗚咽咽,仙人告訴他說:「你見到鄭某,只讓他修行,就能相見了。」

仙人走後,劉縣令就到閣子中,看到酒還在,吃驚地說:「這種酒萬劫(佛家稱天地形成至毀滅為一劫)都不能遇到一次,為什麼不喝呢?」

就把酒拿過來喝,費冠卿盡力去爭,喝到了一兩口,劉縣令就與費冠卿作了修道之友,選擇九華山居住。

朝廷以左拾遺徵召,也沒有赴任。

鄭相國不久也去世了。

劉費二人對那些事很保密,人們不知道那次降臨的是什麼真仙。

沈 彬

吳興沈彬,少而好道,及致仕歸高安,恆以朝修服餌為事。

嘗游郁木洞觀,忽聞空中樂聲,仰視雲際,見女仙數十,冉冉而下,逕之觀中,遍至像前焚香,良久乃去。

彬匿室中不敢出,既去,入殿祝之,几案上皆有遺香。

彬悉取置爐中。

已而自悔曰:「吾平生好道,今見神仙而不能禮謁,得仙香而不能食之,是其無分歟?」

初,彬恆誡其子云:「吾所居堂中,正是吉地,即葬之。」

及卒,如其言。

掘地得自然磚壙,製作甚一精一,磚上皆作吳興字。

彬年八十餘年。

後豫章有漁視雲,頗類於彬。

謂漁人曰:「此非爾所宜來,速出猶可。」

漁人遽出登岸,雲入水已三日矣。

故老有知者云:「此即西仙天寶洞之南門也。」

(出《稽神錄》)

吳興人沈彬,年輕的時候就喜歡道術,等到辭官告老還鄉回到高安,總把朝修服食藥餌當作大事。

他曾經遊歷郁木洞觀,忽然聽到空中有樂曲聲,仰視雲端,看見幾十位女仙冉冉而下,逕直到觀中,逐個到神像前焚香,很久才離去。

沈彬藏在室內不敢出來,女仙走後,他進殿禱告,看到几案之上有仙人遺留的香料製品。

沈彬把它全部拿放置香爐中。

不久,他自己後悔地說:「我平生好道,今天見到了神仙卻不能盡禮拜見,得到仙香卻未能吃它,這是我沒有緣分嗎?」

當初沈彬經常告誡他的兒子說:「我所居住的堂中,正是吉地,我死之後就葬在這裡。」

等到他死後,他的兒子就按他說的去辦。

把地掘開發現一個原來就有的磚壙,製作很一精一美,磚上都制有吳興字。

沈彬八十多歲逝世。

後來豫章有個打魚的人,把生米投到潭中捕魚,不知不覺地走遠了,忽然進入一個石門,光線明朗,走了幾百步,看見一個白一胡一 子老頭,仔細一看他,很像沈彬。

老頭對打魚的人說:「這裡不是你所應該來的地方,趕快出去還可以。」

打魚的人急忙奔出登上岸,別人說他入水已經三天了。

過去老輩人有知道情況的人說:「這就是西仙天寶洞的南門啊。」

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化