《太平廣記》卷第四百五十七 蛇二:蒙 山魯國費縣蒙山上有寺廢久,民欲架堂者,輒大

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《太平廣記》卷第四百五十七 蛇二

太平廣記

卷第四百五十七 蛇二

蒙山 秦瞻 廣州人 袁玄瑛 薛重 顧楷 樹提家 隋煬帝 興福寺 張騎士 李崇貞 馬嶺山 至相寺賢者 李林甫 韋子春 宣州一江一 李齊物 嚴挺之 天寶樵人 無畏師 張鎬 畢乾泰 杜暐 海州獵人

蒙 山

魯國費縣蒙山上有寺廢久,民欲架堂者,輒大蛇數十丈長,出來驚人,故莫得安焉。

(出《異苑》)

魯國費縣的蒙山上有個被廢棄很久的寺廟,老百姓想架起廟的大堂進行修建,就有一條幾十丈長的大蛇,出來驚嚇人,所以就不能修建了。

秦 瞻

秦瞻居曲河(明抄本「河」作「阿」。

)彭星野,忽有物如蛇,突入其腦中。

蛇來,先聞臭氣,便從鼻入,盤其頭中,覺泓泓冷,聞其腦間,食聲咂咂,數日出去。

尋復來,取手巾,急縛口鼻,故不得入。

積年無他,唯患頭重。

(出《廣古今五行記》)

秦瞻住在曲河的彭星野,忽然有個像蛇的東西,突然地進入他的腦子裡。

蛇來了,先聞到臭氣,就從鼻孔進去,盤在他的頭裡,覺得像涼水一樣冷嗖嗖地,聽他腦裡面,有咂咂的吃東西的聲音。

幾天後出去。

後來又來,這人拿來手巾,急忙地堵上口和鼻,所以不能再進到腦裡。

過了一年了,沒有別的毛病。

只是得了頭重的病。

廣州人

廣州人共在山中伐木,忽見石窠中有三卵,大如升,便取煮之。

湯始熱,便聞林中如風雨聲。

須臾,有一蛇大十圍,長四五丈,逕來,於湯中銜卵去,三人無幾皆死。

(出《續搜神記》)

廣州人一起在山中伐樹,忽然看見石頭的巢穴中有三個卵,像升那麼大,就拿出來煮它們。

湯剛剛熱,就聽見樹林中發出象颳風下雨的聲音,不一會,有一條蛇有十圍粗,四、五丈長,一直走過來,從湯中銜著卵就走了,這幾個人不久都死了。

袁玄瑛

吳興太守(「守」原作「平」,據明抄本改。

)袁玄瑛當之官。

往日者問吉凶,曰:「法。

至官當有赤蛇為妖,不可殺。」

至,果有赤蛇在銅虎符石函上蟠,玄瑛命殺之,其後果為賊徐馥所害也。

(出《廣古今五行記》)

吳興太守袁玄瑛在要去上任做官時,到占卜者那裡去問吉凶。

占卜者說:根據筮法的象徵看,到官任上會有紅蛇做妖,不可殺蛇。

到了官任上時,果然有紅色的蛇在裝銅虎符的石匣上盤踞著。

袁玄瑛殺了蛇,他後來果然被賊人徐馥所害。

薛 重

會稽郡吏鄖縣薛重得假還家,夜至家,戶閉,聞婦床 上有丈夫眠聲,喚婦,久從床 上出來(「來」原作「未」,據明抄本改。

)開一戶。

持刀便逆問婦曰:「床 上醉人是誰?」

婦大驚愕,因且苦自申明,實無人。

重家唯有一戶,既入,便閉婦索。

了無所見。

見一蛇隱在床 腳,酒醉臭,重斫蛇寸斷,擲於後溝。

經日而婦死,數日,重又死,後忽然而生。

說始死,有人桎梏之。

將到一處,有官寮問曰:「何以殺人?」

重曰:「實不行兇。」

曰:「爾雲不殺者,近寸斷擲著後溝,此是何物?」

重曰:「正殺蛇耳。」

府君愕然有悟曰:「我當用為神,而敢一婬一人婦,又訟人。」

敕左右持來。

吏將一人,著平巾幘,具詰其一婬一妄之罪,命付獄,重為官司便遣將出,重倏忽而還。

(出《廣古今五行記》)

會稽郡的小官吏鄖縣人薛重請假回家,夜裡到家。

門關著,聽見妻子的床 上有男人睡覺的聲音,召喚妻子,很久才從床 上下來開門。

薛重拿著刀迎著問妻子說:「床 上喝醉酒的人是誰?」

妻子吃驚地愣住了,接著苦苦地為自己申辯,真的沒有人。

薛重家只有一個門,進屋之後,就把門關上來搜索,卻什麼也沒看見,只看見一條蛇隱藏在床 下,喝醉了酒,滿身臭味,薛重把蛇砍成一塊塊的,扔在屋後的溝裡。

過了一天妻也死了。

幾天後,薛重也死了,後來忽然又活了。

薛重說自己剛死的時候,有人給他上了枷鎖,帶到一個地方,有個官僚問他說:「為什麼殺人?」

薛重說:「我真的沒有行兇。」

又問:「你說沒殺人,近來砍成一塊塊又扔到後溝裡去的,那是什麼東西?」

薛重說:「那殺的是蛇。」

府君愣了一下就明白了說:「我準備讓他成神,卻敢去奸一婬一別人的妻子,又來告狀。」

命令身邊的人把他提來,官吏帶著一個人,頭上戴著平頂的頭巾布,詳細地問了他奸一婬一和妄告的罪行,下命令送到監獄裡去,薛重被官衙很快打發出去,一下子就還一陽一了。

顧 楷

陳時吳興顧楷在田上樹取桑葉,見五色大蛇入一小穴。

其後蛇相次,或三尺五尺次第相隨,略有數百。

楷急下樹,看所入之處,了不見有孔。

日暮還家,楷病口啞,不復得語。

(出《廣古今五行記》)

南北朝陳國的吳興,有個人名叫顧楷在田地的樹上摘桑樹葉,看見一條五色的大蛇進入一個小洞,它的後面蛇都排著,有的隔三尺有的隔五尺一個接一個地跟隨著,大約有幾百條。

顧楷急忙下樹,看那蛇進去的地方,一點也看不見有孔洞。

天黑回家,顧楷得了啞巴病,不再能說話。

樹提家

隋絳州夏縣樹提家,新造宅,欲移入,忽有蛇無數,從室中流出門外,其稠如箔上蠶,蓋地皆遍。

時有行客云:「解符鎮。」

取桃枝四枚書符,繞宅四面釘之,蛇漸退,符亦移就之。

蛇入堂中心,有一孔,大如盆口,蛇入並盡。

命煎湯一百斛灌之,經宿,以鍬掘之,深數尺。

得古銅錢二十萬貫。

因陳破,鑄新錢,遂巨富。

蛇乃是古銅之一精一。

(出《朝野僉載》)

隋代時絳州的夏縣樹提的家裡,剛建一所住宅,準備搬進去住。

忽然有無數條蛇,從屋裡爬出門外,蛇多得像竹蓆上的蠶,把地上全都鋪得滿滿的。

這時有過路的客人說:』我懂得符鎮。」

就找來四根桃樹枝寫上符,繞著住宅四面釘上,蛇漸漸地退回去,桃符也移動著隨著蛇走。

蛇進入堂屋的中心,有一個洞,像盆口那麼大,蛇全都進入洞裡,就讓燒一百斛開水灌進洞去。

過了一宿。

用鍬挖那個洞,挖了幾尺深,挖到了古代的銅錢二十萬貫。

因陳舊銹蝕了,就用這些古銅鑄了新錢,於是成了大富戶。

蛇就是古銅的一精一靈。

隋煬帝

《搜神記》:「蛇千年則斷復續。」

《淮南子》云:「神蛇自斷其身而自相續。」

隋煬帝遣人於嶺南,邊海窮山,求此蛇數四,而至洛下。

所得之者,長可三尺,而色黃黑,其頭錦文,全似金色,不能毒人,解食肉。

若欲令自斷其身者,則先觸之令怒,使不任其憤毒,則自斷為三四。

其斷之處,如刀截焉,見其皮骨文理,亦有血焉。

然久怒定,則三四斷稍稍自相就而連續,體復如故,亦似不相斷。

隋著作郎一鄧一 隆雲,此靈蛇一類,自斷,不必千歲也。

(出《窮神秘苑》)

《搜神記》中說,蛇活上千年就能使斷了的身子再接上。

《淮南子》裡說,神蛇能自己把身子弄斷然後自己再把身子接上。

隋煬帝多次派人到嶺南和海邊以及山的深處,去尋找這到種蛇,帶到洛一陽一。

得到的蛇,大約三尺長,黃黑色。

蛇頭上有錦繡一樣的花紋,全像金子那樣的顏色。

沒有毒,知道吃肉。

如果想讓它自己弄斷自己的身子,就先撩撥讓它發怒,使蛇受不了那種折磨,就會自己斷成三四截。

那斷的地方,像刀割的一樣,能看出它的皮、骨和肌肉的紋理,上面也有血。

可是等時間一長憤怒過後,那三四截斷了的身子的接頭就自己互相靠近連接起來,身體又像從前一樣,也就像不曾斷過一樣。

隋朝的著作郎一鄧一 隆說:「這是靈蛇一類,能自斷身體,不必一定得是活了千年以上的。」

興福寺

長安興福寺有十光佛院,其院宇極壯麗,雲是隋所制。

貞觀中,寺僧以其年紀綿遠,慮有摧圮,即經費計工,且欲新其土木,乃將毀撤。

既啟戶,見有蛇萬數,連貫在地,蛇蟠繞如積,搖首呿喙,若吞噬之狀。

寺僧大懼,以為天憫重勞,故假靈變,於是不敢除毀。

(出《宣室志》)

長安的興福寺有個十光佛院,那佛院的殿宇極其壯麗,傳說是隋朝時建造的。

唐太宗貞觀年間,寺裡的和尚因為它的年代太久遠,擔心有所毀壞和坍塌,就籌集經費計算人工,打算重新翻蓋。

打開門以後,就看見有上萬條蛇在地上連在一起,蛇互相纏繞著象堆在一起似的,搖著頭張著口,像吞吃東西的樣子。

寺裡的和尚非常害怕,認為是上天憐恤繁重的勞動,所以假借靈物使人改變主意,因此也不敢再拆十光佛院了。

張騎士

張騎士者,自雲,幼時隨英公李勣渡海,遇風十餘日,不知行幾萬里。

風靜不波,忽見二物黑色,頭狀類蛇,大如巨船,其長望而不極。

須臾,至船所,皆以頭繞(明抄本「繞」作「搭」)船橫推,其疾如風。

舟人惶懼,不知所抗,已分為所啖食,唯念佛求速死耳。

久之,到一山,破船如積。

各自念雲,彼人皆為此物所食。

須臾,風勢甚急,顧視船後,復有三蛇,追逐亦至,意如爭食之狀。

二蛇放船,回與三蛇斗於沙上,各相蜿蟺於孤島焉。

舟人因是乘風舉帆,遂得免難。

後數日,復至一山,遙見煙火,謂是人境。

落帆登岸,(「岸」原作「陵」,據明抄本改。

)與二人同行,門戶甚大,遂前款關。

有人長數丈,通身生白毛,出見二人,食之。

一人遽走至船所,才上船,未及開,白毛之士走來牽攬。

船人人各執弓刀斫射之,累揮數刀,然後見釋。

離岸一里許,岸上已有數十頭,戟手大呼。

因又隨風飄帆五六日,遙見海島。

泊舟問人,雲見清遠縣界,屬南海。

(出《廣異記》)

張騎士自己說,小時候跟隨著英公李勣渡海,遇上十多天的大風,不知走了幾萬里,風停了也沒有波浪。

忽然看見二個黑色的東西,頭的樣子類似蛇,像條大船那麼大,它的身長望去看不到頭,不一會,到了船邊,都用頭繞著船橫著推進,快得像風一樣。

船上的人惶恐害怕,不知道如何抗拒,已經斷定要被怪物吃掉,只是念佛要求快些死去。

很久以後,來到一座山前,破船堆積在山下,船上的人各自心裡想,這些人都是被這個怪物吃掉了。

不一會,風吹得很急,回頭看船後,又有三條大蛇,也追趕而來,那意思就像爭奪吃食的樣子。

二蛇放開船,回身和三條蛇在沙地上鬥了起來,各個互相在孤島上屈曲盤旋著爭鬥。

船上的人因此乘著風架起帆,於是才得免除了災難。

往後幾天,又到了一座山,遠遠地看見生火的煙,以為是人生活的地方,就落下帆上岸去,有一個人和二個人一起走,看見一個很大的門,就上前去敲門,有一個人身子有幾丈高,渾身長白毛,出來見了兩個人,捉住就吃了,剩下一個人急忙地跑回停船的地方,才上了船,沒等開船,那個渾身白毛的人就跑來抓住纜繩。

這時,船上的人個個手拿弓刀又砍又射,連續地揮舞了好幾刀,然後船才被放開。

離岸有一里多,岸上已出現了幾十個白毛巨人,揮動著手大聲呼叫。

於是又隨風飄著船走了五、六天。

遠遠看見一個海島,停下船問居民,說是清遠縣的地方,屬於南海郡。

李崇貞

高宗光宅中,李崇貞任益州長史。

廳前柑子樹有一子如雞子。

晚熟,微有小孔如針,群官鹹異之。

方欲將進,久而乃罷。

因剖之,得一赤斑蛇,長尺餘,崇貞後竟以罪死。

(出《廣古今五行記》)

唐高宗光宅年間,李崇貞擔任益州長史。

他的官廳前柑子樹上結了一個果實像雞蛋一樣,很晚才成熟,上面微微地有象針尖那麼大的小孔。

所有的官員們全都對此感到詫異,正要準備進獻給皇上。

時間過長就算了。

於是剖開它,裡面有一條紅斑蛇,長一尺多。

崇貞後來因犯罪而被處死。

連州見一柑樹,四月中,有子如拳大,剖之,有兩頭蛇。

(出《廣古今五行記》)

在連州看到一棵柑子樹,四月中旬,結了果象拳頭那麼大,又剖開一看,裡面有一隻兩頭蛇。

馬嶺山

開元四年六月,郴州馬嶺山側有白蛇,長六七尺,黑蛇長丈餘。

須臾,二蛇鬥,白者吞黑蛇,到粗處,口兩嗌皆裂,血流滂沛。

黑蛇頭入,嚙白蛇肋上作孔,頭出二尺餘,俄而兩蛇並死,後十餘日,大雨,山水暴漲,漂破五百餘家,失三百餘人。

(出《朝野僉載》)

唐玄宗開元第四年的六月,彬州馬嶺山邊有條白蛇,長六、七尺,還有條黑蛇長一丈多。

不久,二條蛇鬥了起來,白蛇吞了黑蛇。

吞到黑蛇的身子粗的地方,口和咽的兩側都裂開了,血流得像下雨一樣。

黑蛇的頭被吞,就咬白蛇的肋肉咬出了孔洞,頭伸出白蛇的身子有二尺多長,不久兩條蛇就一塊死了。

又過了十多天,天下大雨,山水暴漲,沖毀了五百多家,失蹤了三百多人。

至相寺賢者

長安至相寺有賢者,自十餘歲,便在西禪院修道。

院中佛堂座下,恆有一蛇,賢者初修道時,蛇大一圍,及後四十餘年,蛇如堂柱。

人(「人」原作「大」,據明抄本改。

)蛇雖相見,而不能相惡。

開元中,賢者夜中至佛堂禮拜,堂中無燈,而光粲滿堂,心甚怪之。

因於蛇出之處,得徑寸珠。

至市高舉價,冀其識者。

數日,有一胡一 人一交一 市,定還百萬。

賢者曰:「此夜光珠,當無價,何以如此酬直?」

一胡一 云:「蚌珠則貴,此乃蛇珠,多至千貫。」

賢者歎伏,遂賣焉。

(出《廣異記》)

長安的至相寺有個賢者,從十多歲起,就在西禪院修道。

院中佛堂的座下,早就有一條蛇,賢者剛修道時,蛇有一圍粗細,等到四十多年後,蛇就像堂柱那麼粗,人蛇雖互相見面,卻不互相厭惡。

開元年間,賢者半夜到佛堂做禮拜,堂中沒有燈,可是滿堂光華燦爛,心中覺得很奇怪。

接著在蛇出入的地方,得到一枚直徑一寸的珠子,就到市上抬高價錢出賣,希望遇上一個認識這個寶珠的人。

幾天後,有個一胡一 人到市上來一交一 易,只出錢百萬。

賢者說:「這是夜光珠,應當是無價之寶,為什麼出這麼低的價錢呢?」

一胡一 人說:「要是蚌珠就值錢了,這個是蛇珠,最多能賣一千貫錢。」

賢者完全信服了,就賣給了一胡一 人。

李林甫

李林甫宅,即李靖宅。

有泓師者以道術聞於睿宗時,嘗與過其宅,謂人曰:「後之人有能居此者,貴不可言。」

其後久無居人。

開元初,林甫官為奉御,遂從而居焉。

人有告於泓師,曰:「異乎哉!吾言果驗。

(驗原作如。

據明抄本改。

)是十有九年居相位,稱豪貴於天下者,此(此原作一。

據明抄本改。

)人也。

雖然,吾懼其易制中門,則禍且及矣。」

林甫果相玄宗,恃權貴,為人觖望者久之。

及末年,有人獻良馬,甚高,而其門稍庳,不可乘以過,遂易而制。

既毀其簷,忽有蛇千萬數,在屋瓦中。

林甫惡之,即罷而不能毀焉。

未幾,林甫竟籍沒。

其始相至籍沒,果十九年矣。

(出《宣室志》)

李林甫的住宅,就是從前李靖的住宅。

有個叫泓師的人,在他因為精通道術而聞名於睿宗皇帝的時候,曾經路過那所住宅,對別人說:「以後有能居住在這所住宅裡的人,一定非常尊貴。」

那以後很久無人居住。

開元年間,李林甫做了奉御官,就住進這裡。

有人告訴了泓師,泓師說:「真是神奇呀,我的話果然應驗了。

那個佔居相位十九年,在天下被稱為最顯貴的人,就是這個人。

雖然這樣,我怕他改造中門,那麼災禍就來臨了。」

李林甫果然給唐玄宗做了丞相。

依仗權貴,長久以來,成為人民怨恨的人。

有人向他獻上一匹好馬,馬很高,可是那個門又稍微矮了一點,不能騎著馬通過,於是打算改造大門。

折毀了門簷以後,忽然有千萬條蛇,出現在屋瓦中,李林甫憎惡這件事,就停下不再折毀了。

不久,李林甫竟然被沒收了家產。

從他開始做宰相到被沒收家產,果然是十九年。

韋子春

臨淮郡有館亭,濱泗水上。

亭有大木,周數十栱,(「栱」原作「株」,據明抄本改。

)突然勁拔,一陰一合百步,往往有甚風迅雷,夕發其中。

人望見亭有二光,對而上下,赫然若電,風既息,其光亦閉。

開元中,有韋子春以勇力聞,會子春客於臨淮,有人語其事者,子春曰:「吾能伺之。」

於是挈衣橐止於亭中以伺焉。

後一夕,遂有大風雷震於地,亭屋搖撼,果見二光照耀亭宇。

子春乃斂衣而下,忽覺有物蟠繞其身,冷如水凍,束不可解。

回視,見二老在其身後。

子春即奮身揮臂,騞然有聲,其縛亦解,遂歸亭中。

未幾而風雨霽,聞亭中腥若鮑肆。

明日視之,見一巨蛇中斷而斃,血遍其地。

裡人相與來觀,謂子春且死矣。

乃見之,大驚。

自是其亭無風雷患。

(出《宣室志》)

臨淮郡有個館所亭園,建在泗水邊上。

亭園有棵大柱子,柱周圍有十枓拱,獨立挺拔,亭一陰一能遮住百步方圓,常常有大風和迅雷,傍晚時出現在亭園中。

有人遠遠地看見亭園中有二道光,相對著一起上下地動,清楚得像閃電一樣,風停息以後,那兩道光也閉上了。

開元年間,有個韋子春因勇敢有力量而聞名於世,正趕上韋子春在臨淮作客,有人告訴他那亭園裡的怪事,韋子春說:「我能去觀察一下。」

於是帶著衣服行李住在亭中以便察看。

有一天晚上,有大風雷震動地面,亭子和屋子搖撼著,果然看見一道光照耀著亭園和屋宇,韋子春就收拾一下衣服下了亭子,忽然覺得有個東西蟠繞著自己的身子,冷得像冰凍一樣勒得很緊,解不開。

回頭看,看見兩個老人站在他的身後,韋子春就鼓起全身力氣揮動著手臂,就聽騞地一聲響,他的束縛解開了,就回到亭中,不久風住雨停,聞到亭中的腥氣象賣魚鋪子一樣。

第二天一看,看見一條大蛇從中間斷開死在那裡,血流得遍地都是。

鄉里人互相前來觀看,以為韋子春也一起死了,卻見到了韋子春,都大吃驚。

從此那個亭子沒有了風雷的災害。

宣州一江一

宣州鵲頭鎮,天寶七載,一江一 水盛漲漫三十里。

吳俗善泅,皆入水接柴木。

一江一 中流有一材下,長十餘丈,泅者往觀之,乃大蛇也。

其色黃,為水所浮,中一江一 而下。

泅者懼而返,蛇遂開口銜之,泅者正橫蛇口,舉其頭,去水數尺。

泅者猶大呼請救,觀者莫敢救焉。

(出《紀聞》)

宣州的鵲頭鎮,天寶七年,一江一 水猛漲漫淹三十里。

吳地的一習一 俗,人人都善於泅水,都入水撈取木柴。

一江一 的中流有一木材流下來,長十多丈,泅水的人去察看木材,竟是一條大蛇,身上黃色,讓水漂浮著,在一江一 的中間流下來,泅水的人驚得往回返,蛇就張開口銜他,泅水的人正好橫在蛇口裡,蛇抬起頭,離水有幾尺高。

泅水的人還在大聲呼救,看到的人沒有敢下水去救的。

李齊物

河南尹李齊物,天寶中,左遷竟陵太守。

郡城南樓有白煙,刺史不改即死,土人以為常占。

齊物被黜,意甚恨恨。

樓中忽出白煙,乃發怒云:「吾不畏死,神如余何?」

使人尋煙出處,云:「白煙悉白蟲,恐是大蛇。」

齊物令掘之,其孔漸大,中有大蛇,身如巨甕。

命以鑊煎油數十斛,沸則灼之。

蛇初雷吼,城堞震動,經日方死。

乃使人下塹塞之,齊物亦更無他。

(出《廣異記》)

河南府尹李齊物,天寶年間,被貶職擔任竟陵太守。

郡的城南樓如果出現白煙,刺史不改換就會死去,當地人認為是正常事。

李齊物被貶職,心裡很是恨恨不平,樓中忽然出現白煙,就發怒說:「我不怕死,神仙能把我怎麼樣?」

派人尋找煙的出處,回來說:「白煙全是白蛇所為,恐怕是條大蛇。」

李齊物下令掘洞,那洞孔漸漸大了,洞中有條大蛇,身子象大罈子那麼粗。

李齊物命令用大鍋燒幾十斛油,油滾沸時就用來澆蛇,蛇剛開始時象雷吼叫一樣,連城牆都震動了,過了一天才死去,就派人去把洞塞死填平。

李齊物也沒再遇到什麼意外。

嚴挺之

嚴挺之為魏州刺史,初到官,臨廳事。

有小蛇從門入,至案所,以頭枕案。

挺之初不達,遽持牙笏,壓其頭下地。

正立凝想,頃之,蛇化成一符。

挺之意是術士所為,尋索無獲而止。

(出《廣異記》)

嚴挺之做魏州刺史,剛到任時,到廳堂去,有條小蛇從門進去,爬到桌子跟前,把頭枕在桌子上。

嚴挺之開始不理睬,急忙拿著手板,壓住蛇頭,讓它下去。

正站著疑惑,不一會,蛇變成一張符。

嚴挺之以為是術士幹的事,尋找了一會,沒找到什麼就停止了。

天寶樵人

天寶中,有樵人入山醉臥,為蛇所吞。

其人微醒,怪身動搖,開視不得,方知為物所吞。

因以樵刀畫腹,得出之。

眩然迷悶,久之方悟。

其人自爾半身皮脫,如麻風狀。

(出《廣異記》)

天寶年間,有個樵夫喝醉了,躺在山上,被大蛇吞吃了。

那人稍微清醒了一點,奇怪身子在一動一搖,睜開眼什麼也看不見,才知道是被動物吞到肚裡,因而用砍柴刀劃開動物的肚子,才得出來。

覺得眩暈不清醒而且憋悶。

很久之後才明白過來。

那個人從此半身的皮都脫落了,就像白風病的樣子。

無畏師

天寶中,無畏師在洛,是時有巨(「巨」原作「目」,據明抄本改。

)蛇,狀甚異,高丈餘,圍五十尺,魁魁若。

盤繞出於山下,洛民鹹見之。

於是無畏曰:「後此蛇決水瀦洛城。」

即說佛書義甚一精一。

蛇至夕,則駕風露來,若傾聽狀。

無畏乃責(「責」原作「憤」,據明抄本改。

)之曰:「爾蛇也,營居深山中,固安其所,何為將欲肆毒於世?即速去,無患生人。」

其蛇聞之,遂俯於地,若有慚色,須臾而死焉。

其後祿山據洛一陽一,盡毀宮廟,果無畏所謂決洛水瀦城之應。

(出《宣室志》)

天寶年間,無畏禪師在洛一陽一,這時有條巨蛇,樣子很特異,頭能抬起一丈多高,身圍粗達五十尺,很是很壯大雄偉的樣子,盤繞著出現在山下。

洛一陽一的百姓全看見過這條蛇。

因此無畏師傅說:「以後這條蛇將掘開堤壩淹沒洛一陽一城。」

就講說佛書中的道理很是一精一深。

大蛇到了晚上,就駕著風和霧前來,像是傾聽的樣子。

無畏就責備它說:「你是蛇類,應當居住在深山中,那裡本來就是你安身的地方,為什麼要想對世上的人一大肆毒害呢?就快走開吧,不要給活著的人帶來災難。」

那條蛇聽了這話,就俯伏在地上,像是有點慚愧的樣子,不一會就死了。

那以後安祿山佔據了洛一陽一,把宮室和廟宇全毀了。

果然應了無畏師傅說的掘開洛水淹沒城市的話。

張 鎬

洪州城自馬瑗置立後,不復修革。

相傳云:「修者必死。」

永泰中,都督張鎬修之不疑。

忽城西北陬遇一大坎,坎中見二蛇,一白一黑,頭類牛,形如巨甕,長六十餘尺,蜿蟺在坑中,其餘小蛇不可勝數。

遽以白鎬,鎬命逐之出,乃以竹篾縛其頭,牽之。

蛇初不開目,隨牽而出。

小蛇甚多,軍人或有傷其小者十餘頭,然猶大如飲碗。

二蛇相隨入徐孺亭下放生池中,池水深數丈,其龜皆走出上岸,為人所獲,魚亦鼓鰓出水,須臾皆死。

後七日,鎬薨。

判官鄭從、南昌令馬皎,二子相繼而卒。

(原缺出處,明抄本作出《廣異記》)

洪州城自從馬瑗建造以後,沒有人再修理改造過。

人們互相傳說:重建的人一定要死。

唐代宗永泰年間,張鎬都督修理城牆,沒有顧及那個傳說。

忽然西北城角外出現一個大地洞,洞中出現了兩條蛇,一條白一條黑,頭長得類似牛頭,頭的形狀像個大罈子,身子長六十多尺,屈曲盤旋在洞中,其餘的小蛇就數不清了。

急忙地把這事報告給張鎬,張鎬命令把蛇趕出來,就用竹篾捆在蛇頭上,牽著蛇,蛇開始時不睜眼,隨著牽引走出洞來,有的軍人打傷了十多條小蛇,也還有水碗那麼粗。

二條大蛇互相跟隨著走進徐孺亭下的放生池裡。

池子水有幾丈深,池裡的龜全跑到岸上來,被人們捉獲。

魚也鼓著鰓浮出水面,不一會都死了。

這以後第七天,張鎬死了,判官鄭從、南昌令馬皎二個人也接著死了。

畢乾泰

唐左補闕畢乾泰,瀛州任丘人,父母年五十,自營生藏訖。

至父年八十五,又自造棺,稍高大,嫌藏小,更加磚二萬口。

開藏欲修之,有蛇無數。

時正月尚寒,蟄未能動,取蛇投一空井中,仍受蛇不盡,其蛇金色。

泰自與一奴一開之,尋病而卒。

月餘,父母俱亡。

此開之不得其所也。

(出《朝野僉載》)

唐代的左補闕畢乾泰,是瀛州任丘人。

父母五十歲時,自己就預先營造好了墓穴。

到了父親八十五歲時,又自造了棺材,稍顯高大了一點,於是嫌預選的墓小了,想再加二萬塊磚,打開墓穴準備修建。

墓穴裡有無數條蛇,當時是正月,天氣還冷,蛇蟄伏不能行動,把蛇取出扔到一個枯井中,那個空井還能容納很多蛇。

那些蛇都是金色的。

畢乾泰親自與僕人打開墓穴修建,不久,就得病死了。

一個多月後,他的父母也都死了。

這是開墓穴開得地方不對的原因。

杜 暐

殿中侍御史杜暐嘗使嶺外,至康州,驛騎思止,(「止」原作「上」,據明抄本改。

)白曰:「請避毒物。」

於是見大蛇截道南出,長數丈,玄武後追之。

道南有大松樹,蛇升高枝盤繞,垂頭下視玄武。

玄武自樹下仰其鼻,鼻中出兩道碧煙,直衝蛇頭,蛇遂裂而死,墜於樹下。

又見蜈蚣大如箏。

(「箏」字原空缺,據明抄本補。

)牛肅曾以其事問康州司馬狄公,狄公曰:「昔天寶四載,廣府因海潮,漂一蜈蚣,死,剖其一爪,則得肉百二十斤。

至廣州市,有人籠盛兩頭蛇。

集人眾中言:『汝識二首蛇乎?汝見二首蛇,則其首並出,吾今異於是,首蛇各一頭,欲見之乎?』市人請見之,乃出其蛇。

蛇長二尺,頭在首尾。

市人伶者,常以弄蛇為業,每執諸蛇,不避毒害。

見兩頭蛇,則以手執之。

蛇螫其手,伶者言痛,棄蛇於地。

加藥焉,不愈。

其嚙處腫,遂浸一婬一,俄而遍身。

伶者死,身遂洪大,其骨肉皆化為水,身如貯水囊。

有頃水潰,遂化盡。

人與兩頭蛇失所在。」

(出《紀聞》)

殿中侍御史杜暐曾經出使嶺外,走到康州,驛卒停下來,對杜暐說:「請躲避毒物。」

於是看見一條大蛇橫道向南面游去,長好幾丈,一隻龜在後面追蛇。

道南有棵大松樹。

蛇爬升到高枝上盤繞,垂下頭看著龜,龜也從樹下仰起鼻子,鼻子裡冒兩股青煙,直衝向蛇頭,蛇就身子裂開死去,掉到樹下。

又看見蜈蚣大得像一隻風箏。

牛肅曾用這件事去問康州的司馬狄公,狄公說:「從前天寶四年,廣府因為大海漲潮,漂上來一隻死蜈蚣,割下蜈蚣的一隻腿,就得到一百二十斤肉。

到了廣州市,看見有人用籠子盛著兩個頭的蛇,到了人多的地方說:『你們見過二頭蛇嗎?你們看見的兩頭蛇,蛇的兩個頭並列地生長,我現在的兩頭蛇和那種不一樣,蛇的兩端各有一個頭。

想看看這種蛇嗎?』集市上的人請他把蛇拿出來看,就拿出了蛇,蛇有二尺長,頭長在首尾兩端。

市集中有個賣藝的人,常以玩蛇為職業,每每拿著蛇,也不躲避毒害。

看見了兩頭蛇,就用手拿過來,蛇咬了他的手,賣藝的人喊疼,把蛇扔在地上,給傷口上藥,治不好,那被咬的地方腫了,就逐漸地蔓延,一會兒全身都腫了,賣藝的就死了,身體腫得很大,他的骨肉都變成水,身子像個貯水的口袋。

不多久水口袋破了口,就化光了。

那個人和兩頭蛇也不見了。」

海州獵人

海州人以射獵為事,曾於東海山中射鹿。

忽見一蛇,黑色,大如連山,長近十丈,兩目成日。

自海而上,人見蛇驚懼,知(「知」原作「如」,據明抄本改。

)不免死。

因伏(伏原作杖。

據明抄本改。

)念佛。

蛇至人所,以口銜人及其弓矢,渡海而去。

遙至一山,置人於高巖之上。

俄而復有一蛇自南來,至山所,狀類先蛇而大倍之。

兩蛇相與斗於山下,初以身相蜿蟺,久之,口相噬。

射士知其求己助。

乃傅藥矢,欲射之。

大蛇先患一目,人乃復射其目,數矢累中。

久之,大蛇遂死,倒地上。

小蛇首尾俱碎,乃銜大真珠瑟瑟等數鬥,送人歸至本所也。

(出《廣異記》)

海州有個人靠射獵來維持生活,曾在東海的山上射鹿。

忽然看見一條蛇,黑色,大得像座小山,長大約有十丈,兩個眼睛象太一陽一一樣亮,從海裡爬上山來。

那人見了蛇很害怕,知道免不了一死,因而伏在地上念佛。

蛇到了人呆的地方,用口銜著人及其弓矢,渡海走了,遠遠到了一座山,把人放在高巖上。

不一會兒又有一條蛇從南面游來,到了山下,樣子與先前的蛇類似可比先前的蛇大一倍。

兩條蛇在山下互相爭鬥,開始時把身子纏繞在一起,時間長了之後,互相用口咬。

那個射手知道先前的蛇是請求自己幫助它,就準備好藥箭,射那條大蛇。

大蛇原先就瞎了一隻眼睛,那個人就又射它的另一隻眼睛,幾支箭都射中了,時間一長,大蛇就死了,倒在地上。

小蛇的頭和尾巴也全都破皮受傷,卻銜了幾斗大珠子送給他,還把那人送回原來的地方。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
太平廣記
卷第一 神仙一卷第二 神仙二卷第三 神仙三卷第四 神仙四卷第五 神仙五卷第六 神仙六卷第七 神仙七卷第八 神仙八卷第九 神仙九卷第十 神仙十卷第十一 神仙十一卷第十二 神仙十二卷第十三 神仙十三卷第十四 神仙十四卷第十五 神仙十五卷第十六 神仙十六卷第十七 神仙十七卷第十八 神仙十八卷第十九 神仙十九卷第二十 神仙二十卷第二十一 神仙二十一卷第二十二 神仙二十二卷第二十三 神仙二十三卷第二十四 神仙二十四卷第二十五 神仙二十五卷第二十六 神仙二十六卷第二十七 神仙二十七卷第二十八 神仙二十八卷第二十九 神仙二十九卷第三十 神仙三十卷第三十一 神仙三十一卷第三十二 神仙三十二卷第三十四 神仙三十四卷第三十五 神仙三十五卷第三十六 神仙三十六卷第三十七 神仙三十七卷第三十八 神仙三十八卷第三十九 神仙三十九卷第四十 神仙四十卷第四十一 神仙四十一卷第四十二 神仙四十二卷第四十三 神仙四十三卷第四十四 神仙四十四卷第四十五 神仙四十五卷第四十六 神仙四十六卷第四十七 神仙四十七卷第四十八 神仙四十八卷第四十九 神仙四十九卷第五十 神仙五十卷第五十一 神仙五十一卷第五十二 神仙五十二卷第五十三 神仙五十三卷第五十四 神仙五十四卷第五十五 神仙五十五卷第五十六 女仙一卷第五十七 女仙二卷第五十八 女仙三卷第五十九 女仙四卷第六十 女仙五卷第六十一 女仙六卷第六十二 女仙七卷第六十三 女仙八卷第六十四 女仙九卷第六十五 女仙十卷第六十六 女仙十一卷第六十七 女仙十二卷第六十八 女仙十三卷第六十九 女仙十四卷第七十 女仙十五卷第七十一 道術一卷第七十二 道術二卷第七十三 道術三卷第七十四 道術四卷第七十五 道術五卷第七十六 方士一卷第七十七 方士二卷第七十八 方士三卷第七十九 方士四卷第八十 方士五卷第八十一 異人一卷第八十二 異人二卷第八十三 異人三卷第八十四 異人四卷第八十五 異人五卷第八十六 異人六卷第八十七 異僧一卷第八十八 異僧二卷第八十九 異僧三卷第九十 異僧四卷第九十一 異僧五卷第九十二 異僧六卷第九十三 異僧七卷第九十四 異僧八卷第九十五 異僧九卷第九十六 異僧十卷第九十七 異僧十一卷第九十八 異僧十二卷第九十九 釋證一卷第一百 釋證二卷第一百一 釋證三卷第一百二 報應一(金剛經)卷第一百三 報應二(金剛經)卷第一百四 報應三(金剛經)卷第一百五 報應四(金剛經)卷第一百六 報應五(金剛經)卷第一百七 報應六(金剛經)卷第一百八 報應七(金剛經)卷第一百九 報應八(法華經)卷第一百一十 報應九(觀音經)卷第一百一十一 報應十(觀音經)卷第一百一十二 報應十一(崇經像)卷第一百一十三 報應十二(崇經像)卷第一百一十四 報應十三(崇經像)卷第一百一十五 報應十四(崇經像)卷第一百一十六 報應十五(崇經像)卷第一百一十七 報應十六(陰德)卷第一百一十八 報應十七(異類)卷第一百一十九 報應十八(冤報)卷第一百二十 報應十九(冤報)卷第一百二十一 報應二十(冤報)卷第一百二十二 報應二十一(冤報)卷第一百二十三 報應二十二(冤報)卷第一百二十四 報應二十三(冤報)卷第一百二十五 報應二十四(冤報)卷第一百二十六 報應二十五卷第一百二十七 報應二十六卷第一百二十八 報應二十七卷第一百二十九 報應二十八(婢妾)卷第一百三十 報應二十九(婢妾)卷第一百三十一 報應三十(殺生)卷第一百三十二 報應三十一(殺生)卷第一百三十三 報應三十二(殺生)卷第一百三十四 報應三十三(宿業畜生)卷第一百三十五 征應一(帝王休征)卷第一百三十六 征應二(帝王休征)卷第一百三十七 征應三(人臣休征)卷第一百三十八 征應四(人臣休征)卷第一百三十九 征應五(邦國咎徵)卷第一百四十 征應六(邦國咎徵)卷第一百四十一 征應七(人臣咎徵)卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)卷第一百四十三 征應九(人臣咎徵)卷第一百四十四 征應十(人臣咎徵)卷第一百四十五 征應十一(人臣咎徵)卷第一百四十六 定數一卷第一百四十七 定數二卷第一百四十八 定數三卷第一百四十九 定數四卷第一百五十 定數五卷第一百五十一 定數六卷第一百五十二 定數七卷第一百五十三 定數八卷第一百五十四 定數九卷第一百五十五 定數十卷第一百五十六 定數十一卷第一百五十七 定數十二卷第一百五十八 定數十三卷第一百五十九 定數十四(婚姻)卷第一百六十 定數十五(婚姻)卷第一百六十一 感應一卷第一百六十二 感應二卷第一百六十三 讖應卷第一百六十四 名賢(諷諫附)卷第一百六十五 廉儉(吝嗇附)卷第一百六十六 氣義一卷第一百六十七 氣義二卷第一百六十八 氣義三卷第一百六十九 知人一卷第一百七十 知人二卷第一百七十一 精察一卷第一百七十二 精察二卷第一百七十三 俊辯一卷第一百七十四 俊辯二(幼敏附)卷第一百七十五 幼敏卷第一百七十六 器量一卷第一百七十七 器量二卷第一百七十八 貢舉一卷第一百七十九 貢舉二卷第一百八十 貢舉三卷第一百八十一 貢舉四卷第一百八十二 貢舉五卷第一百八十三 貢舉六卷第一百八十四 貢舉七(代族附)卷第一百八十五 銓選一卷第一百八十六 銓選二卷第一百八十七 職官卷第一百八十八 權倖卷第一百八十九 將帥一卷第一百九十 將帥二(雜譎智附)卷第一百九十一 驍勇一卷第一百九十二 驍勇二卷第一百九十三 豪俠一卷第一百九十四 豪俠二卷第一百九十五 豪俠三卷第一百九十六 豪俠四卷第一百九十七 博物卷第一百九十八 文章一卷第一百九十九 文章二卷第二百一 才名(好尚附)卷第二百二 儒行(憐才 高逸)卷第二百三 樂一卷第二百四 樂二卷第二百五 樂三卷第二百六 書一卷第二百七 書二卷第二百八 書三卷第二百九 書四卷第二百一十 畫一卷第二百一十一 畫二卷第二百一十二 畫三卷第二百一十三 畫四卷第二百一十四 畫五卷第二百一十五 算術卷第二百一十六 卜筮一卷第二百一十七 卜筮二卷第二百一十八 醫一卷第二百一十九 醫二卷第二百二十 醫三卷第二百二十一 相一卷第二百二十二 相二卷第二百二十三 相三卷第二百二十四 相四卷第二百二十五 伎巧一卷第二百二十六 伎巧二卷第二百二十七 伎巧三(絕藝附)卷第二百二十八 博戲卷第二百二十九 器玩一卷第二百三十 器玩二卷第二百三十一 器玩三卷第二百三十二 器玩四卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附)卷第二百三十四 食(能食、菲食附)卷第二百三十五 交友卷第二百三十六 奢侈一卷第二百三十七 奢侈二卷第二百三十八 詭詐卷第二百三十九 諂佞一卷第二百四十 諂佞二卷第二百四十一 諂佞三卷第二百四十二 謬誤(遺忘附)
 
漢語學習
漢語文化
語言學習