《太平廣記》卷第二百三十二 器玩四:符 載唐符載文學武藝雙絕,常畜一劍,神光照夜為晝。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第二百三十二 器玩四

太平廣記

卷第二百三十二 器玩四

符載 破山劍 揚州貢 鄭雲逵 張存 百合花 浙右漁人 元禎 李德裕 甘露僧 令狐綯 裴岳 苟諷 紅沫 鐵頭 虔州刺史(以上五條原缺) 周邯 真一陽一觀 陴湖漁者 文谷

符 載

唐符載文學武藝雙絕,常畜一劍,神光照夜為晝。

客遊至淮浙,遇巨商舟艦,遭蛟作梗,不克前進。

擲劍一揮,血灑如雨,舟舸安流而逝。

後遇寒食,於人家裹櫃粽,粗如桶,食刀不可用,以此劍斷之訖。

其劍無光,若頑鐵,無所用矣。

古人云:「千鉤之一弩一,不為鼷鼠發機。」

其此劍之謂乎。

(出《芝田錄》)

唐朝人符載文武雙全,曾經有一把寶劍,會發光,將夜間照成白晝。

一次,符載出遊到淮浙一帶,遇到一隻大商人的貨船遭到水中巨蛟的攔阻,不能繼續航行。

他拔出這把寶劍向巨蛟刺去,血水象下雨一樣從巨蛟身上噴灑出來。

於是,這只商船安然無恙地駛走了。

後來,有一年寒食節,符載暫時借宿的這家用秬黍包裹粽子,有桶那麼粗,用菜刀切割不了。

符載用他隨身帶著的這把寶劍去割。

切完後,寶劍再也不發光了,變成了一塊頑鐵,沒什麼大用了。

古人說:「有千鈞之力的箭一弩一,不能用它去射鼷這樣的小鼠。」

這話完全適合符載的這把寶劍啊。

破山劍

近世有士人耕地得劍,磨洗詣市。

有一胡一 人求買,初還一千,累上至百貫,士人不可。

一胡一 隨至其家,愛玩不捨,遂至百萬。

已克明日持直取劍。

會夜佳月,士人與其妻持劍共視。

笑云:「此亦何堪,至是貴價。」

庭中有搗帛石,以劍指之,石即中斷。

及明,一胡一 載錢至。

取劍視之,歎曰:「劍光已盡,何得如此。」

不復買。

士人詰之,一胡一 曰:「此是破山劍,唯可一用。

吾欲持之以破寶山,今光芒頓盡,疑有所觸。」

士人夫妻悔恨,向胡說其事,一胡一 以十千買之而去。

(出《廣異記》)

近年有個男人在耕地時揀到一把劍,磨洗之後,拿到集市上去賣。

有位北方的外族人要買這把劍。

最初出一千文錢,後來漲到一百貫,這個男人還是不賣。

買者跟隨賣劍的男人到家中,最後出一百萬貫買這把劍。

雙方說定了,明天這位外族人拿錢來取劍。

這天夜晚,月色很好。

男人跟他妻子在院中月光下,一塊兒觀看這把劍,笑著說:「這把劍有什麼出奇的地方,值得那個一胡一 佬出那麼高的價錢?」

他家庭院中有一塊搗衣石,說話間,這個男人隨意用劍向這塊搗衣石一指,搗衣石立時斷為兩截。

夫妻倆也沒有在意。

第二天,買劍的一胡一 人載著錢來到男人家,拿起寶劍一看,驚訝地說:「劍光已經沒有了,你們是怎麼弄的?」

於是,不買這把劍了。

得劍的男人責問他為什麼不買了?這位一胡一 人說:「這是把破山劍,只可用一次,我想用這把劍刺破寶山。

現在,劍的光芒已經消失了。

我懷疑你們用它觸指什麼東西了。」

夫妻倆聽了後異常悔恨,將昨天晚上用劍指斷搗衣石的事情告訴了這位一胡一 人。

一胡一 人最後用十千錢買走了這把劍。

揚州貢

揚州舊貢一江一 心鏡,五月五日,揚子一江一 所鑄也。

或言無百煉者,六七十煉則止。

易破難成,往往有鳴者。

(出《國史補》)

揚州舊日向朝廷進貢的一江一 心鏡,是在五月五日這天,在揚子一江一 上鑄造的。

有人說鑄鏡時沒有鑄一百次,也有六七十次。

這面鏡子非常容易鑄不好,有破損,極難鑄成。

鑄成後,它常常自己發生鳴聲。

鄭雲逵

唐鄭雲逵少時得一劍,鱗鐵星錍,有時而吼。

常莊居,橫膝玩之。

忽有一人從庭樹窣然而下,紫衣朱幘,被發露劍而立。

黑氣週身,狀如重霧。

鄭素有膽氣,佯若不見。

其人因言:「我上界人,知公有異劍,願借一觀。」

鄭謂曰:「此凡鐵耳。

君居上界,豈藉此乎?」

其人求之不已。

鄭伺更良久,疾斫之,不中。

刜墜黑氣著地,數日方散。

(出《酉一陽一雜俎》)

唐朝人鄭雲逵小時候得到一柄劍,劍鞘上布有鱗片,劍很薄,像星星一樣泛著亮光,而且時常自己發出鳴叫聲。

一次,鄭雲逵在家盤腿坐著把玩這把劍。

忽然,從院裡樹上跳下一個人,身穿紫色衣服,戴朱紅色的頭巾,頭髮披散著,手中持劍站在那兒。

他週身圍有一一團一 黑氣,像一一團一 濃霧。

鄭雲逵素來膽氣過人,假裝沒看見,繼續把玩懷中寶劍。

紫衣人說:「我是上界人,得知你有一柄奇異的寶劍,希望能借我看看。」

鄭雲逵說:「這是一塊凡鐵啊。

你既然住在天上,難道還顧念這麼一塊凡鐵嗎?」

紫衣人一再請求鄭雲逵借他看看。

鄭雲逵盯視他好長時間,突然揮劍疾砍過去,沒有砍中。

只削下來一一團一 黑氣落在地上,好幾天後才散去。

張 存

唐段成式,其友人一溫一 介云:大歷中,高郵百姓張存以踏藕為業。

嘗於陂中見旱藕稍大如臂,遂盡力掘之,深二丈,大至合抱。

以不可窮,乃斷之。

中得一劍長二尺,色青無刃,存不之寶。

邑人有知者,以十束薪獲焉。

其藕無絲。

(出《酉一陽一雜俎》)

唐朝人段成式,他有個朋友叫一溫一 介,曾講過這樣一件事:唐代宗大歷年間,高郵有個叫張存的平民,以踏藕為業。

一次,他在池塘中發現一隻旱藕,藕稍象胳臂那麼粗。

他用盡全力挖掘,掘到兩丈深時,這只旱藕已有雙手合抱那麼粗,可是還沒有挖到根。

沒辦法,張存用刀將旱藕砍斷,在藕中得到一柄劍,長二尺,呈青色,沒有劍刃。

張存不想保存這把劍,城裡有個人得知這事後,用十捆柴薪將這柄劍買了去。

這只旱藕,裡面沒有藕絲。

百合花

唐元和末,海陵夏侯一庭前生百合花,大如常數倍,異之。

因發其下,得臂匣十三重,各匣一鏡。

至第七者,光不觸,照日光環一丈。

其餘規銅而已。

(出《酉一陽一雜俎》)

唐憲宗元和末年,海陵夏侯一院裡房前生出一株百合花,比一般的百合花大好幾倍,覺得奇怪。

因此,挖掘這株花,得到一隻臂匣有十三隔,每隔裡放有一面鏡子。

第七隻隔裡放的鏡子,光面沒有被腐蝕,對著太一陽一照映出的光環有一丈。

餘下的十二面,都只能說是銅而已。

浙右漁人

唐李德裕,長慶中,廉問浙右。

會有漁人於秦淮垂機網下深處,忽覺力重,異於常時。

及斂就水次,卒不獲一鱗,但得古銅鏡可尺餘,光浮於波際。

漁人取視之,歷歷盡見五臟六腑,血縈脈動,竦駭氣魄。

因腕戰而墜。

漁人偶話於旁捨,遂聞之於德裕。

盡週歲,萬計窮索水底,終不復得。

(出《松囪錄》)

唐穆宗長慶年間,宰相李德裕查訪浙右。

當時有漁人在秦淮下機網到深水處捕魚,起網時覺得特別沉,跟往常不一樣。

等到將網起到臨近水面時,發現沒有網到一條魚,裡面只有一面古銅鏡,一尺多那麼大,鏡面泛光照耀水波間。

打魚人將它拿在手中照看,自己的五臟六腑清清楚楚地映現在鏡子裡面。

血管跳動、血在血管裡流動,都能看到。

讓人感到有一種攝人神魄的恐懼,手腕一抖,鏡子又墜入水中。

一次,打魚人偶然在別的地方談到這件事,讓李德裕聽到了。

李德裕讓人在鏡子落水的地方打撈。

用了一年的工夫,想出各種辦法,也沒有打撈著這面古鏡。

元 禎

唐丞相元禎之鎮一江一 夏也,常秋夕登黃鶴樓。

遙望其一江一 之湄,有光若殘星焉,遂令親信一人往視之。

其人棹小舟,直詣光所,乃釣船中也。

詢彼漁者,云:「適獲一鯉,光則無之。」

其人乃攜鯉而來。

既登樓,公命庖人剖之。

腹中得鏡二,如錢大,而面相合。

背則隱起雙龍,雖小而鱗鬣爪角悉具。

一精一巧且澤,常有光耀。

公寶之,置臥內巾箱之中。

及相國甍,鏡亦亡去。

(出《三水小牘》)

唐朝丞相元禎在鎮守一江一 夏時,一個秋天的夜晚,登黃鶴樓觀賞夜景。

他遙望長一江一 岸邊有一處亮光象星光,就派手下的一個親信去察看。

這位親信劃著一隻小船直奔亮光處,發現亮光是從一隻釣魚船上發出來的。

問那個釣魚的人,那人說:「剛才釣到一條鯉魚,也沒有看到什麼亮光啊。」

這位親信提著這條鯉魚返回黃鶴樓。

元禎讓廚師剖開魚腹,見裡面有二隻小鏡,銅錢那麼大,鏡面相合在一起。

鏡的背面隱約凸起兩條龍,雖然小卻鱗鬣爪角都有。

兩面小鏡製作的非常一精一巧而有光澤,常常發出光來。

元禎將它們珍藏起來,放在臥室裡的一隻盛巾飾的箱子裡。

待到元禎死去,這兩面寶鏡也不知去向了。

李德裕

唐太尉衛公李德裕,嘗有老叟詣門。

引五六輩舁巨桑木請謁焉,閽者不能拒之。

德裕異而出見,叟曰:「此木某家寶之三世矣。

某今年耄,感公之仁德,且好奇異,是以獻耳。

木中有奇寶,若能者斷之,必有所得。

洛邑有匠,計其年齒已老,或身已歿。

子孫亦當得其旨。

設非洛匠,無能有斷之者。」

公如其言,訪於洛下,匠已殂矣。

子隨使而至。

玩視良久曰:「可徐而斷之。」

因解為二琵琶槽,自然有白鴿,羽翼嘴足,鉅細畢備。

匠料之微失,原薄不中,一鴿少其翼。

公以形全者進之,自留其一。

今猶在民間。

水部員外盧延讓,見太尉之孫,道其事。

(出《錄異記》)

唐朝李德裕任太尉時,曾經有一個老翁來到府門前,要求拜見他。

這老翁讓人抬著一段在他家生長了五六代的巨大桑木,守門人沒法拒絕就通報進去。

李德裕覺得不尋常,出來接見了這位老翁。

老翁說:「這段桑木我家已經珍藏三代了。

我現在已到耄耋之年,很是敬佩您的仁德,也聽說太尉非常喜好稀奇古怪的東西,因此將它奉送給您。

這段桑木中有奇寶,如果讓一個技術非常高的匠人調理它,就能得到這奇寶。

洛一陽一城裡有一名匠人能調理它,但是算算他的年歲已經老了,或者已經死了。

可是他大概還有子孫後代,也一定能承繼下他的技藝的。

如果不是洛一陽一這家工匠,沒有人能調理好這段桑木的。」

李德裕按照老翁告訴的話,派人到洛一陽一去查找那位老匠人,果然已經死去了。

於是,將老匠人的兒子召到府上。

這位老匠人的兒子,將桑木反覆地把玩、察看了許久,說:「可以慢慢地調理。」

後來剔解出二枚琵琶槽,每枚槽上都有一隻木紋理自然生成的白鴿,羽翼足嘴,凡是鴿子身上有的都具備。

由於技藝不到家,在剔解中小有差誤,做出來的琵琶槽薄厚有些不均勻,其中的一枚鴿身上少了翅膀。

李德裕將其中有全形鴿身的琵琶槽進獻給皇上,少鴿翅膀的那枚自己留下。

這枚琵琶槽現在還在民間。

水部員外盧延讓見過李太尉的孫子,他們曾經說起過這件事。

甘露僧

唐潤州甘露寺僧某者道行孤高,名重一江一 左。

李衛公德裕廉問日,常與之遊。

及罷任,以方竹杖一枝留贈焉。

方竹出大宛國,堅實而正方,節眼須牙,四面對出,實衛公之所寶也。

及再鎮浙右,其僧尚在。

公問曰:「前所奉竹杖無恙否。」

僧對曰:「已規圓而漆之矣。」

公嗟惋彌日。

(出《桂苑叢談》)

唐朝時潤州甘露寺有一位僧人道行很高,為人孤僻,在一江一 左一帶非常有名望。

宰相李德裕查訪一江一 左期間,經常結伴同游。

到卸任返回京城時,李德裕將一根方竹杖留贈給這位高僧作紀念。

這種方竹產自大宛國,堅實而正方,節眼須牙,四面相對著生長,是李太尉的一件珍愛之物。

李德裕再來浙右時,這位高僧還健在。

李德裕問他:「從前我送給你的那根方竹杖還在不在啦?」

僧人回答說:「還在。

貧僧已將它弄圓了,並且塗上一層油漆。」

李德裕聽了後感歎惋惜了一整天。

令狐綯

唐丞相令狐綯因話奇異之物,自出鐵筒,逕不及寸,長四寸,內取小卷書於日中視之,乃九經並足。

其紙即蠟浦一團一 ,其文勻小。

首尾相似,其一精一妙難以言述。

又傾其中,復展看輕絹一匹。

度之四丈無少,秤之才及半兩,視之似非人世所。

(按「所」字下脫佚甚多,「返報」二字以下似系虔州刺使條下之下半,中脫裴岳等四條。

)返報,太守懼。

追叟欲加刑,叟曰:「乞使君不草草,某知書,褚輩只須此筆。

乞先見相公書跡,然後創製。」

太守示之,叟笑曰:「若如此,不消使君破三十錢者,且更寄五十管。

如不稱,甘鼎鑊之罪。」

仍乞械擊,俟使回期。

太守怒稍解,且述叟事。

云:「睹相公神翰,宜此等筆。」

相府得之,試染翰甚佳。

復書云:「筆大可意,宜優賜匠人也。」

太守喜,以束帛贈叟而遣之。

(出《芝田錄》)

唐朝丞相令狐綯,一次說到世間奇異的東西時,他自己拿出一隻鐵管,直徑不到一寸,長四寸,從中取出一小卷書,對著太一陽一光觀看,乃是一部完整的《九經》。

這部書所用的紙就是蠟浦一團一 ,上面的經文均面小,頭尾相似,它的一精一致奧妙是用語言所表達不出來的。

令狐綯將小鐵筒倒著頓了幾下,又傾出一件東西,展開一看是一匹輕絹。

量一下,整四丈,一點也不少;稱一下,只有半兩重。

看它織的那一精一巧勁兒,不像是人世間的東西。

(按:這以下缺很多字。

)返回來報告,太守恐懼,追查老翁,並想給他加罪。

老翁說:「希望大人不要隨隨便便地就給我加罪。

我也懂得書法,褚遂良只要這樣的筆。

懇求您先讓我看看褚相公的書法真跡,然而我才能製作筆。

太守取出褚遂良的書法真跡給老翁看。

老翁看完後笑著說:「就像這樣,不消太守你破費三十錢,我還可以給你五十管筆。

如果不稱褚相公的意,我甘受放在鼎鑊中油炸水烹的刑罪。」

說完,仍舊懇求為他戴上刑枷,讓他等待回信再作決定。

太守的怒氣消了些,並且寫封書信給褚遂良,講述了老翁的事情,說:「看了相公的寶貴墨跡,認為適於用這樣的筆。」

褚遂良得到這種筆後,試著書寫一下,覺得非常好,又寫一封回信說:「這種筆非常讓我滿意,應該更優厚地賞賜制筆的匠人。」

太守見到回信後非常高興,贈送老翁五匹束帛讓他回去了。

周 邯

唐周邯自蜀沿流,嘗市得一一奴一,名曰水一精一,善於探水,乃崑崙白水之屬也。

邯疑瞿塘之深,命水一精一探之。

移時方出,云:「其下有關,不可越渡,但得金珠而已。」

每遇深水潭洞,皆命一奴一探之,多得寶物。

聞汴州八角井多有龍神,時有異手出於井面。

欲使水一精一探之,而猶豫未果。

其友邵澤有利劍,常自神之。

解劍授一奴一,遣之入井。

邯與澤於外以俟之,悄然經久,忽見水一精一高躍出井,未及投岸,有大金手拿之復入,劍與一奴一自此並失。

邯悲其水一精一,澤恨其寶劍,終莫窮其事。

他日,有人謂邯曰:「此井乃龍神所處,水府靈司。

豈得輒犯,可祭而謝之。」

邯乃祭謝而去。

(出《原化記》,明抄本作出《錄異記》,《類說》三十二引作出《傳奇》)

唐朝人周邯從蜀乘船順長一江一 而下,曾經在途中買到一個一奴一僕,名叫水一精一,擅長潛水,是崑崙白水地方的人。

周邯懷疑瞿塘峽有那麼深,命令水一精一潛水探測,過了一個時辰才浮出水面,說:峽底下有一座關,不能夠渡過去,只得到一些金珠而已。」

從此,每次遇到深水潭洞都讓水一精一潛下去探察,得到無數的珍寶。

後來,聽說汴州八角井多數里面都有神龍,經常有一隻怪異的大手伸出井面來,便想讓水一精一潛入井底探察一下。

正在猶豫的時候,周邯的友人邵澤將自己非常喜愛的一柄寶劍借給水一精一。

於是,周邯就讓水一精一潛下井底,自己與友人即澤在井邊等候。

等了很長時間,井底下一點動靜也沒有。

正在疑惑間,突然水一精一從井中高高地躍出井外,還沒來得及跳到地上,從井內伸出一隻金黃色的大手,一把將他拽入井中。

水一精一與友人的寶劍,再也沒有從井中出來。

周邯為失去水一精一而悲傷,他的友人邵澤非常惋惜失去的寶劍。

然而,始終不知道這是怎麼一回事。

後來,有人對周邯說:「這口井是神龍居住的地方,水府裡的官署,怎麼能夠觸犯呢?你趕快祭祀謝罪吧。」

於是,周邯祭祀了這口井,向水府表示謝罪後,離開了汴州。

真一陽一觀

新浙縣有真一陽一觀者,即許真君弟子曾真一人得道之所。

其常住有莊田,頗為邑民侵據。

唐僖宗朝,南平王鍾傳據一江一 西八州之地。

時觀內因修元齋,忽有一香爐自天而下。

其爐高三尺,下有一盤。

盤內出蓮花一枝,花有十二葉。

葉間隱出一物,即十二屬也。

爐頂上有一仙人,戴遠遊之冠,著雲霞之衣,相儀端妙。

左手搘頤,右手垂膝,坐一小盤石。

石上有花竹流水松檜之狀,雕刊奇怪,非人工所及也。

其初降時,凡有邑民侵據本觀莊田,即蜚於田所,放大光明。

邑民驚懼,即以其田還觀,莫敢逗留。

南平王聞其靈異,遣使取爐,至一江一 西供養。

忽一日失爐,尋之卻至舊觀。

道俗目之為瑞爐。

故丞相樂安公孫偓南遷,路經此觀。

留題。

末句云:「好是步虛明月夜,瑞爐蜚下醮壇前。」

其瑞爐比如金色,輕重不定。

尋常舉之,只可及六七斤。

曾有一盜者竊之,雖數人亦不能舉。

至今猶在本觀,而不能復蜚矣。

(出《玉堂悶話》)

新澤縣境內有一座真一陽一觀。

這座真一陽一觀,乃是晉朝仙人許遜真君的弟子曾真一人得道成仙的地方。

道觀的莊田,受到附近住戶的嚴重侵佔。

唐僖宗在位期間,南平王鍾傳鎮守一江一 西八州。

當時,觀裡修繕房屋,忽從天上降落下來一隻香爐。

香爐高三尺,下面有一隻托盤,盤裡長著一枝蓮花,上面長著十二片蓮葉,每片蓮葉上隱約浮現一種動物,是十二生肖。

爐頂上有一位仙人,頭戴遠遊的帽子,身穿雲霞一樣的衣裳。

相貌端莊神妙,左手撐著臉胓,右手垂扶在膝蓋上,下面坐著一隻小盤石。

石上有花竹、滾水、松、檜等圖形,雕刻的非常奇怪,不是人工能刻出來的。

這位仙人一降落到地上,凡是被附近住戶侵佔的莊田,他就在那裡出現,大放光明。

住戶們驚恐害怕,當即將侵佔的莊田都退還給道觀,一刻也不敢延誤。

南平王鍾傳聽說這件事後,派使臣來到真一陽一觀,將這只仙爐取回一江一 西供養。

忽然有一天晚上,仙爐不脛而走。

南平王派人尋找,結果這只仙爐遠從一江一 西又回到真一陽一觀內。

觀裡的道士和附近的鄉民,都將它看成能給人帶來祥瑞的仙爐。

丞相公孫偓全家南遷時,途中經過真一陽一觀,為這只仙爐題留一首詩。

這首詩的結尾兩句,大意是這樣的:正是月色清朗正好漫步觀賞夜景的時候,祥瑞的仙爐飛降在醮壇前!這只香爐金黃色,時輕時重。

平常裡人們用手舉它,也就六七斤重。

一次竊賊來偷它,雖然來了好幾個人也搬不動它。

這座香爐至今還在真一陽一觀裡,但是卻再沒飛走過。

陴湖漁者

徐宿之界有陴湖周數百里。

兩州之莞葪萑葦,迨芰荷之類,賴以資之。

唐天祐中,有漁者於網中獲鐵鏡,亦不甚澀,光猶可鑒面,闊六五寸,攜以歸家。

忽有一僧及門,謂漁者曰:「君有異物,可相示乎。」

答曰:「無之。」

僧曰:「聞君獲鐵鏡,即其物也。」

遂出之。

僧曰:「君但卻將往所得之處照之,看有何睹。」

如其言而往照,見湖中無數甲兵。

漁者大駭,復沉於水。

僧亦失之。

耆老相傳,湖本陴州淪陷所致,圖籍亦無載焉。

(原缺出處,明抄本作出《玉堂閒話》)

在徐、宿兩州臨界的地方有湖泊叫陴湖,湖圍幾百里。

兩州臨湖而居的鄉民們,都靠著湖裡生長的莞、葪萑、葦、芰、荷等物生活。

唐昭宗天祐年間,有個打魚人網到一枚鐵鏡,五六寸大,還不是那麼太不光滑,光亮的程度還可以照人。

這個打魚人將鐵鏡帶回家中,忽然來一位僧人,在門口跟這個打魚人說:「你有一件特殊的東西,可以拿出來讓貧僧看看嗎?」

打魚人回答說:「我家沒有什麼特殊的東西啊!」僧人說:「聽說你打魚時得到一面鐵鏡。

就是這件東西,貧僧想看看。」

打魚人取出鐵鏡給僧人看。

僧人看罷對打魚人說:「你拿著這面鐵鏡再到你網到它的地方去照一照,看看都看到了什麼?」

打魚人按這僧人告訴的去湖上一照,立即看見湖中有無數甲兵。

打魚人一大驚失色,又將這面鐵鏡扔入湖水中。

那位僧人,從此也不知去向。

老人們相傳說:「這個湖是陴州塌陷後形成的。

但是地圖、典籍上,都沒有這方面的記載。

文 谷

偽蜀詞人文谷,好古之士也。

嘗詣中書舍人劉光祚,喜曰:「今日方與二客為約,看予桃核杯。」

文方欲問其由,客至。

乃青城山道士劉雲,次乃升宮客沈默也。

劉謂之曰:「文員外亦奇士。」

因令取桃核杯出視之。

杯闊尺餘,紋彩燦然,真蟠桃之實也。

劉云:「予少年時,常游華岳。

逢一道士,以此核取瀑泉盥洗,予睹之驚駭。」

道士笑曰:「爾意欲之耶。」

即以半片見授。

予寶之有年矣。

道士劉雲出一白石,圓如雞子。

其上有文彩,隱出如畫,乃是二童子,持節引仙人,眉目毛髮,冠履衣帔,纖悉皆具。

云:「於麻姑洞石穴中得之。」

沈默亦出一石,闊一寸餘,長二寸五分。

上隱出盤龍,鱗角爪鬣,無不周備。

云:「於巫峽山中得之。

文谷一日盡睹此奇物,幸矣。」

(出《野人閒話》)

五代時,蜀王建王朝有位詞人叫文谷,是個古玩收藏觀賞家。

一次,文谷到中書舍人劉光祿家作客,劉光祿欣喜地告訴他:「今天剛剛跟兩位客人約好了,來看我的桃核杯。」

文谷正想問劉光祿什麼緣由,二位客人來了。

其中一位是城山道士劉雲,另一位是升宮客沈默。

劉光祿對兩位客人介紹說:「這位文谷員外也是一位奇士。」

說著,讓家人取出桃核杯給他們觀賞。

這只杯子闊有一尺多,上面紋彩燦爛光亮,是真蟠桃的果實。

劉光祿說:「我少年時,一次游華山,遇到一位道士,用這枚蟠桃核汲取山泉水洗臉,我看到後非常驚異,恐慌。」

道士笑著說:『你想要它嗎?』之後,將半片蟠桃核送給了我。

我珍藏它有年頭啦!」看過蟠桃核杯後,道士劉雲從杯中拿出一顆白石,圓如雞蛋。

石上有紋彩,隱約如畫。

細看,是二位童子手持符節為一位仙人引路。

他們的眉眼毛髮、帽子、鞋、衣裳、斗披,都清清楚楚的。

劉道士說,這顆白石是在麻姑洞石穴中得到的。

另一位客人沈默也取出一顆石頭,寬一寸多,長約二寸五分。

石上隱約可見一條盤龍,鱗、角、爪、鬣,無不具備。

沈默說他這顆石頭是在巫峽山中得到的。

文谷一天之內能夠觀賞這麼多的稀奇珍物,感到非常榮幸。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化